Télécharger Imprimer la page

Betrieb Des Produktes - ProfiPower 2.913.914 Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

D
Solar Panel
Solar Panel
Panneau solaire
Pannello solare
Zonnepaneel
DC Eingang
DC Input
Entrée CC
Ingresso DC
DC Ingang
Hauptbatterie
Main Vehicle Battery
Batterie principale
Batteria principale
Hoofdbatterij
Negativ geteilt
Shared negative
Partagé négativement
Negativamente condiviso
Negatief gedeeld
- Entscheiden Sie, wo Sie das DC-DC-Ladegerät installieren möchten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Ladegerät in einem geeigneten, trockenen Bereich im Fahrzeug oder
Caravan/Wohnmobil befindet, ggf. in der Nähe der Zusatzbatterie
- Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät fest montiert ist. Ladegerät kann über Kopf, vertikal
oder horizontal montiert werden
- Messen Sie anschließend die erforderliche Kabellänge von der Hauptbatterie des
Fahrzeugs bis zum Ort des DC-DC-Ladegeräts
- Stellen Sie sicher, dass ALLE Kabel den Spezifikationen entsprechen und keiner
übermäßigen Hitze, beweglichen Teilen oder Abrieb ausgesetzt sind
- Befindet sich das Ladegerät in einem Wohnwagen, empfehlen wir die Verwendung einer
13 poligen Anhänger Steckverbindung. Die Belegung der Steckkontakte der Steckverbin-
dung kann gegebenenfalls abweichen und ist im Einzelfall zu prüfen.
Die standardmäßige Belegung der Kontakte ist wie folgt:
- Der Ladewandler bezieht seine Energie an Stecker Nr. 9 (+) und 13 (-).
- An beiden Enden der Kabel geeignete Stecker anbringen
- Schließen Sie die Zusatzbatterie an den gemeinsam benutzten Minuspol (-)
und dann an den Pluspol (+) des Ladegerätausgangs an
(1) Ground (2) DC Input (3) Solar (4) Output
- Verbinden Sie das rote (+) Kabel des Ladegerätes mit der (+) DC-Eingangsklemme und
das schwarze (-) mit dem Minuspol (-) auf der Rückseite des Ladegerätes. Stellen Sie
abschließend die Stromverbindungen zur Hauptstartbatterie des Fahrzeugs her.
axhess GmbH & Co. KG, Industriestrasse 11, 56598 Rheinbrohl, www.axhess.de
Solar Eingang
Solar Input
DC-DC Ladegerät
Entrée Solaire
DC-DC charger
Ingresso Solare
Chargeur DC-DC
Zonne-ingang
Caricabatterie DC-DC
DC-DC-oplader
Ladeausgang
Charge outpuit
Sortie de charge
Prodotto caricando
Laaduitgang
Verbindung
Connection
Zusatzbatterie
Lien
Auxiliary battery
Collegamento
Batterie supplémentaire
Verbinding
Batteria supplementare
Extra Accu
• Siehe Kabelmarkierung am Gerät
1
• See cable marking on the device
2
• Voir le marquage des câbles
sur l'appareil
• Vedere la marcatura del cavo
3
sul dispositivo
4
• Zie de kabelmarkering op het
apparaat
8
Es wird empfohlen, einen 25 A-Schutzschalter (nicht im Lieferumfang enthalten) zu
installieren. Der Schutzschalter sollte sich in der Nähe der Startbatterie befinden.
- Alle Verbindungen auf festen Sitz prüfen.
Auto - Vehicle - Voiture - Auto - Auto
Hauptbatterie
Main Vehicle Battery
Batterie principale
Batteria principale
Zusatzbatterie
Auxiliary battery
Hoofdbatterij
Batterie supplémentaire
Batteria supplementare
Extra Accu
Hochleistungs-Stecker
Auto mit Caravan
High-Performance-Plug
- Vehicle with caravan - Voiture avec caravane - Auto con roulotte - Auto met caravan

9. Betrieb des Produktes

• Rote LED zeigt dass Batterie über
1
Sonnenenergie geladen wird.
• Red LED indicates battery is
solar charged
• La LED rouge indique que la
batterie est chargée solaire
• Il LED rosso indica che la batteria
è carica solare
• Rode LED geeft aan dat de batterij
is opgeladen met zonne-energie
• Grüne LED zeigt dass Batterie VOLL GELADEN
2
• Green LED indicates battery is FULLY CHARGED
• La LED verte indique que la batterie est ENTIÈREMENT CHARGÉE
• Il LED verde indica che la batteria è COMPLETAMENTE CARICA
• Groene LED geeft aan dat de batterij VOLLEDIG IS OPGELADEN
• Rote LED zeigt dass Ladevorgang LÄUFT
3
• Red LED indicates the unit is CHARGING
• La LED rouge indique que l'unité est en charge
• Il LED rosso indica che l'unità è in CARICA
• Rode LED geeft aan dat de eenheid OPLADEN is
1. Haupt- und Zusatzbatterie
- Starten Sie das Fahrzeug und lassen Sie es im Leerlauf laufen
- Das Ladegerät erkennt nun, dass die Hauptstartbatterie geladen wird
- Sobald die Hauptstartbatterie 13,0 V erreicht hat, beginnt das Ladegerät die
Zusatzbatterie zu laden
- Die anfängliche Standardeinstellung ist für AGM / Gel-Batterien
DC-DC Ladegerät
DC-DC charger
Chargeur DC-DC
Caricabatterie DC-DC
DC-DC-oplader
4
3
2
1
5
• Rote LED zeigt POWER ist an
4
• Red LED indicates POWER is on
• La LED rouge indique que l'alimentation est allumée
• Il LED rosso indica che POWER è acceso
• Rode LED prikkelt POWER is ingeschakeld
• Blaue LED zeigt gewählten Batterietyp an
5
• Blue LED indicates chosen battery type
• La LED bleue indique le type de batterie choisi
• Il LED blu indica il tipo di batteria scelto
• Blauwe LED geeft het gekozen batterijtype aan
9
D

Publicité

loading

Produits Connexes pour ProfiPower 2.913.914