Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
1200/12 V
55127
Elektroseilwinde
Electric cable winch
Treuil electrique
Verricello elettrico
Elektrische kabellier
Elektrický lanový naviják
Elektrický lanový navijak
Elektomos drótköteles csörlő
Električni vitel
Električno vitlo
Електрическа въжена лебедка
Troliu electric cu cablu
1800/12 V
55128

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 1200/12 V

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Električno vitlo ------- Превод на оригиналната инструкция Електрическа въжена лебедка ------- Traducerea modului original de utilizare Troliu electric cu cablu 1200/12 V 1800/12 V 55127 55128 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1200/12 V 55127 1800/12 V 55128...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 1200/12 V 55127 1800/12 V 55128...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 12 V...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 12: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Elektroseilwinde 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Artikel-Nr. 55127 55128 Anschluss 12 V 12 V max. Zugkraft 900 kg 1800 kg max. Zugkraft mit Umlenkrolle 1800 kg 3600 kg max. Zugkraft schwimmende Gegenstände 2200 kg 4000 kg max. Zugkraft rollende Gegenstände 2700 kg 4500 kg Schutzklasse...
  • Page 13: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb Schadhafte und/oder zu entsorgende zugelassen. Es darf nie länger als fünf Minuten un- elektrische oder elektronische Geräte unterbrochen betrieben werden. müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Restrisiken Elektrowerkzeug der Schutzklasse III. Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.
  • Page 14 DEUTSCH Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Teile, bevor die Maschine vom Netzanschluss Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- getrennt wurde und die beweglichen gefährli- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. chen Teile vollständig zum Stillstand gekommen Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet sind.
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Electric cable winch 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Art. No 55127 55128 Service connection 12 V 12 V Max. pulling force 900 kg 1800 kg Max. pulling force with idle pulley 1800 kg 3600 kg Max. pulling force – floating items 2200 kg 4000 kg Max.
  • Page 16: Residual Risks

    ENGLISH Residual risks CE marking Even when the device is used properly and all safety regulations are complied with, there still may be some residual risks. Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to Emergency procedure appropriate collection centres.
  • Page 17 ENGLISH Guarantee Do not touch any dangerous moving parts Warranty period of 12 months applies to commercial before the machine has been disconnected from use and 24 months applies to private use and com- the power supply and the moving parts have mences on the day of purchase of the device.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Treuil electrique 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT N° de commande 55127 55128 Alimentation 12 V 12 V Puissance de traction maximale 900 kg 1800 kg Puissance de traction maximale - poulie de guidage 1800 kg 3600 kg Puissance de traction maximale - Objets flottants 2200 kg 4000 kg...
  • Page 19: Risques Résiduels

    FRANÇAIS L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner en Déposez les appareils électriques ou continu. Il ne doit jamais fonctionner sans électroniques défectueux et / ou destinés interruption pendant plus de cinq minutes. à liquidation au centre de ramassage correspondant. Risques résiduels Outil électrique de classe de protection III.
  • Page 20: Entretien

    FRANÇAIS Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé Ne pas toucher de pièces en mouvement peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant dangereuses avant que la machine n’ait été peut engendrer des accidents et des blessures. débranchée et que les pièces en mouvement En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces dangereuses se soient totalement arrêtées.
  • Page 21: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Verricello elettrico 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT N.º de artículo 55127 55128 Conexión 12 V 12 V Max. forza del tiro 900 kg 1800 kg Max. forza del tiro con la puleggia di guida 1800 kg 3600 kg Max.
  • Page 22: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO L‘apparecchio non è destinato all‘uso continuo. Simbolo CE Non è consentito tenerlo in funzione ininterrotta- mente per più di cinque minuti. Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati Pericoli residuali ai centri autorizzati. Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi Utensile elettrico di classe di protezione residuali.
  • Page 23 ITALIANO Garanzia Non toccare le parti mobili pericolose, prima Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso di aver staccato l’apparecchio dalla rete di industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a alimentazione elettrica e prima che i componenti decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Elektrische kabellier 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Artikel-Nr. 55127 55128 Aansluiting 12 V 12 V Max. trekvermogen 900 kg 1800 kg Max. trekkracht met katrol 1800 kg 3600 kg Max. trekkracht zwemmende voorwerpen 2200 kg 4000 kg Max.
  • Page 25 NEDERLANDS Het apparaat is niet goedgekeurd voor CE Symbool continubedrijf. Het mag nooit langer dan vijf minuten ononderbroken worden gebruikt. Beschadigde en/of verwijderde elektri- sche of elektronische apparaten bij de Restrisico’s daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig- heidsbepalingen kunnen nog restrisico’s bestaan.
  • Page 26 NEDERLANDS Enkel een regelmatig onderhouden en een goed Gevaarlijke bewegende delen niet aanraken, verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend voordat de machine van het stroomnet is hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten losgekoppeld en de bewegende gevaarlijke delen kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. volledig tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 27: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Elektrický lanový naviják 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Obj. č. 55127 55128 Přípojka 12 V 12 V Max. tažná síla 900 kg 1800 kg Max. tažná síla s vodicí kladkou 1800 kg 3600 kg Max. tažná síla–plovoucí předměty 2200 kg 4000 kg Max.
  • Page 28: Chování V Případě Nouze

    CESKY Chování v případě nouze SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Elektrický lanový Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a naviják vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Nepoužívejte naviják ke zvedání břemen! Naviják uklidněte jej.  Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto lze používat pouze k tažení...
  • Page 29 CESKY Servis Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavým kapalin nebo plynů. Při zkratu hrozí nebezpečí požáru a Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete exploze. náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Přístroj skladujte na suchém místě. movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
  • Page 30: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Elektrický lanový navijak 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Obj. č. 55127 55128 Prípojka 12 V 12 V Max. ťažná sila 900 kg 1800 kg Max. ťažná sila s vodiacou kladkou 1800 kg 3600 kg Max. ťažná sila–plávajúce predmety 2200 kg 4000 kg Max.
  • Page 31: Zvyškové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Elektrický lanový navijak Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať Nepoužívajte navijak na zdvíhanie bremien! Navijak zvyškové riziká. možno používať len na ťahanie bremien, napríklad na odťahovanie vozidiel alebo na vyťahovanie / Správanie v prípade núdze spúšťanie člnov na prívesoch.
  • Page 32 SLOVENSKY Servis Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov. Pri skrate hrozí nebezpečenstvo požiaru Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete a explózie. náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Prístroj skladujte na suchom mieste. domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 33: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Elektomos drótköteles csörlő 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Megrend.szám 55127 55128 Feszültség 12 V 12 V Max. húzóerő 900 kg 1800 kg Max. húzóerő vezetőcsigával 1800 kg 3600 kg Max. húzóerő - úszó tárgyak 2200 kg 4000 kg Max.
  • Page 34: Maradékveszélyek

    MAGYAR Az eszközt nem szabad folyamatosan CE jelzet üzemeltetni. Megszakítás nélkül legfeljebb 5  percig üzemeltethető. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Maradékveszélyek hulladékgyűjtő telepre. Az összes biztonsági előírás betartása és helyes alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- nykockázatok.
  • Page 35 MAGYAR Jótállás Ne érjen a veszélyes, mozgó részekhez, amíg a Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, készüléket nem választotta le a hálózatról, és a fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- mozgó, veszélyes részek teljesen meg nem álltak! tele napján kezdődik.
  • Page 36: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Električni vitel 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Kataloška številka: 55127 55128 Priključek 12 V 12 V Največja vlečna sila 900 kg 1800 kg Maksimalna vlečna sila vodilnega škripca 1800 kg 3600 kg Maksimalna vlečna sila – plavajočega predmeta 2200 kg 4000 kg Maksimalna vlečna sila –...
  • Page 37 SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Električni vitel Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih predpisov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. Vitla ne uporabljajte za dvigovanje bremen! Vitel je dovoljeno uporabljati le za vlečenje bremen, npr. za Ukrepi v zasilnih primerih reševanje vozil ali vleko/spuščanje čolnov s prikolic.
  • Page 38 SLOVENIJA Vzdrževanje Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Pred izvajanjem kakršnih koli del na napravi napra- Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v vo ločite od akumulatorja. oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam.
  • Page 39: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Električno vitlo 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Br. za narudžbu 55127 55128 Priključak 12 V 12 V Maks. snaga vučenja 900 kg 1800 kg Max. vučna sila s vodećim kolutom 1800 kg 3600 kg Maks. snaga vučenja–plivajući predmeti 2200 kg 4000 kg Maks.
  • Page 40 HRVATSKI Sekundarne opasnosti Simbol CE Unatoč ispravnom korištenju i poštivanju svih sigur- nosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri radu sa strojem. Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u Postupanje u slučaju nužde centar za skupljanje otpada ove vrste. Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć...
  • Page 41 HRVATSKI Jamstvo Ne dotičite opasne pokretne dijelove prije Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske nego što ste isključili uređaj iz mreže i prije nego uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan što se opasni pokretni dijelovi u potpunosti ne prodaje uređaja.
  • Page 42: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Електрическа въжена лебедка 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Заявка № 55127 55128 Присъединение 12 V 12 V Макс.теглеща сила 900 kg 1800 kg Макс.теглеща сила с водеща ролка 1800 kg 3600 kg Макс.теглеща сила – плаващи предмети 2200 kg 4000 kg Макс.теглеща...
  • Page 43 БЪЛГАРСКИ Уредът не е допуснат за продължителна Дефектни и/или ликвидирани експлоатация. Той не бива да се използва без електрически или електронни уреди прекъсване по-дълго от пет минути. трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Остатъчни опасности Електроинструмент от защитен клас III. Дори, когато...
  • Page 44 БЪЛГАРСКИ Само редовно поддържан и обслужван уред може Не докосвайте опасни движещи се части, да бъде задоволително помагало. Недостатъчната преди машината да е изключена от мрежата и поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани движещите се опасни части да са напълно в инциденти...
  • Page 45: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Troliu electric cu cablu 1200/ 12 VOLT 1800/12 VOLT Comandă nr. 55127 55128 Racord 12 V 12 V Forţă max. de tragere 900 kg 1800 kg Forţă max. de tragere - cu scripete de transmisie 1800 kg 3600 kg Forţă...
  • Page 46 ROMÂNIA Pericole remanente INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Troliu electric cu cablu Chiar cu o utilizare corectă și respectând toate prescripțiile de siguranță, mai pot exista riscuri Nu utilizați troliul pentru ridicarea de sarcini! Troliul reziduale. poate fi folosit numai la tragerea de sarcini, de ex. pentru tractarea de autovehicule sau pentru tragerea/ Comportament în cazuri extreme coborârea de bărci pe remorci.
  • Page 47 ROMÂNIA Garanţie Nu atingeţi nicio piesă mobilă periculoasă Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare înainte de a deconecta maşina de la racord la industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând reţea şi înainte ca piesele mobile periculoase să se cu data achiziției aparatului.
  • Page 48 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 49 Elektroseilwinde Angewandte harmonisierte Normen Electric cable winch | Treuil electrique Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Verricello elettrico | Elektrische kabellier cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Elektrický lanový naviják | Elektrický lanový navijak vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Elektomos drótköteles csörlő...
  • Page 50 Angewandte harmonisierte Normen Elektroseilwinde Electric cable winch | Treuil electrique Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Verricello elettrico | Elektrische kabellier cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Elektrický lanový naviják | Elektrický lanový navijak vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Elektomos drótköteles csörlő...
  • Page 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55127, 55128 2016-11...

Ce manuel est également adapté pour:

1800/12 v5512755128

Table des Matières