Busch-priOn®
6356U-500 Jalousie- /
Serienaktor 1fach, 2fach
Pos: 1 / 35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Betriebsanleitung/Betriebsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod99_1.doc @ 1331 @
Betriebsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 / 35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V ger-eng-fre-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Pos: 3 / 35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_KNX/6356/6356-500_ger-eng-fre-dut @ 9\mod_1265872292881_1.doc @ 50328 @
Technische Daten
Technical data
Nennspannung:
Rated voltage:
Nennleistung:
Rated power:
Nennstrom:
Rated current:
Leistungsaufnahme:
Power input:
Temperaturbereich:
Temperature range:
Schutzart:
Protection:
Funktion
Function
Der UP Aktor kann
The flush-mounting actuator can
ausschließlich über den Busch-
be contacted using the Busch-
priOn
®
Grundträger 6346/11-10x-
priOn
®
6346/11-10x-500 or 6346/12-
500 oder 6346/12-10x-500 kontak-
10x-500 carrier bases exclusively.
tiert werden.
The flush-mounting actuator is not
Der UP Aktor ist nicht
combinable with 6352-xxx-101-
kombinierbar mit 6352-xxx-101-
500.
500.
Mit dem Busch-priOn
®
Jalousie-/
The Busch-priOn
®
blind/serial
Serienaktor können Lasten in
actuator enables loads in lighting
Beleuchtungssystemen oder
systems or blind motors to switched
Jalousiemotoren ein- und
on and off
ausgeschaltet werden
Montage
Installation
Netzspannung abschalten!
Disconnect mains supply!
Der Busch-priOn
®
Serien-/
The Busch-priOn
®
6356 U-500
Jalousieaktor 6356 U-500 ist in
blind/serial actuator must be installed
eine UP-Dose nach DIN 49073-
in a flush-type box according to DIN
1einzubauen.
49073-1.
Spreizkrallenbefestigung
Zum Befestigen der
Spreizkrallen in der Dose
die Krallen entlang der Nut
auf beiden Seiten der
Dose einschieben.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Tension nominale :
Nominale spanning:
Puissance nominale :
Nominaal vermogen:
Intensité nominale :
Nominale stroom:
Puissance consommée :
Vermogensopname:
Plage de température :
Temperatuurbereik:
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Fonction
Functie
Le contact de l'actionneur
De inbouw-actor kan alleen
encastré ne peut être établi que
worden aangestuurd via de
via le support de base Busch-
Busch-priOn
®
priOn
6346/11-10x-500 ou 6346/
/11-10x-500 of 6346/12-10x-500.
12-10x-500.
Het inbouwactor is niet
Le actionneur encastré est non
combineerbaar met 6352-xxx-101-
combinable avec 6352-xxx-101-
500.
500.
L'actionneur série/de stores Busch-
Met behulp van de Busch-priOn
priOn
®
permet d'activer et de désactiver
jaloezie- / seriële actor kunnen
des charges dans les systèmes
belastingen in
d'éclairage ou les moteurs de store
verlichtingssystemen of
jaloeziemotoren worden in- of
uitgeschakeld
Montage
Montage
Débrancher l'alimentation
Netspanning uitschakelen!
électrique !
Der Busch-priOn
L'actionneur série/de store Busch-
jaloezieactor 6356 U-500 dient te
®
worden gemonteerd in een
priOn
6356 U-500 doit être intégré
inbouwdoos volgens DIN 49073-1.
dans une boîte de branchement
encastrée selon la norme DIN 49073-1.
Spread clamp fastening
Fixation par griffes
extensibles
In order to fasten the
spread clamps in the box,
Pour fixer les griffes
push in the clamps along
extensibles dans la boîte de
the groove on both sides of
branchement, pousser vers
the box.
l'intérieur les griffes le long
des encoches des deux
côtés de la boîte de
branchement.
0173-1-7341
Rev. 1
1
29.01.2010
2
Anschluss
L
N
Pos: 4 / Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @
230 V, 50 Hz, ±10%
2300 W/VA
10 AX
< 1 W
0°C – +35°C
IP 20
®
basisdrager 6346
®
®
seriële /
Bevestiging met
montageklauw
Voor het bevestigen van de
montageklauwen in de
doos de klauwen langs de
groef aan beide zijden in de
doos schuiven.
Spreizkrallen ausbauen
Spread clamp removal
Einen Schraubendreher
Push a screwdriver through
durch das Loch in der
the hole in the mounting
Montageplatte stecken.
plate. Loosen the spread
claw from the box by
Spreizkralle durch Bewegen
moving the screwdriver (1)
des Schraubendrehers (1)
and push the claws
von der Dose lösen und
backwards in the box (2).
Krallen in der Dose nach
hinten drücken (2).
Connection
Connexion
Fig. 1; Afb. 1
L
N
Déblocage des griffes
Montageklauwen
extensibles
uitbouwen
Insérer un tournevis dans le
Een schroevendraaier door
trou de la plaque de
het gat van de
montage. Détacher la griffe
montageplaat steken.
extensible de la boîte de
Montageklauw loshalen van
branchement en déplaçant
de doos door de
le tournevis (1) et appuyer
schroevendraaier (1) te
sur les griffes vers l'arrière
bewegen en de klauwen in
dans la boîte de
de doos terug te duwen (2).
branchement (2).
Aansluiting
Fig. 2; Afb. 2
L
N
M
L
N