rend der gesamten Betriebsdauer
des Agrowatt sicherstellen, dass sich
niemand zu sehr den rotierenden
Elementen oder unter Spannung ste-
henden Teilen nähert.
Wenn die Maschine in Betrieb
ist, nicht innerhalb von 2 Meter
von der Maschine stehen.
ACHTUNG!
Bewegen Sie den Agrowatt
nicht wenn er mit der Zapfwelle
und
/
oder
verbunden ist.
ACHTUNG!
EINSTELLUNG DER
GESCHWINDIGKEIT
Frequenz und Spannung hängen di-
rekt von der Drehgeschwindigkeit ab,
die daher bei Lastveränderung so
konstant wie möglich bleiben muss.
Falls der Schlepper die unter Last er-
forderliche Leistung nicht liefert und
die Frequenz übermäßig reduziert
(unter 48 [58] Hz), auf den Beschleu-
niger einwirken, um die Frequenz auf
den korrekten Wert zu bringen (50
[60]Hz).
ATENCIÓN!
REGULACION DE LA VELOCI-
DAD
Tanto la frecuencia como la tensión
dependen directamente de la veloci-
dad de rotación, lo que supone que
ésta permanecerá lo más posible
mit
Kabeln
constante al variar la carga.
En el caso de que el tractor no su-
ministre la potencia necesaria bajo
carga y reduzca excesivamente la
frecuencia (por debajo de 48 [58]Hz),
utilizar el acelerador para que la fre-
cuencia alcance el valor correcto (50
[60]Hz). Hay que tener presente que
un tractor de potencia insuficiente
respecto al alternador, además de
perder velocidad bajo carga puede
causar sobretensiones y sobrevelo-
cidades al descontectar las cargas
del Agrowatt.
No mueva el Agrowatt si
está conectado a la toma de
fuerza y / o con los cables
conectados.
11