Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Display cooler M95
GB Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
DK
Brugsanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordcap Display cooler M95

  • Page 1 Display cooler M95 GB Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Brugsanvisning...
  • Page 2: Warning

    Warning As the appliance contains a flammable or lack of experience and knowledge if they refrigerant, it is essential to ensure that the have been given supervision or instruction refrigerant pipes are not damaged. concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved The quantity and type of the refrigerant used in your appliance is indicated on...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Before use Warning ..........2 Before operating your new appliance, please read the following instructions care- Before use ..........3 fully as they contain important information on safety, installation, operation and main- Get to know your Dispaly Cooler.... 4 tenance. Keep the instructions for future Eletrical connection ........
  • Page 4: Get To Know Your Dispaly Cooler

    Get to know your Dispaly cooler Rating plate (on the back) Lighting Control panel Shelf Kick plate Adjustable feet fig.1...
  • Page 5: Eletrical Connection

    Electrical connection Installation and start-up Wiring and connections in power supply Room temperature systems must been all applicable (local and The climate class is stated on the rating national) electrical codes. Consult these plate (see fig. 1 on page 4 and on page codes lengths and sizes prior to cabinet 12).
  • Page 6 Installation The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. It is important that the appliance be absolutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appliance up or down (fig.
  • Page 7 fig. 3 fig. 4 If needed there is a kit in the accessories bag, for fixing the cabinet up against a table top.
  • Page 8: Change Of Hinge Side

    Change of hinge side The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: fig. 5.1 fig. 5.2 fig. 5.3 fig. 5.4 1) Screw 2) Bottom hinge, right 3) Door pin 4) Top hinge, right 5) Door 6) Cabinet 7) Top hinge, left 8) Bottom hinge, left ●...
  • Page 9: Operation And Function

    Operation and function fig. 6 ● LIGHT The temperature setting can be adjusted Control the interior light ON/OFF from 3° to 18° C. ● RUN The temperature preset at the factory is 6°C When it’s ON, the cooling system runs. ●...
  • Page 10: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    Defrosting, cleaning, and maintenance. Automatic defrosting Replacing the lighting The wine cooler is defrosted automatically. Light-emitting diodes designed to last the Defrost water runs through a pipe and is entire service life of the appliance are collected in a tray above the compressor used.
  • Page 11: Fault Finding

    Fault finding. Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. running Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
  • Page 12: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the model and production numbers of your insufficient maintenance, incorrect building, appliance. This information is given on the installation or mains connection.
  • Page 13: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 14 Warnung Da ein brennbares Gas als Kältemittel in eingeschränkten physischen, diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- sensorischen oder geistigen zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs Fähigkeiten oder fehlender Er- oder der Rohre beschädigt ist. fahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, eine angemesse- Die Menge und Art von Kältemittel im ne Aufsicht oder Anleitung zur Gerät ist auf dem Typenschild angege-...
  • Page 15: Vor Dem Gebrauch

    Inhalt Vor dem Gebrauch Warning ..........2 Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- Vor dem Gebrauch......... 3 lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen. .. 4 Wartung.
  • Page 16 Lernen Sie Ihren Display Cooler kennen Typenschild (auf der Rückseite) Beleuchtung Bedienungselemente Fach Fußleiste Einstellbare Füße Abb.1...
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Inbetriebnahme und Installation Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen Raumtemperatur und nationalen) Elektrovorschriften entspre- Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typen- chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit schild (siehe Abb. 1 Seite 4 und Seite 12). den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Hinweis: Das Gerät arbeitet am besten bei...
  • Page 18 Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Es ist wichtig, dass das Gerät ganz waagerecht steht. Der Schrank kann durch Drehen der einstellbaren Füße vorne ausgerichtet werden (siehe Abb. 2). Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob der Schrank waagerecht steht.
  • Page 19 Abb. 3 Abb. 4 Wenn gewünscht kann das Gerät mit dem Inhalt des Beutels an der Arbeitsplatte befestigt werden.
  • Page 20: Wendbare Tür

    Wendbare Tür Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: Abb. 5.2 Abb. 5.1 Abb. 5.3 Abb. 5.4 1) Schraube 2) Unteres Scharnier, rechts 3) Türzapfen 4) Oberes Scharnier, rechts 5) Tür 6) Gehäuse 7) Oberes Scharnier, links 8) Unteres Scharnier, links ●...
  • Page 21: Bedienung Und Funktionn

    Bedienung und Funktion Abb. 6 ● LIGHT Die Temperatur kann von 3 ° C bis 18 ° C eingestellt werden, Kontrollieren Sie die Innenleuchte Ein/Aus. Die voreingestellte Temperatur ist 6 ° C ● RUN Wenn es ON ist, läuft das Kühlsystem. ●...
  • Page 22: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen Austausch der Beleuchtung Der Weinschrank wird automatisch ab- Lichtdioden, die dafür dimensioniert sind, getaut. Das Tauwasser läuft durch ein die ganze Lebensdauer des Geräts zu Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf bestehen, werden angewendet. Wird es dem Kompressor befindet.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet. Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat an- Prüfen, ob der Strom ange- gesprochen; Netzstecker ist nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
  • Page 24: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Model Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte sowie Produktionsnummer angeben. Diese Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Angaben finden Sie auf dem Typenschild. Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span- nungsänderungen oder andere elektrische...
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
  • Page 26 Avertissement Puisque l’appareil contient un réfrigérant AVERTISSEMENT: Inflammable, il est essentiel de s’assurer Cet appareil n’est pas conçu pour une que les conduits du fluide réfrigérant ne utilisation par de jeunes enfants ou des per- sont pas endommagés. sonnes handicapées sauf si elles sont sous la surveillance d’un adulte responsable.
  • Page 27: Avant La Mise En Service

    Contents Avant la mise en service Avertissement .........2 Avant de mettre en service votre nouvel appareil, lisez attentivement les instructions Avant la mise en service ......3 suivantes : elles contiennent des informa- Apprenez à connaître votre Cooler..4 tions importantes sur la sécurité, l’instal- lation, le fonctionnnement et l’entretien de Caracteristiques techniques ....
  • Page 28: Apprenez À Connaître Votre Cooler

    Apprenez à connaître votre Display Cooler Plaque signalétique (au dos) Eclairage Panneau de commande Étagère Plaque de poussée Pieds réglables fig.1...
  • Page 29: Caracteristiques Techniques

    Installation et mise en Caracteristiques service techniques Mise en place Le câblage et les raccordements électriques des systèmes d’alimenta¬tion électrique Pour des raisons de sécurité et de fonction- doivent respecter les normes électriques nement, l’appareil ne doit pas être installé à (locales et nationales) en vigueur.
  • Page 30 Installation La surface sur laquelle l’appareil est posé doit être plane. N’utilisez pas de cadre ou autre. Il est important que l’appareil soit parfaitement à niveau. A cette fin, tournez les pieds réglables situés à l’avant de l’appareil dans un sens ou dans l’autre (fig. 2).
  • Page 31 fig. 3 fig. 4 Sur désir, le contenu du sac peut être utilisé pour fixer l’appareil à un dessus de table.
  • Page 32: Inversion Du Sens D'ouverture De

    Inversion du sens d’ouverture de la porte La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procédez comme suit fig. 5.1 fig. 5.2 fig. 5.3 fig. 5.4 1) Vis 2) Charnière inférieure droite 3) Axe de porte 4) Charnière supérieure droite 5) Porte 6) Armoire 7) Charnière supérieure gauche 8) Charnière inférieure gauche ●...
  • Page 33: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement fig. 6 ● LIGHT La température désirée peut être sélection- Allume et éteint l’éclairage intérieur. née à l’aide des boutons Up et DOWN dans l’intervalle compris entre 3 °C et 18 °C ● RUN Le voyant indique si l’appareil est allumé. La température est réglée en usine à...
  • Page 34: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Dégivrage, nettoyage et entretien. Dégivrage automatique Remplacement de l’éclairage Le dégivrage de la cave à vin est Des diodes électroluminescentes conçues automatique. L’eau de dégivrage s’écoule pour durer aussi longtemps que l’appareil par un tuyau et elle est recueillie dans un équipent ce dernier.
  • Page 35: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes Problème Cause possible Correction L’appareil ne fonc- L’appareil est hors tension. Appuyez sur l’interrupteur tionne pas+ marche/arrêt. Panne de courant ; le fusible Vérifiez qu’il est connecté à a sauté ; l’appareil n’est pas l’alimentation secteur. Vérifiez le correctement branché.
  • Page 36: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Aprés-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Page 38 Advarsel en ansvarlig person, sådan Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, at apparatet kan anvendes er en brændbar gasart, er det vigtigt at forsvarligt. Børn skal være sikre, at kølekredsløb og rør ikke er beska- under opsyn for at sikre at de digede.
  • Page 39: Inden Brug

    Indhold Inden brug Inden brug ..........3 Inden du anvender dit nye apparat bør du læse brugsanvisningen grundigt. Brugsan- Lær vinskabet at kende ......4 visningen indeholder vigtige informationer Tekniske data..........5 vedrørende sikkerhed, intallation, drift og vedligeholdelse. Gem brugsanvisningen. Ibrugtagning og installation..... 5 Du kan få...
  • Page 40 Lær Dispaly Cooleren at kende Typeskilt (på bagside) Belysning Betjeningspanel Hylde Fodspark Justerbare fødder fig.1...
  • Page 41: Tekniske Data

    Tekniske data Ibrugtagning og installation Ledninger og forbindelser til strømforsy- ningssystemer skal været i overensstem- melse med gældende lokale og nationale Rumtemperaturen standarder og love. Klimaklassen står på typeskiltet (se side 4 og side 12). Den angiver indenfor hvilke Denne enhed overholder de relevante EU- rumtemperaturer kølekabet kører optimalt.
  • Page 42 Installation Underlaget hvorpå skabet opstilles skal være plant. Brug ikke en ramme eller lignende. Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de juster- bare fødder i fronten op eller ned (se figur 2).
  • Page 43 fig. 3 fig. 4 Hvis det ønskes kan indholdet i posen- bruges til at fastgøre skabet op mod en bordplade.
  • Page 44 Omhængsling af dør Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: fig. 5.1 fig. 5.2 fig. 5.3 fig. 5.4 1) Skrue 2) Bundhængsel, højre 3) Dørtap 4) Tophængsel, højre 5) Dør 6) Kabinet 7) Tophængsel, venstre 8) Bundhængsel, venstre ●...
  • Page 45: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion fig. 6 ● LIGHT Temperatur kan justeres fra 3°C til 18°C. Angiver det indvendige lys ON / OFF Temperaturen er indstillet fra fabrikken på 6°C ● RUN Når den er tændt, kører kølesystemet. ● POWER Kontrollere apparatet ON/OFF. (Tryk og hold knappen nede i ca.
  • Page 46: Afrimning, Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af Udskiftning af lys Der anvendes lysdioder som er dimensio- vinskabet neret til at holde hele produktets levetid. Afrimning af vinskabet sker automatisk. Skulle det alligevel blive nødvendigt at Smeltevandet løber gennem et rør ned til skifte lyskilden, så...
  • Page 47: Fejlfindingsliste

    Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilslut- netstikket er ikke sat rigtigt i. tet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
  • Page 48: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds. Inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se fejlfindingslisten) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
  • Page 49: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elktronikskrot og brugte Europæiske Union batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
  • Page 52 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes 8060220 rev 01...

Table des Matières