Page 1
IRYS PROJECTOR PROJECTEUR IRYS PROYECTOR IRYS PROIETTORE IRYS SCHEINWERFER IRYS PROJECTOR IRYS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Irys projector, follow the instructions indicated below: 1. VERIFY THE CONTENTS OF THE PACKING: The following accessories are included inside the box: •...
Page 3
6. CONTROL SYSTEMS OF THE IRYS PROJECTORS The IRYS projectors can be controlled in two different ways: either by a normally closed pushbutton or by means of the modulator receiver and/or remote control In both cases, you should make sure that the voltage received by the lamp is never more than 12V.
6.2. Operation modes The Irys projector unit enables different light scenarios to be created inside the swimming pool with two operation possibilities: Set colour: Selection of one set colour out of seven possibilities. COLOUR Nº...
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil. Pour obtenir un rendement optimum du Projecteur Irys, il est recommandé de bien suivre les instructions données ci-dessous : 1. BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L’EMBALLAGE : Vous devez trouver à...
Serrer les deux vis M-6x80 (n. 1) jusqu'á ce que le crampón de fixatlon soit bien ancré sur les parois de la niche. 5. MAINTENANCE : Remplacement de la lampe La maintenance du projecteur Irys se limite au remplacement des lampes quand leur durée de vie est arrivée à sa fin. Attention : •...
Le système dispose de 14 modes de fonctionnement : 7 couleurs fixes et 7 séquences de couleurs différentes (consulter le paragraphe 6.2). Chaque fois que vous appuyez brièvement, vous effectuez un changement de couleur ou de séquence. En appuyant plus longuement sur ce bouton, vous faîtes passer le/s projecteur/s à la couleur blanche. 6.1.
Page 8
• En instalaciones donde se quiera sustituir un proyector Standard por un proyector IRYS, aprovechando el cableado existente, es totalmente aconsejable utilizar empalmes subacuáticos de resina. No se recomienda el uso de siliconas para intentar conseguir la estanqueidad en el punto de unión de los cables.
Page 9
5. MANTENIMIENTO: Sustitución de la lámpara El mantenimiento del proyector Irys se reduce a la sustitución de las lámparas cuando estas han llegado al final de su vida útil. Atención: • El mantenimiento lo deberá realizar personal que posea la calificación requerida para este tipo de trabajos.
El sistema está compuesto por el/los proyector/es, el transformador y el pulsador normalmente cerrado (NC). El transformador ha de estar dimensionado para suministrar 175VA por cada foco Irys que se conecte. Por ejemplo, si deseamos controlar 4 focos debemos conectarlos en paralelo a un transformador de cómo mínimo 700VA. El pulsador deberá estar dimensionado para soportar la potencia consumida por el número de proyectores de la instalación.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio. Per ottenere un ottimo rendimento del Proiettore Irys, conviene leggere le istruzioni indicate a continuazione: VERIFICARE IL CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO: Nella cassa troverà...
Page 12
Avvitare le due viti lvl-6x80 (n. 1) fino a che la graffa di fissaggio rimanga fissata nelle pareti interne della nicchia (Fig. 8). 5. MANUTENZIONE: sostituzione della lampada La manutenzione del proiettore Irys si limita alla sostituzione delle lampade quando queste arrivino alla fine della loro vita utile. Attenzione! •...
Il proiettore deve funzionare unicamente sotto l’acqua, fissato alle pareti verticali della piscina. Il faretto è dotato di una protezione termica che, nel caso di un eccesso di temperatura, riduce il livello d’illuminazione allo scopo di evitare dei surriscaldamenti. Il sistema dispone di 14 modalità di funzionamento: 7 colori fissi e 7 sequenze di colori diversi (vedi paragrafo 6.2.). Per ogni pressione breve del pulsante si effettuerà...
Page 14
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen Um die beste leistung des flachen Scheinwerfer Irys, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden anweisungen zu befolgen: 1. ÜBERPRÜFEN SIE DEN INHALT DES PACKSTÜCKES: Im Inneren der Kiste befindet sich folgendes Zubehör.
Page 15
Die beiden Schrauben M-6x80 (Nr. 1) solange drehen, bis die Befestigungsklammer in den Innenwänden der Nische (Abb. 8) verankert ist. 5. INSTANDHALTUNG: Austausch der Lampe Die einzige Instandhaltung, die für den Scheinwerfer Irys notwendig ist, ist der Austausch der Lampen, wenn diese sich abgenutzt haben. Achtung: •...
Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser und an den Seitenwänden des Schwimmbeckens befestigt benutzt werden. Der Scheinwerfer verfügt über eine Wärmeschutzvorrichtung, die im Falle zu hoher Temperaturen die Beleuchtung herunterschaltet, um eine Überhitzung zu vermeiden. Das System verfügt über 14 Funktionsmodus: 7 feste Farben und 7 Sequenzen verschiedener Farben (siehe Absatz 6.2). Mit jedem Schalterdruck wird eine Farb- oder Sequenzänderung durchgeführt.
• Em instalações onde se deseje substituir um foco Standard por um projector Irys aproveitando o conjunto de cabos existente, é altamente recomendável utilizar junções subaquáticas de resina. Não é recomendável utilizar silicones para tentar conseguir a estanqueidade no ponto de união dos cabos.
Page 18
6. SISTEMAS DE CONTROLO DOS PROJECTORES IRYS O controlo dos projectores IRYS de pode ser realizado de duas formas: através de um botão normalmente fechado ou do receptor modulador e/ou do telecomando. Em ambos os casos, deve assegurar-se de que a lâmpada não receba em nenhuma hipótese uma tensão superior a 12 V.
O projector só deve funcionar submergido e fixado às paredes verticais da piscina. O foco integra uma protecção térmica que reduz o nível de iluminação, no caso de uma temperatura excessiva, para evitar sobreaquecimentos. O sistema dispõe de 14 modos de funcionamento: 7 cores fixas e 7 sequências de cores diferentes (consultar ponto 6.1.2). Pressionando e soltando o botão, efectuamos uma mudança de cor ou de sequência.
Page 20
21 22 ENGLISH ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 7013106080 Screw DIN 966 M-6x80 00360R0002 Lampholder 27900R0300 White decorative ring 32457R0005 Multiple bulb connection 7010106050 DIN 933 M-6x55 screw 32457R0100 Floodlamp base 27900R0001 Floodlamp base fastening ring 7012103000 DIN 934 A2 M-3 nut 10501R0101 Transparent lens 32457R0200...
Page 21
ESPAÑOL CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 7013106080 Tornillo DIN 966 A2 M6×80 00360R0002 Portalámparas 27900R0300 Anillo embellecedor blanco 32457R0005 Conexión múltiple bombillas 7010106050 Tornillo DIN 933 A2 M-6x50 32457R0100 Conjunto Fondo Proyector 27900R0001 Anillo Fijación Proyector Std. 7012103000 Tuerca DIN 934 A2 M-3 10501R0101 Lente transparente 32457R0200...
Page 23
SACOPA, S.A.U. IRYS PROJECTOR, 32457 PRODUCTS: PROJECTEUR IRYS, 32457 PRODUITS: PRODUCTOS: PROYECTOR IRYS, 32457 PRODOTTI: PROIETTORE IRYS, 32457 PRODUKTE: SCHEINWERFER IRYS, 32457 PRODUTOS: PROJECTOR IRYS, 32457 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à:...
Page 24
Ø280 • DATI TECNICI • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION IRYS Rated voltage / tension nominale / Tensión nominal 12 V Tensione nominale / Anschlusspannung / Tensao nominal Current suply / Type de courant / Tipo de corriente /...