Télécharger Imprimer la page
Sony VIDEO WALKMAN GV-D900 Mode D'emploi
Sony VIDEO WALKMAN GV-D900 Mode D'emploi

Sony VIDEO WALKMAN GV-D900 Mode D'emploi

Cassette memory

Publicité

Liens rapides

3-862-371-24 (2)
Digital Video
Cassette Recorder
Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
GV-D900
©1998 by Sony Corporation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony VIDEO WALKMAN GV-D900

  • Page 1 3-862-371-24 (2) Digital Video Cassette Recorder Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. GV-D900 ©1998 by Sony Corporation...
  • Page 2 Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-...
  • Page 3 Table des matières Avant de commencer Montage par assemblage Utilisation de ce mode d’emploi 4 Qu’est-ce que le montage par assemblage? 41 Vérification des accessoires fournis 6 Raccordement du magnétoscope enregistreur 42 Réglage du magnétoscope pour Opérations de base commander le magnétoscope Installation de l’adaptateur/chargeur enregistreur 43 CA 7...
  • Page 4 Utilisation de ce mode d’emploi Félicitations! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce magnétoscope “Video Walkman” Sony. Tout au long du présent mode d’emploi, les touches et les réglages du magnétoscope sont indiqués en lettres capitales. Par ex., Réglez le commutateur POWER sur ON.
  • Page 5 Utilisation de ce mode d’emploi Précautions d’entretien du magnétoscope • L’écran LCD est fabriqué en faisant appel à des technologies de haute précision. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs ou lumineux (de couleur rouge, bleue ou verte) apparaissent de manière continue sur l’écran LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur la cassette et ne signifient pas un dysfonctionnement.
  • Page 6 Vérification des accessoires fournis Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants avec votre magnétoscope : 1 Adaptateur/chargeur CA AC-V700 (1) (p. 7, 14) Le modèle de la fiche varie d’une zone géographique à une autre. 2 Câble de connexion DK-415 (1) (p. 7) 3 Câble de connexion A/V (1) (p.
  • Page 7 Opérations de base Installation de l’adaptateur/chargeur CA Utilisez l’adaptateur/chargeur CA fourni. (1) Mettez le commutateur de mode sur VCR/CAMERA. (2) Branchez le câble de connexion sur la prise DC OUT de l’adaptateur/chargeur (3) Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). (4) Tout en appuyant sur la plaquette de connexion du câble de connexion, faites- la coulisser vers la gauche jusqu’à...
  • Page 8 Introduction d’une cassette Vous pouvez uniquement utiliser des minicassettes DV identifiées par le logo Vérifiez si une source d’alimentation est raccordée. (1) Tout en appuyant sur PUSH OPEN, ouvrez le panneau LCD. (2) Tout en appuyant sur le petit bouton bleu, faites glisser EJECT vers la droite. Le compartiment à...
  • Page 9 Lecture d’une cassette (1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert du commutateur POWER, réglez-le sur ON. Le témoin POWER (vert) à l’avant s’allume. (2) Appuyez sur 0 pour rembobiner la cassette. (3) Appuyez sur · pour démarrer la lecture. (4) Réglez le volume avec la commande VOLUME.
  • Page 10 Lecture d’une cassette Utilisation d’une télécommande Vous pouvez exploiter ce magnétoscope à l’aide d’une télécommande fournie avec un produit Sony. Réglez COMMANDER dans le menu système en fonction du code de télécommande du produit Sony. Code Produit Sony VTR 1 Magnétoscope Betamax...
  • Page 11 Lecture d’une cassette Différents modes de lecture Pour visualiser un arrêt sur image (pause de lecture) Appuyez sur la touche P en cours de lecture. Le témoin PAUSE (orange) s’allume. Pour reprendre la lecture, appuyez sur P ou ·. Pour localiser une scène (recherche d’image) Maintenez la touche 0 ou ) enfoncée en cours de lecture.
  • Page 12 Lecture d’une cassette Lecture d’une cassette à double bande sonore Lorsque vous reproduisez une cassette à double bande sonore, sélectionnez le son de votre choix dans le menu. (1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner HiFi SOUND et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 13 Adaptateur/chargeur secteur Batterie de voiture 12 ou 24 V DC-V700 Sony Remarque sur les sources d’alimentation La déconnexion de la source d’alimentation ou le retrait de la batterie en cours d’enregistrement ou de lecture risque d’endommager la cassette à l’intérieur du...
  • Page 14 Ce magnétoscope fonctionne avec une batterie “InfoLITHIUM” (non fournie). Si vous utilisez un autre type de batterie, votre magnétoscope risque d’être inopérant ou la batterie de présenter une autonomie réduite. “InfoLITHIUM” est une marque commerciale de Sony Corporation. Charge de la batterie (1) Mettez le commutateur de mode sur CHARGE.
  • Page 15 Utilisation d’autres sources d’alimentation Temps de charge Batterie Temps de charge * NP-F730 250 (190) NP-F730H/F750 270 (210) NP-F930 330 (270) NP-F950 360 (300) Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée d’une charge normale. (charge normale) * Nombre approximatif de minutes pour charger complètement une batterie plate au moyen du chargeur CA fourni.
  • Page 16 Tout en appuyant sur BATT, faites glisser la batterie vers la droite. Fonctionnement sur une batterie de voiture Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC-V700 Sony (non fourni). Branchez le cordon pour batterie de voiture sur l’allume-cigare de la voiture (12 ou 24 V). Raccordez l’adaptateur/chargeur pour batterie de voiture et le magnétoscope au moyen du câble...
  • Page 17 Changement des réglages de mode Vous pouvez changer les réglages de mode dans le menu système pour exploiter pleinement les caractéristiques et les fonctions de ce magnétoscope. (1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner le paramètre voulu et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 18 Changement des réglages de mode Sélection du réglage de mode pour chaque paramètre COMMANDER <VTR1-6/OFF> • Sélectionnez VTR2 si vous utilisez la télécommande fournie avec un caméscope Sony. • Sélectionnez VTR1 - 6 si vous utilisez la télécommande fournie avec un appareil Sony.
  • Page 19 LCD, vous ne pouvez pas entrer de signal externe. AUTO TV ON* <OFF/ON> Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec des téléviseurs Sony. • Sélectionnez ON pour mettre automatiquement le téléviseur sous tension lorsque vous employez la fonction LASER LINK.
  • Page 20 La télécommande fournie avec un caméscope numérique Sony vous permet de rechercher une scène avec la date ou le titre. Vous pouvez également rechercher une photo (image fixe) enregistrée par le caméscope numérique Sony. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope numérique.
  • Page 21 Recherche d’une scène Recherche de date sans la mémoire de cassette Vous pouvez utiliser cette fonction, que la cassette soit dotée d’une mémoire ou non. MENU CM SEARCH DATE 00 SEARCH JUL.4.1997 JUL.5.1997 DEC.31.1997 (1) Réglez le commutateur POWER sur ON. (2) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
  • Page 22 Recherche d’une scène Recherche des limites d’une cassette enregistrée avec le titre - Recherche de titre Vous pouvez rechercher les limites d’une cassette enregistrée avec le titre - fonction de recherche de titre. Vous pouvez uniquement employer cette fonction lorsque vous reproduisez une cassette dotée d’une mémoire de cassette.
  • Page 23 Recherche d’une scène Recherche d’une photo - Recherche de photo/exploration des photos Vous pouvez rechercher une image fixe enregistrée - Fonction de recherche de photo. Vous avez le choix entre deux modes de recherche de photo : • Si vous utilisez la mémoire de cassette, vous pouvez sélectionner la date enregistrée affichée.
  • Page 24 Recherche d’une scène Recherche d’une photo sans la mémoire de cassette - Recherche de photo Vous pouvez employer cette fonction, que la cassette soit dotée d’une mémoire de cassette ou non. MENU CM SEARCH PHOTO 00 SEARCH (1) Réglez le commutateur POWER sur ON. (2) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
  • Page 25 Affichage des données d’enregistrement – Fonction de code de date La télécommande fournie avec un caméscope numérique Sony vous permet d’afficher les données d’enregistrement (date/heure ou différents réglages s’ils ont été enregistrés) sur l’écran LCD en cours de lecture (Code de date). Le code de date est également affiché...
  • Page 26 Visualisation sur l’écran d’un téléviseur Pour visionner l’image de lecture sur l’écran d’un téléviseur, raccordez ce magnétoscope à un autre magnétoscope ou à un téléviseur. Raccordement direct à un magnétoscope/téléviseur Ouvrez le couvre-prises. Raccordez ce magnétoscope aux entrées LINE IN du téléviseur (ou du magnétoscope raccordé...
  • Page 27 LASER LINK est un système de transmission et de réception par signaux infrarouges de l’image et du son entre des appareils vidéo identifiés par le symbole LASER LINK est une marque commerciale de Sony Corporation. Pour visualiser l’image sur l’écran d’un téléviseur (1) Après avoir raccordé...
  • Page 28 Montage sur une autre cassette Vous pouvez créer votre propre séquence vidéo en la montant au moyen d’un autre magnétoscope DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC ou l Betamax, doté d’entrées audio/vidéo. Le raccordement au moyen du câble DV vous permet de réaliser un montage avec une altération minime de l’image et du son.
  • Page 29 Montage sur une autre cassette Utilisation du câble de connexion A/V ou du câble de connexion S-VIDEO Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE. S VIDEO S VIDEO IN S-VIDEO AUDIO VIDEO IN VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO IN : Sens du signal Remarques sur le montage au moyen du câble de connexion A/V •...
  • Page 30 Enregistrement au départ d’un magnétoscope ou d’un téléviseur Vous pouvez enregistrer une cassette au départ d’un autre magnétoscope ou une émission télévisée via un téléviseur doté de sorties audio/vidéo. Raccordez ce magnétoscope (enregistreur) à l’autre magnétoscope (lecteur) ou à un téléviseur. Baissez le volume de ce magnétoscope pendant le montage, sinon l’image risque de comporter des distorsions.
  • Page 31 Enregistrement au départ d’un magnétoscope ou d’un téléviseur Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur π. Remarques sur l’enregistrement • Vous ne pouvez pas enregistrer une image comportant un signal de contrôle de droits d’auteur pour la protection des données logicielles. Si vous essayez d’enregistrer une telle image, le message “COPY INHIBIT”...
  • Page 32 Doublage audio Vous pouvez enregistrer un signal audio à ajouter au son original d’une cassette en raccordant un appareil audio. Vous pouvez ajouter des sons sur votre cassette enregistrée en précisant les points de début et de fin. Le son original ne sera pas effacé. Ne branchez pas la fiche vidéo (jaune).
  • Page 33 Doublage audio Ajout d’un signal audio sur une cassette enregistrée (1) Introduisez votre cassette enregistrée dans le magnétoscope. (2) Réglez le commutateur POWER sur ON. (3) Sur ce magnétoscope, appuyez sur · pour activer le mode de lecture et localisez ensuite l’endroit où doit commencer l’enregistrement. Puis, appuyez sur P pour activer le mode de pause de lecture.
  • Page 34 Incrustation d’un titre Si vous utilisez une cassette dotée d’une mémoire de cassette, vous pouvez incruster des titres en cours de lecture ou de pause de lecture. Lorsque vous reproduisez la cassette, le titre s’affiche pendant 5 secondes à partir de l’endroit où...
  • Page 35 Incrustation d’un titre Vous pouvez faire défiler les titres présélectionnés dans l’ordre suivant : HELLO ˜ HAPPY BIRTHDAY ˜ HAPPY HOLIDAYS ˜ CONGRATULATIONS! ˜ OUR SWEET BABY ˜ WEDDING ˜ VACATION ˜ THE END ˜ CUSTOM TITLE Si vous avez enregistré un titre original Le titre apparaît au-dessus de “CUSTOM TITLE.”...
  • Page 36 Incrustation d’un titre Effacement d’un titre (1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner TITLEERASE et appuyez ensuite sur la molette de commande. (3) Tournez la molette de commande pour sélectionner le titre que vous voulez effacer et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 37 Création d’un titre personnalisé Si vous utilisez une cassette dotée d’une mémoire de cassette, vous pouvez créer un titre de 20 caractères et l’enregistrer dans la mémoire. (1) Appuyez sur TITLE pour afficher les titres. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner CUSTOM TITLE et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 38 Création d’un titre personnalisé Pour effacer un caractère A l’étape 3, tournez la molette de commande pour sélectionner [ M ] et appuyez ensuite sur la molette de commande. Le dernier caractère est effacé. Pour modifier le titre que vous venez de créer A l’étape 2, tournez la molette de commande pour sélectionner le titre que vous voulez modifier et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 39 Identification d’une cassette Si vous utilisez une cassette dotée d’une mémoire de cassette, vous pouvez l’identifier. L’étiquette d’identification peut comporter jusqu’à 10 caractères et est enregistrée dans la mémoire de cassette. Lorsque vous introduisez une cassette étiquetée et que vous mettez l’appareil sous tension, l’étiquette d’identification apparaît.
  • Page 40 Identification d’une cassette Pour effacer un caractère A l’étape 5, tournez la molette de commande pour sélectionner [ M ] et appuyez ensuite sur la molette de commande. Le dernier caractère est effacé. Pour modifier l’étiquette que vous venez de créer Introduisez la cassette dont vous voulez modifier l’étiquette et appliquez la même procédure que pour la création d’une nouvelle étiquette d’identification.
  • Page 41 Montage par assemblage Qu’est-ce que le montage par assemblage? Le “montage” est un procédé permettant de créer une nouvelle cassette au départ d’une cassette préenregistrée en supprimant les scènes jugées inutiles et en agençant dans l’ordre de votre choix les scènes que vous voulez conserver. Ce magnétoscope est doté...
  • Page 42 Raccordement du magnétoscope enregistreur Utilisez un magnétoscope commandé par un système de télécommande infrarouge. Raccordez le magnétoscope enregistreur de la même façon que pour le “Montage sur une autre cassette” (p. 28). Utilisation d’un câble DV S VIDEO lLANC DV IN/OUT DV IN/OUT : Sens du signal Utilisation du câble de connexion A/V ou S-VIDEO...
  • Page 43 Réglage du magnétoscope pour commander le magnétoscope enregistreur Sélectionnez le mode de télécommande et réglez la touche pour la désactivation du mode de pause d’enregistrement en fonction du magnétoscope enregistreur. (1) Appuyez sur ASSEMBLE. Le menu ASSEMBLE apparaît. Pour sélectionner le mode de télécommande (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner SET UP et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 44 Réglage du magnétoscope pour commander le magnétoscope enregistreur Liste des modes de télécommande de magnétoscopes Marque Mode de télécommande Marque Mode de télécommande Sony 01, 02, 03, 04, 05, 06 Multitech 23, 80, 32 Admiral 21, 33, 35 (M. Wards)
  • Page 45 Réglage du magnétoscope pour commander le magnétoscope enregistreur Mise en place des deux magnétoscopes Pour utiliser le magnétoscope enregistreur avec ce magnétoscope, placez les magnétoscopes à environ 30 cm l’un de l’autre et orientez l’émetteur de commande de montage par assemblage de ce magnétoscope vers le capteur de télécommande du magnétoscope enregistreur.
  • Page 46 Réglage de la synchronisation de démarrage d’enregistrement Lorsqu’un magnétoscope est commandé à distance, il y a un intervalle entre le moment où le magnétoscope reçoit le signal et celui où il exécute l’opération. Cet intervalle varie d’un magnétoscope enregistreur à un autre. Durant le montage par assemblage, cet intervalle peut être la cause de scènes manquantes ou de la présence de scènes jugées inutiles sur la cassette montée.
  • Page 47 Réglage de la synchronisation de démarrage d’enregistrement Réglage de la synchronisation Calculez la moyenne des cinq chiffres pour le point “CUT-IN” et procédez de même pour le point “CUT-OUT”. Exemple: (5 + 6 + 5 + 4 + 5) ÷ 5 = 5 (1) Tournez la molette de commande pour sélectionner “CUT-IN ADJ”...
  • Page 48 Sélection des scènes Sélectionnez les scènes dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les monter. Une scène sélectionnée en vue du montage est appelée un “plan de coupe”. Vous pouvez sélectionner un plan de coupe l’aide d’un numero d’image. Dans les opérations suivantes, •...
  • Page 49 Visualisation des scènes Après avoir sélectionné des plans de coupe, assurez-vous que les points IN et OUT ont été correctement désignés. (1) Appuyez sur ASSEMBLE pour afficher le menu ASSEMBLE. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner PREVIEW et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 50 Visualisation des scènes Modification des points IN/OUT d’un plan de coupe Vous pouvez resélectionner les points IN et OUT. (1) Appuyez sur ASSEMBLE pour afficher le menu ASSEMBLE. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner PROGRAM et appuyez ensuite sur la molette de commande. La liste des points IN et OUT apparaît.
  • Page 51 Visualisation des scènes Suppression de tous les plans de coupe (1) Appuyez sur ASSEMBLE pour afficher le menu ASSEMBLE. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner DELETE et appuyez ensuite sur la molette de commande. (3) Tournez la molette de commande pour sélectionner ALL CLEAR et appuyez ensuite sur la molette de commande.
  • Page 52 Exécution du montage par assemblage Les plans de coupe sélectionnés sont automatiquement assemblés et enregistrés sur la cassette qui se trouve dans le magnétoscope enregistreur. (1) Introduisez la cassette à enregistrer dans le magnétoscope enregistreur et activez celui-ci en mode de pause d’enregistrement. (2) Appuyez sur ASSEMBLE pour afficher le menu ASSEMBLE.
  • Page 53 écrire dans cette mémoire des données telles que les dates d’enregistrement, les titres, etc. Les cassettes dotées d’une mémoire de cassette sont identifiées par le symbole (Cassette Memory). Sony recommande l’utilisation de cassettes portant le symbole afin que vous puissiez exploiter pleinement les capacités de ce magnétoscope.
  • Page 54 Cassettes utilisables et modes de lecture Remarques sur les minicassettes DV Pour éviter tout effacement accidentel Faites glisser le taquet de la cassette de façon à ce que la portion rouge soit visible. [a] Apposition d’une étiquette sur les minicassettes DV Veillez à...
  • Page 55 Charge de la pile au vanadium-lithium du magnétoscope Votre magnétoscope est fourni avec une pile au vanadium-lithium installée qui assure la sauvegarde des réglages de menu, quel que soit le réglage du commutateur POWER. La pile au vanadium-lithium est chargée en permanence tant que vous utilisez le magnétoscope.
  • Page 56 Réglage de la date et de l’heure La date et l’heure sont réglés par défaut en vue de l’expédition. Lors de la mise en service de votre magnétoscope, réglez la date et l’heure selon votre fuseau horaire. Si vous n’utilisez pas le magnétoscope pendant environ 6 mois, il se peut que les réglages de la date et de l’heure soient effacés (des tirets s’affichent en lieu et place) parce que la pile au vanadium-lithium installée dans votre magnétoscope s’est déchargée.
  • Page 57 Réglage de la date et de l’heure Pour corriger le réglage de la date et de l’heure Répétez les étapes 2 à 6. L’indication de l’année change selon la séquence suivante : 1998 1999 ..2000 ..2029 Remarque sur l’indication de l’heure L’horloge interne de ce magnétoscope fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
  • Page 58 Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium qui peut échanger des données avec un appareil vidéo compatible sur sa consommation d’électricité. Sony recommande l’utilisation d’une batterie “InfoLITHIUM” avec les appareils vidéo identifiés par le logo Si vous utilisez une batterie de ce type avec un appareil vidéo portant le logo , l’appareil vidéo indique la charge résiduelle de la batterie en minutes.*...
  • Page 59 Informations d’entretien et précautions Condensation Si le magnétoscope est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du magnétoscope, sur la surface de la bande magnétique ou encore sur le tambour. Si c’est le cas, la bande magnétique risque d’adhérer au tambour et d’être endommagée, en conséquence de quoi le magnétoscope peut présenter des défaillances.
  • Page 60 Si vous observez le phénomène [a] ou [b], nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage DVM12CL Sony (non fournie). Vérifiez ensuite l’image. Si le problème ci- dessus persiste, répétez le nettoyage. (Ne répétez pas le nettoyage plus de 5 fois d’affilée.)
  • Page 61 CA) ou 7,2 V (batterie). • Si quoi que ce soit venait à pénétrer dans le châssis, débranchez le magnétoscope et faites-le vérifier par le revendeur Sony avant de le remettre en service. • Evitez les manipulations brutales et les chocs mécaniques.
  • Page 62 • L’adaptateur/chargeur CA s’échauffe en cours d’utilisation. C’est normal. • Ne placez pas l’adaptateur/chargeur CA dans des endroits : – extrêmement chauds ou froids; – poussiéreux ou sales; – très humides; – soumis à des vibrations. En cas de difficulté, débranchez l’appareil et consultez votre revendeur Sony.
  • Page 63 Utilisation de votre magnétoscope à l’étranger Chaque pays ou zone géographique possède un réseau de distribution d’électricité propre et applique des systèmes couleur de télévision spécifiques. Avant d’employer votre magnétoscope à l’étranger, vérifiez les points suivants. Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre magnétoscope avec l’adaptateur/chargeur CA fourni dans tous les pays appliquant une tension secteur comprise entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz.
  • Page 64 Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de votre magnétoscope, consultez le guide de dépannage suivant pour tenter de remédier aux problèmes survenus. Si les difficultés persistent, déconnectez la source d’alimentation et consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Magnétoscope Alimentation Symptômes...
  • Page 65 Dépannage Fonctionnement Symptômes Cause et/ou mesures correctives Pas de son ou seule un faible • La cassette stéréo est reproduite avec HiFi SOUND réglé sur 2 son est audible pendant la dans le menu système. lecture d’une cassette. m Réglez-le sur STEREO. (p. 12) •...
  • Page 66 • Les têtes vidéo sont peut-être encrassées. m Nettoyez les têtes au moyen d’une cassette de nettoyage n’apparaît pas. DVM12CL Sony (non fournie). (p. 60) L’indicateur v clignote sur • Les têtes vidéo sont peut-être encrassées. m Nettoyez les têtes au moyen d’une cassette de nettoyage l’écran LCD.
  • Page 67 CA. problème se situe au niveau de la batterie installée en premier lieu. Consultez votre revendeur Sony en relation avec l’appareil posant un problème. * Si vous utilisez une batterie que vous venez d’acheter ou qui est restée inutilisée pendant une longue période, il se peut que le témoin CHARGE clignote après la première charge.
  • Page 68 Consultez votre revendeur Sony dealer ou un centre de service après-vente Sony agréé et communiquez-leur le code à cinq caractères (exemple: E:61:10). Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 69 1, stéréo 2), 16-bit (Fs générales 1,4 A en mode de charge 48kHz, stéréo) Puissance de raccordement Application Signal vidéo Batterie ion lithium Sony 7,2 V (batterie) Système couleur NTSC, normes NP-F730, NP-F730H, NP-F750, 8,4 V (adaptateur/chargeur CA) NP-F930, NP-F950 Cassettes utilisables Consommation électrique...
  • Page 70 Identification des composants !º !¡ !™ !£ !¢ 1 Ecran LCD 0 Touche MENU (p. 12, 17) 2 Touches LCD BRIGHT (p. 9) !¡ Commutateur POWER (p. 9) 3 Touches VOLUME (p. 9) !™ Touche LASER LINK (p. 27) 4 Bouton EJECT (p. 8) !£...
  • Page 71 Identification des composants !∞ @¡ !§ SLOW PAUSE DISPLAY AUDIO DUB !¶ @™ TITLE ASSEMBLE @¶ !• @£ PLAY !ª @• @¢ STOP CAUTION @ª @∞ @º @§ #º #¡ !∞ Touches et témoin r REC @¢ Touche ) FF (avance rapide) (p. 9) (enregistrement) (p.
  • Page 72 #™ Touche PUSH OPEN (p. 8) #• Prise DV IN/OUT (p. 28, 42) #£ Panneau LCD “i.LINK” est une marque commerciale de Sony Corporation et indique que ce produit #¢ Crochets pour la bandoulière est conforme aux spécifications IEEE 1394- 1995 et à leurs révisions.
  • Page 73 Identification des composants Indicateurs de fonctionnement STBY 0 : 1 2 : 3 4 : 1 5 40min D V I N 1 6 B I T 40min ∫ !º 1 Indicateur de mode de transport de 7 Indicateur de longueur de bande bande restante 2 Indicateur de mode d’enregistrement...
  • Page 74 Si le témoin CAUTION clignote mais qu’aucun indicateur n’apparaît sur l’écran LCD, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. : vous pouvez entendre le bip sonore si BEEP est réglé sur ON dans le menu système.
  • Page 75 Index P, Q Affichage de l’image sur un HiFi SOUND ....... 12 Pause de lecture ....11 téléviseur ......26 Plan de coupe (modification) Autodiagnostic ....68 ..........50 I, J, K Plan de coupe (sélection) ... 48 I. link ........72 Plan de coupe (suppression) ..........
  • Page 76 Sony Corporation Printed in Japan...