socomec COUNTIS E43 Notice D'utilisation
socomec COUNTIS E43 Notice D'utilisation

socomec COUNTIS E43 Notice D'utilisation

Compteur d'energie active et réactive triphasé via tc 5a avec communication jbus/modbus
Masquer les pouces Voir aussi pour COUNTIS E43:

Publicité

Liens rapides

COUNTIS E43
Compteur d'énergie active et réactive triphasé
via TC 5A avec communication JBUS/MODBUS
Notice d'utilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio - Manual de instruções
F
GB
D
I
NL
E
P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour socomec COUNTIS E43

  • Page 1 COUNTIS E43 Compteur d’énergie active et réactive triphasé via TC 5A avec communication JBUS/MODBUS Notice d’utilisation Operating instructions - Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio - Manual de instruções...
  • Page 2 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A DanGer et avertiSSeMent .................... 4 oPerationS PrealaBleS ....................8 PreSentation ........................9 - le compteur ........................ 9 - la communication JBUS/MoDBUS ................13 inStallation ........................20 teSt De raccorDeMent ....................25 ProGraMMation ....................... 27 UtiliSation ........................
  • Page 3 COUNTIS E43 Gevaar en WaarScHUWinG ................... 6 voorafGaanDe oPeratieS ..................... 8 PreSentatie........................11 - De teller........................11 - De JBUS/MoDBUS communicatie ................17 inStallatie ........................20 aanSlUitinGSteSt ......................26 ProGraMMatie ........................27 GeBrUiK ........................37 onDerSteUninG ........................ 43 tecHniScHe KenMerKen ....................52 PeliGro y aDvertencia ....................
  • Page 4: Danger Et Avertissement

    COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A DANGER ET AVERTISSEMENT hAzARDS AND wARNING - GEfAhREN uND wARNhINwEISE - PERIColo E AVVERTENzE - GEVAAR EN wAARSChuwING - PElIGRo y ADVERTENCIA - PERIGo E AVISo Personnel qualifié Qualified personnel et utilisation conforme and correct operation L’installation, la mise en service et l’exploitation de...
  • Page 5 COUNTIS E43 Qualifiziertes Personal Personale qualificato und bestimmungsgemässer e utilizzo conforme Einsatz L’installazione, la messa in funzione e l’utilizzo dell’ap- parecchiatura descritta in questa documentazione pos- Die Installation, die Inbetriebnahme und der Betrieb der sono essere eseguiti soltanto da personale qualificato, in der vorliegenden Betriebsanleitung beschriebenen vale a dire appositamente formato.
  • Page 6 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A DANGER ET AVERTISSEMENT hAzARDS AND wARNING - GEfAhREN uND wARNhINwEISE - PERIColo E AVVERTENzE - GEVAAR EN wAARSChuwING - PElIGRo y ADVERTENCIA - PERIGo E AVISo Gekwalificeerd personeel Personal cualificado en geëigend gebruik...
  • Page 7 COUNTIS E43 Pessoal qualificado e utilização adequada A instalação, a colocação em funcionamento e a exploração do equipamento descrito na presente documentação só podem ser efectuadas por pessoal qualificado, isto é, formado para o efeito. O não respei- to das indicações constantes das presentes instruções de uso não responsabiliza o construtor.
  • Page 8: Opérations Préalables

    Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. tas instruções antes da primeira ligação. Beim Empfang der Verpackung mit dem COUNTIS E43: Verifique os itens seguintes no momento da recepção da • die Verpackung über Unversehrtheit, encomenda que contem o COUNTIS E43: •...
  • Page 9: Présentation

    ∑ ou d’un automate. (API/PLC) - total ( ) and partial metering with reset (Partial) for Le COUNTIS E43 est doté des fonctionnalités suivantes : active and reactive energy, - comptage total ( ∑ ) et partiel avec RAZ (Partial) de - bidirectional metering: energy consumed (symbol +) l’énergie active et réactive,...
  • Page 10 PRéSENTATIoN INTRoDuCTIoN - DARSTElluNG - PRESENTAzIoNE - PRESENTATIE - PRESENTACIóN - APRESENTAção il contatoRE dER ZählER Il contatore di energia COUNTIS E43 è un Der Leistungszähler COUNTIS E43 contatore di energia elettrica attivo e reattivo ist ein Wirkverbrauchszähler und destinato alle reti trifase. Può essere raccordato tramite Blindverbrauchszähler für Drehstromnetze.
  • Page 11 • toelaat de COUNTIS te gebruiken vanaf een pc • explotar este COUNTIS a partir de un PC of een automaat (API/PLC). o de un autómata (API/PLC). De COUNTIS E43 is uitgerust met de volgende El COUNTIS E43 está dotado de la siguientes functionaliteiten: funcionalidades: ∑...
  • Page 12 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRéSENTATIoN INTRoDuCTIoN - DARSTElluNG - PRESENTAzIoNE - PRESENTATIE - PRESENTACIóN - APRESENTAção o contadoR O contador de energia COUNTIS E43 é um contador de energia activa e reactiva destinado às redes trifásica. Pode ser ligado via um TC 5 A em instalações até...
  • Page 13: Recommandations

    1200 mètres à partir du protocole existent (modem, fibre optique…), merci de nous JBUS/MODBUS®. consulter. * 1 UL = 2 Countis E43. le protocole JBuS/moSBuS Recommandations Le protocole JBUS/MODBUS fonctionne selon une struc- Il est nécessaire d’utiliser une paire torsadée blindée ture maître/esclave.:...
  • Page 14 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRéSENTATIoN INTRoDuCTIoN - DARSTElluNG - PRESENTAzIoNE - PRESENTATIE - PRESENTACIóN - APRESENTAção JBuS/modBuS communication JBuS/modBuS mEdia important: In a standard configuration, one RS485 It is essential to connect a resistance of 120 Ohms connection enables 32 UL* to be connected to a PC to the 2 ends of the connection;...
  • Page 15 RS485-Verbindung die Verknüpfung von 32 UL* werden. Es gibt noch sonstige Lösungen (Modem, mit einem PC oder einem Automaten auf 1200 Metern, Lichtleitfaser...). Bitte um Nachfrage. mithilfe des JBUS/MODBUS®-Protokolls. * 1 UL = 2 Countis E43. das JBuS/modBuS-Protokoll Das JBUS/MODBUS-Protokoll funktioniert mit einer Empfehlungen: Master-Slave-Struktur: Hier ist ein verdrilltes, geschirmtes Aderpaar der Art •...
  • Page 16 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRéSENTATIoN INTRoDuCTIoN - DARSTElluNG - PRESENTAzIoNE - PRESENTATIE - PRESENTACIóN - APRESENTAção comunicaZionE JBuS/modBuS mEdia JBuS/modBuS importante: In una configurazione standard, un collega- Alle 2 estremità del collegamento, è indispensabile mento RS485 consente di mettere in relazione 32 UL*...
  • Page 17 1200 m met het andere oplossingen (modem, optische vezel, enz.), JBUS/MODBUS® protocol. gelieve ons daarover te raadplegen. * 1 UL = 2 Countis E43. het BuS/modBuS protocol aanbevelingen: Het JBUS/MODBUS protocol functioneert volgens een...
  • Page 18 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRéSENTATIoN INTRoDuCTIoN - DARSTElluNG - PRESENTAzIoNE - PRESENTATIE - PRESENTACIóN - APRESENTAção comunicación JBuS/modBuS PRotocolo JBuS/modBuS importante: En una configuración estándar, una conexión En ambas extremidades de la conexión, es impres- RS485 permite poner en relación 32 UL* con un PC o cindible conectar una resistencia de 120 ohm que un autómata hasta 1200 metros a partir del protocolo...
  • Page 19 (portátil) numa distância de 1200 metros lagem do produto. Existem outras soluções (modem, a partir do protocolo JBUS/MODBUS®. fibra óptica...) agradecemos o vosso contacto. * 1 UL = 2 Countis E43. o protocolo JBuS/modBuS O protocolo JBUS/MODBUS funciona de acordo com uma Recomendações estrutura mestre/escravo: É...
  • Page 20 GB recommendations NL aanbevelingen The Countis E43 meter can also be mounted on a 35 mm De teller Countis E43 kan worden ingehaakt op een rail (EN 60715TH35). It must be used inside electrical rail van 35 mm (EN 60715TH35). Hij dient te worden cabinets.
  • Page 21: F Réseau Triphasé Déséquilibré

    COUNTIS E43 NL Onevenwichtig driefasig netwerk rÉSeaU triPHaSÉ DÉSÉQUiliBrÉ (3NBL / 4NBL) (3nBl / 4nBl) Om de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen Afin de garantir la précision du compteur, les trois tensions dienen de drie fasen en de drie stromen absoluut et les trois courants doivent impérativement être raccordées.
  • Page 22 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllATIE - INSTAlACIóN - INSTAlAção NL Onevenwichtig driefasig netwerk (3NBL) rÉSeaU triPHaSÉ DÉSÉQUiliBrÉ Bij gebruik van 2 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase (3nBl) waarvan de stroom wordt bepaald door vectorrekening L’utilisation de 2 TC diminue de 0,5% la précision de la...
  • Page 23: F Réseau Triphasé Équilibré

    COUNTIS E43 NL Evenwichtig driefasig netwerk (3BL / 4BL) rÉSeaU triPHaSÉ ÉQUiliBrÉ Bij gebruik van 1 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase (3Bl / 4Bl) waarvan de stroom wordt bepaald door vectorrekening L’utilisation de 1 TC diminue de 0,5% la précision de la met 0,5%.
  • Page 24: F Réseau Monophasé (1Bl)

    COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllATIE - INSTAlACIóN - INSTAlAção rÉSeaU MonoPHaSÉ (1Bl) rÉSeaU BiPHaSÉ ÉQUiliBrÉ (2Bl) En régime IT, ne pas raccorder les En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à...
  • Page 25: Test Du Raccordement

    • Err 8 = voltage inversion between V2 and Neutral • Err 9 = voltage inversion between V3 and Neutral Der Zähler Countis E43 verfügt über eine Funktion der Fehlererfassung beim Phasenanschluss. Diese Countis E43 dispone di una funzione che Funktion ist vor dem Einsatz des COUNTIS-Zählers mindestens...
  • Page 26: Fonction De Test Du Raccordement

    CoNNECTIoN TEST fuNCTIoN - ANSChluSS-fuNCTIoNSTEST - fuNzIoNE PRoVA DI RACCoRDo - AANSluITINGSTEST fuNCTIE - fuNCIóN TESTE DE CoNExIóN - fuNção TESTE DE lIGAçAo De Countis E43 beschikt over een functie om El COUNTIS E43 dispone de una función que fouten in de fasen aansluiting te detecteren. Deze permite detectar los errores en la conexión de...
  • Page 27: Programmation

    COUNTIS E43 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - PRoGRAMMIERuNG - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMATIE- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção Deve essere compilato soltanto l'indirizzo di comunica- Mode MANU zione del COUNTIS. Questo modo funziona soltanto per Ce mode permet de configurer manuellement le seguenti condizioni: tous les paramètres de la communication JBUS/ •...
  • Page 28: Menu Programmation

    COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - PRoGRAMMIERuNG - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMATIE- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção MENU PROGRAMMATION Programmatie menu Programming menu Menú programación Programmiermenü Menu programação Menu programmazione Waarde ST Valeur TC Valor TC CT value P 29...
  • Page 29: Entrée En Programmation

    COUNTIS E43 ENTRéE EN PROGRAMMATION Overgaan tot programmeermodus Access to programming mode Acceso a la programación Zur Programmierebene Entrar em modo programação Accesso alla programmazione MENU PROG X1 ( 5s ) RESET PASSAGE AU MENU SUIVANT Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü...
  • Page 30 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - PRoGRAMMIERuNG - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMATIE- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção Tipo di rete TYPE DE RéSEAU Tipo de red System type Netwerktype Tipo de rede Stromnetzart...
  • Page 31 COUNTIS E43...
  • Page 32: Sélection Mode Manu / Auto

    COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - PRoGRAMMIERuNG - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMATIE- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção SéLECTION MODE MANU / AUTO Selectie Manu / Auto modus Manual / Auto mode selection Selección modo Manu / Auto Anwahl Hand- / Auto-Betrieb Selecção modo Manual / Auto...
  • Page 33: Adresse De Communication

    COUNTIS E43 PRoGRAMMATIoN MoDE MANu PRoGRAMMATIoN MoDE MANu - MANuAl MoDE PRoGRAMMING - hANDbETRIEb-PRoGRAMMIERuNG - PRoGRAMMAzIoNE MoDo MANuAlE - PRoGRAMMATIE MANu MoDuS - PRoGRAMACIóN MoDo MANu - PRoGRAMAção MoDo MANuA ADRESSE DE COMMUNICATION Het communicatieadres Communication address Dirección de comunicación Kommunikationsadresse Endereço da comunicação...
  • Page 34: Parité De Communication

    COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRoGRAMMATIoN MoDE MANu PRoGRAMMATIoN MoDE MANu - MANuAl MoDE PRoGRAMMING - hANDbETRIEb-PRoGRAMMIERuNG - PRoGRAMMAzIoNE MoDo MANuAlE - PRoGRAMMATIE MANu MoDuS - PRoGRAMACIóN MoDo MANu - PRoGRAMAção MoDo MANuAl PARITé DE COMMUNICATION Communicatiepariteit Communication parity Paridad de comunicación...
  • Page 35: Quitter La Programmation

    COUNTIS E43 QUITTER LA PROGRAMMATION De programmatie verlaten To quit programming Para salir de la programación Programmierebene verlassen Para sair da programação Uscire dalla programmazione PROG X1 ( 5s ) AU BOUT DE 2 MIN. SANS APPUI CLAVIER = SORTIE AUTOMATIQUE DU MODE PROGRAMMATION.
  • Page 36 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A PRoGRAMMATIoN MoDE AuTo PRoGRAMMATIoN MoDE AuTo - AuTo MoDE PRoGRAMMING - PRoGRAMMIERuNG IM AuToMATISChEN bETRIEb - PRoGRAMMAzIoNE MoDo AuToMATICo - PRoGRAMMATIE AuTo MoDuS - PRoGRAMACIóN MoDo AuTo - PRoGRAMAção MoDo AuTo Het communicatieadres ADRESSE DE COMMUNICATION Dirección de comunicación...
  • Page 37: Utilisation

    COUNTIS E43 uTIlISATIoN uSE - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIk - uTIlIzACIóN - uTIlIzAção Il display Pantalla L’AFFICHEUR Display O visor De display Display Compteur partiel Energie produite Partial meter Energy produced Tageszähler Erzeugte Energie Contatore parziale Energia prodotta Deelteller...
  • Page 38 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A uTIlISATIoN uSE - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIk - uTIlIzACIóN - uTIlIzAção LE COMPTEUR D’éNERGIE De elektriciteitsmeter Energy meter El contador de energía Der Energiezähler O contador de energia Il contatore di energia Compteur d’énergie total relatif au Tarif 1...
  • Page 39 COUNTIS E43 Compteur d’énergie total partiel au Tarif 1 Partial total energy meter for Tariff 1 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 1 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 1 Contatore di energia totale parziale della Tariffa 1 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor Tarief 1 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor Tarief 1 Contador de energía total parcial de la Tarifa 1...
  • Page 40 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A uTIlISATIoN uSE - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIk - uTIlIzACIóN - uTIlIzAção Compteur d’énergie total relatif à l’énergie réactive Total energy meter for reactive energy Energie-Gesamtzähler der Blindenergie Contatore di energia totale relativo all'energia reattiva Totaal elektriciteitsmeter met betrekking tot de reactieve energie Contador de energía total relativo a la energía reactiva...
  • Page 41 COUNTIS E43 REMISE à ZERO DE TOUS LES COMPTEURS PARTIELS Reset for all partial meters Het terugzetten op nul van alle deeltellers Nullstellung der gesamten Tageszähler Puesta a cero de todos los contadores parciales Azzeramento di tutti i contatori parziali Reposição a zero de todos os contadores parciais...
  • Page 42 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A ASSISTANCE TRoublEShooTING - hIlfE - ASSISTENzA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTêNCIA • appareil éteint • Gerät abgeschaltet Vérifiez le câblage des prises tensions Verkabelung der Spannungseinspeisung nachprüfen • communication défectueuse • Fehlerhafte Kommunikation Vérifier la configuration : adresse, vitesse, parité, bit...
  • Page 43 RS485, consulte o caderno técnico disponível no van de RS485, zie de technische specificaties site WEB: www.socomec.com • Mensagem “error” visível beschikbaar op de website: www.socomec.com • “error” bericht op het scherm Seleccione a função teste de ligação. , , , •...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE kENMERkEN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS CONFORMITE Directive européenne ceM n° 2004/108/ce (15/12/2004) Directive Bt n° 2006/95/ce DatÉe DU 12 DÉceMBre 2006...
  • Page 45: Caractéristiques

    être éliminé avec les autres déchets ménagers, afin de ne pas porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine (directive 2002/96/ce - Weee).reportez-vous aux conditions générales de vente Socomec pour plus d’informations sur les modalités d’élimination de ce produit.
  • Page 46 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE kENMERkEN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS COMPLIANCE european eMc Directive no. 2004/108/ec (15/12/2004) lv Directive no. 2006/95/ec Dated 12 December 2006...
  • Page 47 (directive 2002/96/ec - Weee). See Socomec general terms & conditions of sale for more information on how to dispose of this product.
  • Page 48 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE kENMERkEN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS KONFORMITÄT europäische richtlinie ceM nr. 2004/108/ce (15/12/2004) nS-richtlinie nr. 2006/95/ce Mit DatUM voM 12.
  • Page 49 Dieses Symbol zeigt, dass das Produkt nicht mit dem sonstigen Haushaltsmüll entsorgt werden darf, um die Umwelt nicht zu belasten, oder die menschliche Gesundheit nicht zu beeinträchti- gen (richtlinie 2002/96/ce - Weee).für weitere informationen über die entsorgungsverfahren für dieses Produkt, die allgemeine verkaufsbedingungen der Socomec einsehen. KENNZEICHEN Am Display verfügbar...
  • Page 50 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE kENMERkEN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS CONFORMITÀ Direttiva europea ceM n° 2004/108/ce (15/12/2004) Direttiva Bt n° 2006/95/ce Datata Del 12 DiceMBre 2006 iec 62053-21 / iec 62052-11...
  • Page 51 Sì - limitazione dell'utilizzo delle sostanze pericolose Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domes- tici, per non danneggiare l'ambiente o la salute umana (direttiva 2002/96/ce - Weee). consultare le condizioni generali di vendita Socomec. CARATTERISTICHE Disponibile nel display totale Sì...
  • Page 52 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE kENMERkEN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS CONFORMITEIT europese richtlijn ceM nr 2004/108/eG (15/12/2004) richtlijn Bt nr 2006/95/eG van 12 DeceMBer 2006...
  • Page 53 COUNTIS E43 VERBINDING rS485 2 draden + afscherming / half duplex Protocol JBUS/MoDBUS® rtU modus Snelheid 4800 / 9600 / 19200 / 38400 Bauds Galvanische isolatie 4 kv 1 min 50 Hz lijst van de beschikbare functies cf. JBUS/MoDBUS communicatietabel...
  • Page 54 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE kENMERkEN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS CONFORMIDAD Directiva europea ceM n° 2004/108/ce (15/12/2004) Directiva Bt n° 2006/95/ce en fecHa Del 12 De...
  • Page 55: Copia De Seguridad

    (directiva 2002/96/ce - Weee). consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto.
  • Page 56 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE kENMERkEN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS CONFORMIDADE Directiva europeia ceM n° 2004/108/ce (15/12/2004) Directiva Bt n° 2006/95/ce DataDa De 12 De DezeMBro...
  • Page 57 (directiva 2002/96/ce – Weee). ver as condições gerais de venda Socomec para mais informações sobre as modalidades de eliminação deste produto.
  • Page 58 COUNTIS E43 - Ref.: 537 885 A...
  • Page 59 COUNTIS E43...
  • Page 60 F-67235 Benfeld Cedex - FRANCE Tél. +33 (0)3 88 57 41 41 - Fax +33 (0)3 88 74 08 00 scp.vex@socomec.com www.socomec.com This document is not a contract. SoCoMEC reserves the right to modify features without prior notice in view of continued improvement.

Table des Matières