Problem / Problem /
Problème
Lockere Deckelschrauben /
Loose cover screws /
Vis du couvercle mal vissées
Deckelschrauben lassen sich
nicht festziehen oder lösen /
The screws cannot be
tightened or removed /
Les vis du couvercle ne
peuvent pas être serrés ou
déserrés.
Fehlende Deckelschrauben /
Missing cover screws /
Vis manquantes
Bei weiteren nicht aufgelisteten oder nicht lösbaren Problemen, wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
For any other insoluable or unlisted problems, please contact the manufacturer. /
Dans le cas de problèmes insolubles ou ne figurant pas actuellement sur la liste, consulter le fabricant.
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Aktion / Action / Action
Deckelschrauben auf festen Sitz
überprüfen/
Check that all the cover screws are
corectly fastened /
Vérifier le serrage de toutes les vis du
couvercle
Überprüfen, ob
Schnellverschlusskontur im Unterteil
Wiederstand beim Verschließen bietet/
Check that the quick-release fastener
contour in the lower part does not offer
any resistance while locking. /
Vérifier si le contour de fermeture
rapide dans la partie inférieure offre
une résistance lors de la fermeture.
Überprüfen, ob der
Deckelschraubenantrieb überdreht ist,
oder ob die Gewinde korrodiert sind /
Check if the cover screw drive is
overtightened or if the thread is
corroded. /
Vérifier si le pas de vis est endommagé
ou si les filetages sont corrodés.
Überprüfen ob Schrauben in der
Verpackung verblieben sind /
Check if the screws still remain in the
packaging /
Vérifier si quelques vis sont restées
dans l'emballage
Maßnahme / Measure / Mesure
Wenn das Schraubengewinde überdreht ist, ist die Schraube
auszutauschen.
Wenn das Befestigungsgewinde überdreht ist, bzw.
die Befestigungsbuchse gelöst ist, ist dass Unterteil
auszutauschen
If the screw thread is overtightened, replace the screw.
When the fixing thread is over tightened or the fixing bush is
loose, the lower part must be replaced.
Si est le pas de vis est endommagé, remplacer la vis.
Si le filetage de fixation est détérioré ou la douille lâche,
remplacer la partie inférieure
Ist kein oder kaum ein Widerstand zu spüren bzw. lässt sich
der Schnellverschluss mehr als ¼ mal drehen,
so ist dass Unterteil des Gehäuses auszutauschen /
If there is no or hardly perceptible resistance or if the quick-
release fastener can be turned by more than a quarter turn,
the lower part must be replaced. /
Si aucune résistance n'est ressentie ou seulement une légère
résistance ou que la fermeture rapide peut être tournée plus
d'un quart de tour, remplacer la partie inférieure.
Ist der Schraubenantrieb überdreht, wenn möglich die
Schraube austauschen.
Ist das Gewinde korrodiert, korrosionslösende Maßnahmen
durchführen /
If the screw drive is overtightened, replace the screw if
possible.
If the thread is corroded, implement measures against
corrosion
Si l'entraînement de vis est endommagé, remplacer la vis si
possible.
Si le filetage est corrodé, mettre en œuvre les mesures
réduisant les problèmes de corrosion
Bei nicht auffindbaren oder fehlenden Deckelschrauben, den
Hersteller um Nachlieferung bitten. /
In case of lost or missing cover screws, please ask for
replacements. /
En cas de vis manquante, demander le complément au
fabricant
0800000701 / Stand: 6 / Ausgabedatum: 19.05.2020
Seite 18 von 20