6. Zubehör /Accessories / Accessoires
Das mögliche Zubehör ist dem jeweiligen technischen Datenblatt zu entnehmen
Additional accessories are available, please refer to technical datasheets.
Pour les accessoires, se référer aux fiches techniques correspondantes
7. Fehlermöglichkeitsliste /List of possible errors / Liste de la probabilité d'erreur
Achtung / NOTE / Attention
Problem / Problem /
Problème
Undichtigkeiten /
Leaks /
Défauts d'étanchéité
Kein fester Gehäusesitz /
Enclosure does not fit
correctly /
Boîtier incorrectement
installé
Lockere Deckelschrauben /
Loose cover screws /
Vis du couvercle mal vissées
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Aktion / Action / Action
Dichtsystem überprüfen /
Check sealing system /
Vérifier le système de joint
Gehäusebefestigung überprüfen /
Check installation of the
enclosure /
Vérifier la fixation du boîtier
Schnellverschlussschrauben auf
Funktion prüfen /
Checking the quick-release
fastener scews for tight fit /
Vérifier le serrage des vis de
fermeture rapide
Maßnahme / Measure / Mesure
- Ist die Dichtung beschädigt, bitte Dichtung oder Deckel
austauschen.
- Ist die Dichtfeder am Unterteil beschädigt, bitte das Unterteil
austauschen.
- Falls die Ursache Kondenswasser ist, ein Druckausgleichselement
und/ oder einen Entwässerungsstutzen installieren, bzw. ein
neues entsprechend ausgerüstetes Gehäuse beauftragen und
nutzen. /
- If the seal is damaged, please replace the seal or cover
- If the sealing spring is damaged on the lower section, please
replace the lower section.
- if water ingress is caused by condensation, please install a
pressure compensation device, and/or drainage holes. Alternative,
replace the item with a new suitably equiped enclosure.
- Si le joint d'étanchéité est endommagé, remplacer le joint ou le
couvercle
- Si le ressort d'étanchéité est endommagé, remplacer la partie
inférieure
- Si le problème est dû à la condensation, installer un élément
d'équilibrage de pression et / ou un embout de drainage ou
utiliser un nouveau boîtier équipé en conséquence.
Gegebenenfalls Schrauben anziehen /
Tighten the screws if necessary /
Serrer les vis le cas échéant
Schnellverschlussschrauben dürfen nur mit einer
¼ Umdrehung geöffnet bzw. geschlossen werden.
Steht die Schnellverschlussschraube vor, so ist sie mit leichtem
Druck nach unten zu schließen./
Quick-release fastener scews must be opened or closed only by a
quarter turn. If the quick-release fastener screw is in a protruding
position, use light pressure for pressing down on the screw. /
Les vis de fermeture rapide ne peuvent être ouvertes ou fermées
qu'en un quart de tour. Si la vis de fermeture rapide est en saillie,
appliquer une pression légère pour pousser la vis vers le bas.
0800000701 / Stand: 6/ Ausgabedatum: 19.05.2020
Seite 17 von 20