DE Gebrauchsanleitung ....02 EN Instructions for Use ..... 08 FR Mode d’emploi ......14 IT Istruzioni per l’uso ....... 20 NL Gebruiksaanwijzing ..... 26 HU Használati utasítás ...... 32 CZ Návod k použití ......38 SK Návod na použitie ......44 RO Instrucţiuni de utilizare ....
Page 2
VORSICHT | CAUTION | ATTENTION | PRECAUZIONE | VOORZICHTIG | VIGYÀZAT | POZOR POZOR | ATENTIE | OSTROŹNINE: ACHTUNG! – GEFAHR VON QUETSCHUNGEN DER FINGER/FÜSSE! WARNING! – RISK OF CRUSHING HANDS/FEET! ATTENTION! – RISQUES D‘ÉCRASEMENT DES DOIGTS/DES PIEDS! ATTENZIONE! – PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO DELLE DITA/DEI PIEDI! OPGELET! –...
Page 3
IT: PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE QUANDO SI ALLUNGA L‘UNITÀ PRINCIPALE PER ASSICURARSI CHE NON VI SIANO ALTRE PERSONE TRA L‘APPARECCHIO PRINCIPALE E IL TELAIO DELL‘APPARECCHIO. ASSICURATEVI DI AVERE UNA PRESA SALDA E CHE LE VOSTRE MANI SIANO NELLE LINGUETTE FORNITE. QUANDO SI REGOLA IL POGGIAPIEDI, TENERLO SALDAMENTE CON LA SECONDA MANO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCHIACCIAMENTI ACCIDENTALI.
Mindestabstand zur Seitenwand oder Möbel von min. 60 cm aufzustellen ist. Weiters achten Sie darauf, dass keine hervorstehenden Objekte oder andere Hindernisse vorhanden sind, die Verletzungen hervorrufen können. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm •...
Page 5
Dann die Füsse auf den Boden stellen, dann ein Bein anheben und über die Beinstange zum anderen Bein führen und dann Hüfte und Beine seitlich wegdrehen. Nun können Sie problemlos aufstehen. • Prüfen Sie vor dem ersten Betrieb und vor jeder Anwendung, ob alle Schrauben fest genug angezogen sind. MONTAGE DES BACKLOUNGE Bauteilname Anz. Bild Backlounge Hauptrahmen Handläufe...
Page 6
1. MONTAGE DER HANDLÄUFE A. Den Hauptrahmen hochheben, bis er wie dargestellt steht. B. Die Taste auf dem Handlauf drücken und den Handlauf gleichzeitig in den Hauptrahmen einführen. C. Diese Schritte für den zweiten Handlauf wiederholen. 2. INSTALLATION DES SICHERUNGSSTIFTS A.
3. KUNSTOFFHAKEN EINHÄNGEN Gerät nach oben drehen. 1. Sitz anheben. 2. Sitz nach hinten drücken. 3. Kunststoffhaken einhängen. 4. MONTAGE DES WINKELSTIFTS A. Mit einer Hand die Beinrolle hochheben, bis die Löcher übereinanderliegen. B. Mit der freien Hand den Winkelstift durch die übereinanderliegenden Löcher führen. Der Inversionswinkel für die Beine lässt sich mithilfe des Winkelstifts ändern.
Page 8
5. MONTAGE DER SCHAUMSTOFF-PADS FÜR DIE BEINROLLE Die Schaumstoff-Pads nacheinander seitlich anbringen. GERÄT ZUSAMMENKLAPPEN 1. WINKELSTIFT AUS DER BEINSTANGE ZIEHEN 2. KUNSTSTOFFHAKEN ABHÄNGEN M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 8 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 8 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 9
3. SICHERUNGSSTIFT HERAUSZIEHEN Handlauf herunterdrücken und Sicherungsstift herausziehen. 4. GERÄT DURCH NACH VORNE KLAPPEN DES SITZES ZUSAMMENFALTEN A. Den Sitz erneut nach vorne klappen. B. Gerät an der Beinrolle anheben. 5. HANDLÄUFE NACH INNEN DREHEN A. Die Taste auf dem Handlauf drücken.
• Make sure that the device is set up on a firm, horizontal and level surface with a minimum distance of 60 cm between it and any walls or furniture. Additionally, ensure that there are no protruding objects or other obstacles that could cause injuries. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
ASSEMBLING THE BACKLOUNGE Component name Image Backlounge main frame Handrail Foam pads for the leg roller Locking pin Angle pin for legs Delivery contents 1x Backlounge 1x Manual 1x Training plan 1. Main frame 2. Handrail 3. Leg roller 4. Locking pin 5.
Page 12
1. ASSEMBLY OF THE HANDRAIL A. Lift the main frame until it appears as shown in the illustration. B. Press the button on the handrail, simultaneously inserting it into the main frame. C. Repeat these steps for the second handrail. 2.
Page 13
3. HOOKING THE PLASTIC HOOKS Turn the device upwards. 1. Raise the seat. 2. Push the seat back. 3. Hook the plastic hooks. 4. FITTING THE ANGLE PIN A. Lift the leg roller with one hand until the holes are aligned with one another. B.
Page 14
5. MOUNTING THE FOAM PADS FOR THE LEG ROLLER Attach the foam pads from the side, one after the other. FOLDING THE DEVICE 1. PULL THE ANGLE PIN OUT OF THE LEG BAR 2. UNHOOK THE PLASTIC HOOKS M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 14 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 14 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 15
3. REMOVING THE LOCKING PIN Press the handrail down, and pull out the locking pin. 4. FOLD UP THE DEVICE BY FOLDING THE SEAT FORWARD A. Fold the seat forward again. B. Raise the device by means of the leg roller. 5.
• Veillez à installer l‘appareil sur un support fixe, horizontal et plat avec un écart minimum par rapport au mur latéral ou aux meuble de 60 cm. Par ailleurs, veillez toujours à ce qu‘aucun objet ni autre obstacle ne dépassent qui pourraient provoquer des blessures. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 17
Maintenant, vous pouvez vous lever sans problème. • Avant chaque utilisation et avant la première également, vérifiez que toutes les vis sont bien suffisamment serrées. MONTAGE DE L‘APPAREIL BACKLOUNGE Nom de la pièce Aff. Image Structure principale Backlounge Poignées...
1. MONTAGE DES POIGNÉES A. Soulever la structure principale jusqu‘à ce qu‘elle soit comme indiqué. B. Appuyer sur le bouton de la poignée et insérer en même temps la poignée dans la structure principale. C. Répéter cette étape pour la deuxième poignée. 2.
3. AJOUT DES CROCHETS EN PLASTIQUE Tourner l‘appareil vers le haut. 1. Relever le siège. 2. Appuyer le siège vers le bas. 3. Placer les crochets en plastique. 4. MONTAGE DE LA BARRE D‘INCLINAISON A. Soulever la barre de jambes à l‘aide d‘une main jusqu‘à ce que les trous soient alignés. B.
5. MONTAGE DES MANCHONS EN MOUSSE POUR LA BARRE DE JAMBES Fixez les manchons en mousse sur les côtés l‘un après l‘autre. RABATTRE L‘APPAREIL 1. TIRER LA BARRE D‘INCLINAISON EN DEHORS DE LA BARRE DE JAMBES 2. ENLEVER LES CROCHETS EN PLASTIQUE M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 20 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 20 10.08.20 11:52...
3. RETIRER LA BARRE DE SÉCURITÉ Appuyer sur la poignée et retirer la barre de sécurité. 4. REPLIER L‘APPAREIL EN RABATTANT LE SIÈGE VERS L‘AVANT A. Rabattre à nouveau le siège vers l‘avant. B. Soulever l‘appareil par la barre des jambes. 5.
• Assicurarsi che l‘apparecchio sia posizionato su una superficie solida, orizzontale e piana con una distanza minima di min. 60 cm dalla parete laterale o dai mobili. Inoltre, assicurarsi che non vi siano oggetti sporgenti o altri ostacoli che potrebbero causare lesioni. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 23
A questo punto ci si può alzare senza problemi. • Controllare prima della prima messa in funzione e prima di ogni applicazione che tutte le viti siano sufficientemente serrate. MONTAGGIO DEL BACKLOUNGE Nome del componente Qtà.
Page 24
1. MONTAGGIO DEI CORRIMANO A. Alzare il telaio principale finché non viene a trovarsi nella posizione illustrata. B. Premere il tasto del corrimano introducendo al tempo stesso il corrimano nel telaio principale. C. Ripetere questi passi per il secondo corrimano. 2.
Page 25
3. FISSAGGIO DEI GANCI DI PLASTICA Ruotare l‘apparecchio verso l‘alto. 1. Sollevare il sedile. 2. Spingere il sedile all‘indietro. 3. Fissare i ganci di plastica. 4. MONTAGGIO DELLA SPINA AD ANGOLO A. Con una mano sollevare il rullo delle gambe finché i fori non combaciano. B.
Page 26
5. MONTAGGIO DEI CUSCINETTI DI ESPANSO PER IL RULLO DELLE GAMBE Applicare lateralmente i cuscinetti di espanso uno dopo l‘altro. CHIUSURA DELL‘APPARECCHIO 1. ESTRARRE LA SPINA AD ANGOLO DALLA BARRA DELLE GAMBE 2. DISIMPEGNARE I GANCI DI PLASTICA M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 26 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 26 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 27
3. ESTRAZIONE DELLA SPINA DI SICUREZZA Spingere il corrimano verso il basso ed estrarre la spina di sicurezza. 4. RIPIEGAMENTO DELL‘APPARECCHIO MEDIANTE RIBALTAMENTO DEL SEDILE IN AVANTI A. Ribaltare nuovamente il sedile in avanti. B. Sollevare l‘apparecchio dal rullo delle gambe. 5.
• Zorg ervoor dat het apparaat op een stevig, horizontaal en effen oppervlak staat met een afstand tot de zijwand of meubels van min. 60 cm. Zorg er bovendien voor dat er geen uitstekende voorwerpen of andere obstakels zijn die letsel kunnen veroorzaken. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 29
Dan kunt u zonder problemen opstaan. • Controleer vóór de eerste ingebruiksname en vóór elk gebruik of alle schroeven voldoende zijn vastgedraaid. MONTAGE VAN DE BACKLOUNGE Naam onderdeel Aant. Afbeelding...
Page 30
1. MONTAGE VAN DE HANDGREPEN A. Het hoofdframe dient opgetild te worden tot het zich in de positie bevindt die in de figuur is terug te vinden. B. Druk de knop op de handgreep in en breng deze laatste tegelijkertijd aan in het hoofdframe. C.
Page 31
3. KUNSTOFHAKEN AANBRENGEN Draai het apparaat omhoog. 1. Til de zitting omhoog. 2. Duw de zitting naar achteren. 3. Breng de kunststofhaken aan. 4. MONTAGE VAN DE HOEKPEN A. Til met een hand de beenrol op tot de gaten over elkaar liggen. B.
Page 32
5. MONTAGE VAN DE SCHUIMSTOF KUSSENS VOOR DE BEENROLLEN De schuimstof kussens dienen na elkaar zijdelings aangebracht te worden. KLAP HET APPARAAT SAMEN 1. TREK DE HOEKPEN UIT DE BEENSTANG 2. VERWIJDER DE KUNSTSTOF HAKEN M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 32 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 32 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 33
3. VERWIJDER DE VEILIGHEIDSPEN Druk de handgreep omlaag en verwijder de veiligheidspen. 4. KLAP HET APPAAT SAMEN DOOR DE ZITTING NAAR VOREN TE KANTELEN A. Kantel de zitting opnieuw naar voren. B. Til het apparaat op aan de beenrol. 5. DRAAI DE HANDGREPEN NAAR BINNEN A.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék felállítása szilárd, vízszintes és sima felületen történjen, és az oldalfaltól vagy a bútoroktól min. 60 cm távolságra legyen. Továbbá ügyeljen arra is, hogy ne legyenek a közelben kiálló tárgyak vagy egyéb akadályok, amelyek sérüléseket okozhatnak. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 35
és a lábrúd fölött igazítsa oda a másik lábához, majd ezután csípőjét és lábait fordítsa el oldalra. Most már gond nélkül felállhat. • A használatba vétel és minden további használat előtt ellenőrizze, hogy eléggé meg vannak-e húzva a csavarok. A BACKLOUNGE ÖSSZESZERELÉSE Szerkezeti rész neve Száma Kép A Backlounge alapkerete Kapaszkodók...
Page 36
1. A KAPASZKODÓK ÖSSZESZERELÉSE A. Addig emelje az alapkeretet, amíg az az ábrán látható módon nem áll. B. Nyomja meg a kapaszkodón található gombot, a kapaszkodót pedig egyidejűleg dugja bele az alapkeretbe. C. Ezeket a lépéseket ismételje meg a másik kapaszkodó esetében is. 2.
Page 37
3. A MŰANYAG KAMPÓK BEAKASZTÁSA Fordítsa fel az eszközt. 1. Emelje meg az ülőkét. 2. Nyomja hátrafelé az ülőkét. 3. Akassza be a műanyag kampóka. 4. A HAJLÍTOTT CSAPSZEG BESZERELÉSE A. Egyik kezével addig emelje felfelé a lábhengert, amíg a lyukak egy magasságba nem esnek. B.
Page 38
5. A LÁBHENGERHEZ VALÓ, HABANYAGBÓL KÉSZÜLT PÁRNÁK FELHELYEZÉSE A habanyagból készült párnákat egymás után oldalról helyezze fel. AZ ESZKÖZ ÖSSZECSUKÁSA 1. A HAJLÍTOTT CSAPSZEGET HÚZZA KI A LÁBRÚDBÓL 2. A MŰANYAG KAMPÓKAT AKASSZA M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 38 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 38 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 39
3. A BIZTONSÁGI CSAPSZEG KIHÚZÁSA Nyomja lefelé a kapaszkodót, majd húzza ki a biztonsági csapszeget. 4. AZ ESZKÖZ ÖSSZEHAJTÁSA AZ ÜLŐKE ELŐREHAJTÁSÁVAL A. Az ülőkét ismét hajtsa előre. B. Az eszközt emelje meg a lábhengernél. 5. KAPASZKODÓK BEFELÉ FORDÍTÁSA A. Nyomja meg a kapaszkodón található...
• Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na pevném, rovném a rovnoměrném podkladu s minimálním odstupem od boční stěny nebo nábytku min. 60 cm. Dále dbejte na to, aby nikde nebyly vyčnívající předměty nebo jiné překážky, které by mohly způsobit poranění. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 41
bez problémů vstát. • Před prvním uvedením do provozu a před každým použitím zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby dostatečně pevně utaženy. Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. MONTÁŽ...
Page 42
1. MONTÁŽ DRŽADEL A. Zdvihněte hlavní rám znázorněným způsobem. B. Stiskněte tlačítko na držadle a současně držadlo zasuňte do hlavního rámu. C. Zopakujte tyto kroky i u druhého držadla. 2. INSTALACE POJISTNÉHO KOLÍKU A. Tlačte držadlo dolů, až je v poloze s otvory nad sebou. B.
Page 43
3. ZAVĚŠENÍ PLASTOVÉHO HÁKU Otočte přístroj směrem nahoru. 1. Nadzdvihněte sedadlo. 2. Zatlačte sedadlo dolů. 3. Zavěste plastový hák. 4. MONTÁŽ ZAHNUTÉHO KOLÍKU A. Zdvihněte jednou rukou válec pro nohy, až jsou otvory v poloze nad sebou. B. Volnou rukou zasuňte zahnutý kolík skrz otvory nad sebou. Inverzní úhel pro nohy lze měnit pomocí zahnutého kolíku.
Page 44
5. MONTÁŽ PĚNOVÝCH PODLOŽEK PRO VÁLEC PRO NOHY Pěnové podložky postupně odsuňte do strany. SKLOPENÍ PŘÍSTROJE 1. VYTÁHNĚTE ZAHNUTÝ KOLÍK Z TRNOŽE 2. VYTÁHNĚTE PLASTOVÝ HÁK M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 44 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 44 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 45
3. VYTÁHNĚTE POJISTNÝ KOLÍK Tlačte držadlo dolů a vytáhněte pojistný kolík. 4. PŘÍSTROJ SLOŽTE SKLOPENÍM SEDADLA SMĚREM DOPŘEDU A. Sklopte znovu sedadlo dopředu. B. Zdvihněte přístroj za válce pro nohy. 5. OTOČTE DRŽADLA DOVNITŘ A. Stiskněte tlačítko na držadle. B. Otočte držadlo dovnitř. C.
• Dbajte na to, aby prístroj bol umiestnený na pevnom, vodorovnom a rovnom povrchu s minimálnou vzdialenosťou od bočnej steny alebo nábytku min. 60 cm. Ďalej dbajte na to, aby neboli v blízkosti vyčnievajúce predmety alebo iné prekážky, ktoré môžu spôsobiť zranenie. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 47
• Pred prvým použitím a pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky skrutky dostatočne utiahnuté. Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvňuje vaše zákonné právo. MONTÁŽ ZARIADENIA BACKLOUNGE Č. Názov dielu Poč.
1. MONTÁŽ RUKOVÄTÍ A. Zdvihnite hlavný rám podľa znázornenia na obrázku. B. Stlačte tlačidlo na rukoväti a súčasne pritom zasuňte rukoväť do hlavného rámu. C. Tieto kroky zopakujte aj pri druhej rukoväti. 2. INŠTALÁCIA POISTNÉHO KOLÍKA A. Rukoväť zatlačte nadol, až kým nebudú otvory vzájomne zarovnané. B.
Page 49
3. ZAVESENIE PLASTOVÉHO HÁČIKA Otočte zariadenie smerom nahor. 1. Nadvihnite sedadlo. 2. Zatlačte sedadlo smerom dozadu. 3. Zaveste plastový háčik. 4. MONTÁŽ UHLOVÉHO KOLÍKA A. Jednou rukou zdvíhajte valček na nohy, až kým sa otvory nebudú vzájomne prekrývať. B. Voľnou rukou zastrčte uhlový kolík do vzájomne sa prekrývajúcich otvorov. Inverzný...
Page 50
5. MONTÁŽ PENOVÝCH PODLOŽIEK PRE VALČEK NA NOHY Penové podložky jednu po druhej nasaďte zboku. POSKLADANIE ZARIADENIA 1. VYTIAHNITE UHLOVÝ KOLÍK Z TYČE NA NOHY 2. ODPOJTE PLASTOVÝ HÁČIK M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 50 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 50 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 51
3. VYTIAHNITE POISTNÝ KOLÍK Zatlačte nadol rukoväť a vytiahnite poistný kolík. 4. POSKLADAJTE ZARIADENIE SKLOPENÍM SEDADLA SMEROM DOPREDU A. Znova sklopte sedadlo smerom dopredu. B. Zdvihnite zariadenie za valec na nohy. 5. RUKOVÄTE OTOČTE SMEROM DOVNÚTRA A. Stlačte tlačidlo na rukoväti. B.
60 cm. În afară de aceasta trebuie să aveţi în vedere să nu existe alte obiecte sau obstacole care să provoace vătămări corporale. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Page 53
• Verificaţi înainte pe prima punere în funcţiune şi înainte de fiecare utilizare dacă toate şuruburile sunt strânse ferm. MONTAREA BACKLOUNGE Numele componentei Câte buc. Imagine Cadru principal Backlounge Mâini curente Pad-uri din material spongios pentru rola de picior Ştift de siguranţă Ştift colţar pentru picioare...
1. MONTAREA MÂINII CURENTE A. Ridicaţi cadrul principal până când stă precum este reprezentat. B. Apăsaţi tasta pe mâna curentă şi introduceţi simultan mâna curentă în cadrul principal. C. Repetaţi aceşti paşi pentru a doua mână curentă. 2. INSTALAREA ŞTIFTULUI DE SIGURANŢĂ A.
3. SUSPENDARE CÂRLIG DIN MATERIAL PLASTIC Rotiţi aparatul în sus. 1. Ridicaţi scaunul. 2. Apăsaţi scaunul spre în spate. 3. Suspendaţi cârligul din material plastic. 4. MONTAREA ŞTIFTULUI COLŢAR A. Ridicaţi cu o mână rola de picior până când orificiile se suprapun. B.
5. MONTAREA PAD-URILOR DIN MATERIAL SPONGIOS PENTRU ROLA DE PICIOR Amplasaţi pad-urile din material spongios lateral unul după altul. PLIEREA ÎNCHIS A APARATULUI 1. TRAGEŢI ŞTIFTUL COLŢAR DIN TIJA DE PICIOR 2. SCOATEŢI DIN SUSPENDARE CÂRLIGUL DIN MATERIAL PLASTIC M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 56 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 56 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
3. TRAGEŢI ÎN AFARĂ ŞTIFTUL DE SIGURANŢĂ Apăsaţi în jos mâna curentă şi trageţi în afară ştiftul de siguranţă. 4. PLIEREA APARATULUI PRIN RABATAREA SPRE ÎNAINTE A SCAUNULUI A. Pliaţi spre în faţă din nou scaunul. B. Ridicaţi aparatul de rolele de picior. 5.
• Upewnij się, że urządzenie jest umieszczone na twardej, poziomej i równej powierzchni, w odległości co najmniej 60 cm od ściany bocznej lub mebli. Ponadto należy zwrócić uwagę, aby nie było żadnych wystających przedmiotów lub innych przeszkód, które mogłyby spowodować obrażenia. ↑60cm Backlounge 60cm ← → 60cm 160 cm x 70 cm ↓60cm...
Następnie postaw stopy na podłodze, po czym unieś jedną nogę i przenieś nad drążkiem do nóg do drugiej nogi, a następnie obróć biodra i nogi na bok. Teraz możesz łatwo wstać. • Przed pierwszym użyciem i przed każdym następnym sprawdź, czy wszystkie śruby są wystarczająco mocno dokręcone. MONTAŻ PRZYRZĄDU BACKLOUNGE Nazwa części Ilość Ilustracja Rama główna przyrządu...
1. MONTAŻ PORĘCZY A. Podnieś ramę główną, aż przyjmie pozycję jak na ilustracji. B. Wciśnij przycisk w poręczy, wprowadzając jednocześnie poręcz do ramy głównej. C. Powtórz tą czynność dla drugiej poręczy. 2. WŁOŻENIE TRZPIENIA BLOKUJĄCEGO A. Wciśnij poręcz w dół do położenia, w którym otwory na trzpień pokryją się. B.
Page 61
3. ZACZEPIENIE HACZYKA Z PLASTIKU Obróć przyrząd ku górze. 1. Podnieś siedzisko. 2. Wciśnij siedzisko do tyłu. 3. Zaczep plastikowy haczyk. 4. MONTAŻ KĄTOWNIKA A. Jedną ręką podnieś rolkę do nóg do położenia, w którym otwory pokryją się. B. Wolną ręką wprowadź kątownik poprzez pokrywające się otwory. Kąt odwrócenia dla nóg można zmienić...
Page 62
5. MONTAŻ PODUSZEK PIANKOWYCH DLA ROLKI NÓG Nałóż po obu bokach poduszki piankowe rolki do nóg. SKŁADANIE PRZYRZĄDU 1. WYCIĄGNIJ KĄTOWNIK Z DRĄŻKA DO NÓG 2. ODCZEP PLASTIKOWY HACZYK M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 62 M23090_Backlounge_Manual_20200727_CP.indd 62 10.08.20 11:52 10.08.20 11:52...
Page 63
3. WYCIĄGNIĘCIE TRZPIENIA BLOKUJĄCEGO Naciśnij poręcz ku dołowi i wyciągnij trzpień blokujący. 4. SKŁADANIE PRZYRZĄDU POPRZEZ ODGIĘCIE SIEDZISKA DO PRZODU A. Odłóż siedzisko ponownie do przodu. B. Podnieś przyrząd za rolkę do nóg. 5. OBRÓCENIE PORĘCZY DO ŚRODKA A. Wciśnij przycisk na poręczy. B.
Page 64
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer: CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary DE | AT | CH: 0800 376 36 06 –...