Page 1
Health & Safety Management System HYDRAULIC PRESSHEAD TETE HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE HYDRAULISCHER PREßKOPF CABEZA HIDRAULICA DE COMPRESION TESTA OLEODINAMICA DA COMPRESSIONE RHC131 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE...
Page 2
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
2.1) Setting The head is equipped with a "self-lock" quick male coupler suitable for connection to a hydraulic, pneumatic or electrical pump from the Cembre range. For a given connector select and install the appropriate die set (see § 3).
Page 4
ENGLISH 2.4) Die opening Fully discharge the oil pressure from the pump, to retract the ram and release the crimped connector. 3. DIE REPLACEMENT (Ref. to Fig. 1) To replace dies proceed as follows: – Upper die (91) Take the die off its guide by pushing the die/head release pin (19). Insert replacement die until secured by the die/head retaining pin (15).
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
La tête est munie d’un raccord rapide mâle à blocage automatique et peut être reliée aussi bien à des pompes hydrauliques à pied qu’à des pompes pneumo et électro-hydrauliques Cembre. Choisir la paire de matrices appropriée pour le sertissage à réaliser et les engager dans leurs loge- ments respectifs (voir §...
FRANÇAIS 2.4) Réouverture des matrices Pour débloquer les matrices, agir sur le dispositif d’évacuation de la pression de la pompe; le piston retourne dans la tête et les matrices s’ouvrent. 3. CHANGEMENT DES MATRICES (Voir Fig. 1) – Matrice supérieure (91) Retirer la matrice en poussant l'axe de déblocage matrice (19).
Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour RHC131”. La garantie perd tout eff et en cas d'emploi de pièces détachées diff érentes des pièces d'origine Cembre. Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants: - numéro de code article de la pièce...
Page 9
Der hydraulische Preßkopf ist mit einer ölverlustfreien Schnellkupplung ausgerüstet und kann sowohl mit hydraulischen Pumpen als auch mit pneumatisch oder elektrohydraulischen Pumpen der Firma Cembre verbunden werden. Entsprechend des Kabelschuhes oder Verbinders den Presseinsatz auswählen und wie in Pkt. 3 beschrieben einlegen.
Page 10
DEUTSCH 2.4) Presseinsätze lösen Zum Zurückfahren der Presseinsätze muss das Entlastungsventil an der Pumpe betätigt werden. 3. PRESSEINSATZWECHSEL (Siehe Bild 1) Für den Presseinsatzwechsel folgendermassen vorgehen: – Oberer Presseinsatz (91) Druckknopf (15) zum Einsetzen des oberen Presseinsatzes auf der Kolbenseite des Presskopfes drücken, da sich damit der Arretierungsstift (19) absenkt und der Presseinsatz seitlich herausge- schoben werden kann.
ERSATZTEILPACKUNG 6340540 IMBUSSCHRAUBE M 10x8 Die mit () gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche Cembre auszuwechseln empfi ehlt, falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung RHC131" erhältlich. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
Page 12
ESPAÑOL CABEZA HIDRAULICA DE COMPRESION TIPO RHC131 1. CARACTERISTICAS GENERALES – Campo de aplicación: idónea para la instalación de conectores eléctricos por compresión para conductores en general hasta ........400 mm (800 MCM) – Fuerza desarrollada: ....................... 130 kN (14.6 sh ton) –...
ESPAÑOL 2.4) Desbloqueo de matrices Para desbloquear las matrices, actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de la bomba; se obtendrá así el retorno del pistón dentro de la cabeza y por consiguiente se abrirán las matrices. 3. CAMBIO DE LAS MATRICES (Ref.
PAQUETE DE REPUESTO 6340540 TORNILLO 10x8 Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible des- montaje de la cabeza. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para RHC131“.
Page 15
La testa è provvista di innesto rapido maschio con bloccaggio automatico e può essere connessa sia a pompe oleodinamiche a pedale, ad una o due velocità, sia a pompe pneumo o elettro-oleo- dinamiche di costruzione Cembre. Scegliere la coppia di matrici adatta alla compressione da eff ettuare ed inserirla nelle rispettive sedi (see §...
Page 16
ITALIANO 2.4) Sblocco delle matrici Per sbloccare le matrici agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa: si otterrà così il ritorno del pistone nella testa con conseguente apertura delle matrici. 3. CAMBIO DELLE MATRICI (Rif. a Fig. 1) Per eff ettuare il cambio delle matrici operare come segue: –...
MOLLA PISTONCINO 6340540 GRANO M 10x8 I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio della testa. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per RHC131“. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
Page 20
CS 92014 – 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España) 80939 München (Deutschland)