Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Weintemperierschrank
Instructions for use
Temperature-controlled wine cabinet
Mode d'emploi
Armoire à vin avec régulation thermique
Instrucciones de uso
Vinoteca con regulación de la temperatura
Bruksanvisning
Tempererat vinskåp

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN KS 9884

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Weintemperierschrank Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet Mode d'emploi Armoire à vin avec régulation thermique Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura Bruksanvisning Tempererat vinskåp...
  • Page 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 3 Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Page 4 keine elektrischen Isolierungen beeinträchtigen können. ● Nur Wein im Gerät lagern. ● Ablagen, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen. ● Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren. ● Bewahren Sie den Schlüssel für das Türschloss nicht in unmittelbarer Nähe des Gerätes oder in Reichweite von Kindern auf.
  • Page 5 Aufstellung Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C und einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden.
  • Page 6 schieben Sie ihn nach hinten. Beachten Sie, dass die vordere Kante unterhalb des Bedienfeldes unter die Kante am Gerät greift. Befestigen Sie den Deckel (B) mit den beiden Schrauben und setzen Sie die beiden Schraubenabdeckungen (A) wieder ein. - Entfernen Sie rechts die Abdeckungen für die Befestigungslöcher des Türgriffes an der Tür.
  • Page 7 - Die angegebenen Temperaturen können aufgrund des Wetters, bei eingeschalteter Innenbeleuchtung oder der Position der Flaschen (Lagerung oben, unten oder in der Mitte des Gerätes) abweichen. - Der Kühlraum hat durch die Luftzirkulation unterschiedliche Kältezonen. Der Temperaturunterschied zwischen dem oberen und dem unteren Regal kann zwischen 3- 4°C bzw.
  • Page 8 Energieverbrauch. Die Rückseite des Gerätes muss mindestens einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder mit einem Staubsauger gereinigt werden. Anmerkung: Verwenden Sie keine Teile mit alkoholhaltigen und aggressiven Reinigungsmitteln. Verwenden Sie auch keine elektrischen Geräte zum Auftauen oder Reinigen wie z.B. Dampfreinigungsgeräte. Störungen Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 9 Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät funktioniert nicht. - Netzstecker nicht eingesteckt. - Der Schutzschalter oder die Sicherung hat ausgelöst. Ungewöhnliche Geräusche während des Entweder ist das Gerät nicht richtig Betriebes. aufgestellt (z.B. unebener Boden) oder der Kühlkreislauf an der Rückseite des Gerätes berührt Wände, Gegenstände oder die Netzzuleitung.
  • Page 10 Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
  • Page 11 Hergestellt für: Vertrieb durch: Deutschland Österreich SEVERIN Elektrogeräte GmbH Degupa Röhre 27 Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Niederalm 82 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline Service-Hotline 01805 / 190 000 0820 / 520 052 werktags von 8 bis 19 Uhr, werktags von 8 bis 19 Uhr,...
  • Page 12 Temperature-controlled wine cabinet Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Page 13 over and damaging the electrical insulation. ● This appliance is designed for storing wine only. ● Do not lean or put undue weight on the shelves, door etc. ● Protect the inside of the unit at all times from open flames and any other sources of ignition.
  • Page 14 below. - Fit the upper (10) and lower door mountings (13) to the door handle/bar (12).Use the screws (9) to mount the handle on the door. Ensure that the handle is properly and securely attached. Place the screw covers (11) over the screw heads. Installation The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room.
  • Page 15 control panel. Secure the top cover (B) with the two screws and put the two hinge covers (A) back on. - Remove the covers for the door handle mounting-holes on the right side of the door. Use the screws to mount the door handle, ensuring that it is properly and securely attached. Place the screw covers over the screw heads, and replace the covers on the handle mounting-holes on the left.
  • Page 16 can be as much as 3-4°C or 6-8°F. - To store red as well as white wines, we recommend that you select a temperature setting of 15°C or 60°F, storing the red wine in the top shelves, and the white wines in the bottom shelves.
  • Page 17 Trouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: - caused by the electrical motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time. - caused by the cooling agent flowing through the circuit.
  • Page 18 Problem Possible cause and solution The appliance does not operate. - Unit is not connected to the mains power. - A circuit breaker or fuse has been triggered. Abnormal noise can be heard during Either the unit has been improperly set up operation.
  • Page 19 Transporting the appliance The unit must be transported only in its vertical position. Do not tilt it any more than 30°. During transport, ensure that the unit is properly secured and protected against shock, vibration and shifting. Disposal This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the plug from the wall socket, the unit should be rendered unusable by cutting off the power cord before being disposed of through special waste collection points in accordance with local regulations.
  • Page 20 In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Technical specifications Art. no. KS 9884 Type of appliance Refrigerator Energy consumption: kWh/24 h (temperature setting: 13°C; ambient temperature: 25°C) 0.80...
  • Page 21: Armoire À Vin Avec Régulation Thermique

    Armoire à vin avec régulation thermique Chère cliente, Cher client, Avant installation et utilisation de l'appareil, veuillez de lire attentivement ces instructions. Branchement de l’appareil Cet appareil doit être branché sur une prise de terre conforme aux normes en vigueur. Assurez–vous que la tension sur le réseau de votre habitation coïncide avec les indications fournies sur la fiche signalétique de l’appareil.
  • Page 22 ● Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur l’armoire. Ne pas faire fonctionner de bouilloire électrique sur l’appareil afin d’éviter que l’eau bouillante ne se renverse et endommage l’isolation électrique. ● Cet appareil est destiné uniquement à la conservation du vin. ●...
  • Page 23 Première utilisation - Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. ● Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport. - Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après.
  • Page 24 - Retirez les deux vis situées dans le nouveau logement de la charnière supérieure et déplacez celle-ci à gauche de l'appareil en utilisant les trois vis. Assurez-vous que la charnière est correctement placée dans le logement qui lui est réservé dans le cadre de la porte.
  • Page 25 Conservation du vin - La température à l’intérieur de l’armoire dépend largement de facteurs tels que la température ambiante de la pièce, la façon dont les bouteilles sont rangées et leur nombre. Si la température de la pièce ne se situe pas entre 20°C et 25°C, la moyenne de température à...
  • Page 26 deux mois. Vous pouvez nettoyer les surfaces intérieures et extérieures ainsi que le canal d’irrigation avec un linge humide. Vous pouvez utilisez un détergent doux si nécessaire. Essuyez soigneusement l’appareil avec un linge sec. La partie représentée sur le diagramme à droite sert à récupérer les liquides qui pourraient s’accumuler à...
  • Page 27 Problème Cause possible et solution L’appareil ne fonctionne pas. - Vérifiez que le câble est branché correctement. - Vérifiez que la prise murale est alimentée (fusible endommagé, coupure électrique). Bruits anormaux pendant Vérifiez que l’appareil est bien installé (ex. fonctionnement. sur un sol irrégulier), soit il y a contact entre le système de refroidissement à...
  • Page 28 Transport L’appareil doit être transporté en position verticale uniquement. Ne pas le pencher de plus de 30°. Protégez l’appareil contre les chocs et vibrations et vérifiez qu’il ne bouge pas pendant le voyage. Mise au rebut Cet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fiche de la prise murale, rendez l’appareil inutilisable en coupant le cordon d’alimentation.
  • Page 29 En cas de mal fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème, veuillez contacter notre Service Clientèle. L’adresse se trouve dans l’appendice de cette notice d’utilisation. Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9884 Type d’appareil Réfrigérateur Consommation en énergie: kWh/24 h (Réglage de la température: 13°C; température ambiante: 25°C) 0.80 kWh/ an (Réglage de la température: 13°C;...
  • Page 30 Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
  • Page 31 dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ● Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato termoeléctrico sobre la vinoteca. No utilice un hervidor de agua sobre el aparato, para evitar derramar el agua hirviendo que dañaría el aislamiento eléctrico.
  • Page 32 - Instale el soporte superior (10) y el soporte inferior (13) en la barra del mango de la puerta (12).Utilice los tornillos (9) para instalar el mango de la puerta en la puerta. Compruebe que el mango está correctamente instalado. Coloque las tapas de los tornillos (11) sobre las cabezas de los tornillos.
  • Page 33 superior e instale la bisagra superior en el lado izquierdo, utilizando los 3 tornillos. Compruebe que la clavija de la bisagra encaja correctamente en el orificio correspondiente del marco de la puerta. - Vuelva a colocar la cubierta superior (B) del aparato dirigiéndola ligeramente hacia delante y empujando después hacia detrás.
  • Page 34 - Esta es la temperatura adecuada para cada tipo de vino: Vino tinto: 15-18°C / 60-65°F Vino seco/blanco: 10-15°C / 50-59°F Vino espumoso/champán: 7-9°C / 45-49°F Rosado: 9-10°C / 49-51°F - El rango de la temperatura seleccionada puede incrementar o disminuir debido a factores externos como el clima, si la luz interior permanece encendida, o la posición dentro de la vinoteca en la que se colocan las botellas (en la parte superior, inferior o en el centro).
  • Page 35 en el interior de la vinotera. El interior debe permanecer seco para que la junta de cierre de la puerta no resulte dañada. Si se observa líquido en la bandeja se deberá secar con un paño. Tenga precaución de no retirar ni dañar la placa de características de la vinoteca durante su limpieza.
  • Page 36 Problema Causa posible y solución El aparato no funciona. - El aparato no está conectado al suministro eléctrico. - Se ha fundido un cortacircuitos o fusible. Se escucha un extraño sonido mientras El aparato está incorrectamente instalado funciona el aparato. (por ejemplo está...
  • Page 37 Transporte del aparato El aparato se debe transportar solo en posición vertical. No inclinarlo a más de 30°. Durante el transporte, compruebe que el aparato está perfectamente sujeto y protegido contra golpes, vibraciones y desplazamientos. Desechar el aparato Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el aparato deberá...
  • Page 38 Fabricado por: Distribuido por: Alemania España SEVERIN Elektrogeräte GmbH Severin Electrodomésticos España S.L Röhre 27 C/Reina Victoria 21 Bis, 1°D 59846 Sundern, Alemania 28980 Parla/Madrid N.I.F. B-81737231 Teléfono de Servicio Técnico Teléfono de Servicio Técnico 01805 / 190 000 91 605 25 78 Laborables de 8 am a 7 pm, Sábados de 9 am a 12...
  • Page 39 Tempererat vinskåp Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.
  • Page 40 ● Skydda alltid enhetens insida från öppen eld och andra antändningskällor ● Varning: Förvara inte nyckeln till låset nära enheten eller inom räckhåll för barn; det finns en risk att de låser in sig medan de leker. ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - om apparaten skulle uppvisa fel och, - före avfrostning, samt - före rengöring.
  • Page 41 Installation Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. Den bör användas i en omgivningstemperatur som ligger mellan 16 och 32°C och en relativ fuktighet på max. 70 %. Enheten bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar etc.).
  • Page 42 gångjärnshöljena (A) på plats. - Avlägsna höljena för dörrhandtagets monteringshål på den högra sidan av dörren. Använd skruvarna för att montera dörrhandtaget och försäkra att det är ordentligt och säkert fastsatt. Placera skruvhöljena över skruvhuvudena och ersätt höljena på dörrhandtagets monteringshål till vänster. Kontrollpanel och inre lampa ●...
  • Page 43 eller 6-8°F. För att förvara både röda och vita viner rekommenderar vi att du väljer en temperaturinställning på 15°C eller 60°F och förvarar rödvinerna på de översta hyllorna och de vita vinerna på de lägre hyllorna. Du kan justera det vertikala utrymmet mellan hyllorna för att ge plats åt flaskor av olika storlek genom att välja lämpliga hyllskenor för varje hylla.
  • Page 44 Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: - orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn startas upp är ljudnivån något högre under en kort tid. - orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet. Även höljets sida kan bli varm. Denna värme uppstår på grund av ustrålning av värmen som genereras inuti skåpet.
  • Page 45 Problem Möjlig orsak och lösning Apparaten fungerar inte. - Enheten är inte ansluten till eluttaget. - En säkring har utlösts. Ett onormalt ljud hörs när apparaten är i Antingen har frysen placerats inkorrekt gång. (t.ex. på ett ojämnt golv) eller också har kylsystemet på...
  • Page 46 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
  • Page 47 Teknisk specifikation Produktnr. KS 9884 Typ av apparat Vinskåp Energiförbrukning: kWh/24 h (temperaturinställning: 13°C; omgivningstemperatur: 25°C) 0.80 kWh/år (temperaturinställning: 13°C; omgivningstemperatur: 25°C) Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Total bruttovolym (liter) Skåpets kapacitet (liter) Klimatklass Omgivningens temperatur (°C)
  • Page 50 41, rue de la poudrerie Tel: + 387 36 650 446 3364 Leudelange Fax: + 387 36 651 062 France Tel.: 37 94 94 1 SEVERIN France Sarl Fax: 37 20 74 Bulgaria 4, rue de Thal Noviz AG B.P. 38...
  • Page 51 Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096...
  • Page 52 I/M No.: 7212.0000...