Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по
эксплуатации
Temperature-controlled wine cabinet
Armoire à vin avec régulation thermique
Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet
Vinoteca con regulación de la temperatura
Cantinetta per vini a temperature controllata
Lämpötilan säädöllä varustettu viinikaappi
Chłodziarka do win z regulatorem temperatury
Ντουλ πι κρασι ν ελεγχ μενης θερμοκρασ ας
Винный шкаф с регулятором
Weintemperierschrank
Vinskab med termostat
Tempererat vinskåp
температуры
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN KS 9886

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Weintemperierschrank Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet Mode d'emploi Armoire à vin avec régulation thermique Gebruiksaanwijzing Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura Manuale d’uso Cantinetta per vini a temperature controllata Brugsanvisning Vinskab med termostat Bruksanvisning Tempererat vinskåp Käyttöohje...
  • Page 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 3 Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Page 4 ● Nur Wein im Gerät lagern. ● Ablagen, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen. ● Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen hantieren. ● Netzstecker ziehen, - bei Störungen während des Betriebes, - vor dem Abtauen des Gerätes - vor jeder Reinigung.
  • Page 5 ausreichend zirkulieren kann. Unebenheiten des Bodens können durch die justierbaren Füße ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist. Damit sich die Tür des Gerätes von selbst schließt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass es eine leichte Neigung nach hinten hat. Achten Sie beim Einstellen jedoch darauf, dass die beiden vorderen Füße gleichhoch sind.
  • Page 6 Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie. Drehen Sie zu Beginn den Temperaturregler in die Position „5“. Nach ca. 20 Minuten drehen Sie den Temperaturregler in die Position „3“. Diese Position ist die optimale Einstellung für den normalen Gebrauch.
  • Page 7 Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche...
  • Page 8 Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anleitung. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Technische Daten Art.-Nr. KS 9886 Geräteart Kühlgerät Energieverbrauch : kWh/24 h...
  • Page 9 Temperature-controlled wine cabinet Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
  • Page 10 ● This appliance is designed for storing wine only. ● Do not lean or put undue weight on the shelves, door etc. ● Protect the inside of the unit at all times from open flames and any other sources of ignition.
  • Page 11 To ensure sufficient air circulation, maintain a minimum distance of 50 mm between the rear of the unit and the wall. If the floor is uneven, the adjustable feet can be used to compensate and ensure optimum stability. The unit should be installed at a slight angle in such a way that it leans to the rear: this will ensure that the door will close automatically and cannot be left open by mistake.
  • Page 12 increase it. After switching on, the temperature control should be set to position 5. After approx. 20 minutes, the setting should be changed to position 3. This setting is usually sufficient for normal use. Following a power interruption, or if the unit has been switched off on purpose, always wait 3 to 5 minutes before switching on again.
  • Page 13 the problem persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service Department. Problem Possible cause and solution The appliance is connected to the mains The wall socket has no power, or there are but fails to operate properly. contact problems.
  • Page 14 (address in the appendix to this manual), providing a detailed fault description and quoting the model number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently. Technical specifications Art. KS 9886 Type of appliance Refrigerator Energy consumption: kWh/24 h 0.28...
  • Page 15: Armoire À Vin Avec Régulation Thermique

    Armoire à vin avec régulation thermique Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 16 ● Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur l’armoire. Ne pas faire fonctionner de bouilloire électrique sur l’appareil afin d’éviter que l’eau bouillante ne se renverse et endommage l’isolation électrique. ● Cet appareil est destiné uniquement à la conservation du vin. ●...
  • Page 17 Installation L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. Il doit fonctionner par une température ambiante comprise entre 16 et 32 °C et une humidité relative maximum de 70%. Ne pas exposer l’armoire au soleil et ne pas la positionner à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.).
  • Page 18 Thermostat Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fiche est retirée de la prise murale. Sur la position ‘0’, la fonction de refroidissement est arrêtée, mais l’appareil reste branché au secteur.
  • Page 19: Dépistage Des Pannes

    Remarque : N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à base d’alcool, ni produit de nettoyage surpuissant. Pour le dégivrage et le nettoyage de l’intérieur de l’armoire, n’utilisez aucun appareil électrique, tel qu’un nettoyeur à vapeur. Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : - au moteur électrique du bloc compresseur;...
  • Page 20 Transport L’appareil doit être transporté en position verticale uniquement. Ne pas le pencher plus de 30°. Pendant le transport, protégez l’appareil contre les chocs et vibrations et vérifiez qu’il ne bouge pas pendant le voyage. Mise au rebut Cet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fiche de la prise murale, rendez l’appareil inutilisable en coupant le cordon d’alimentation.
  • Page 21 Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9886 Type d’appareil Réfrigérateur Consommation en énergie : kWh/24 H 0,28 kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil Capacité du réfrigérateur (litres) Plage de température ambiante, °C 16 - 32 Dimensions (H x L x P), en mm...
  • Page 22 Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
  • Page 23 de apparaat. Gebruik nooit elektrische waterketels geplaatst boven op de unit, om te voorkomen dat overkokende vloeistof de elektrische isolatie beschadigd. ● Dit apparaat is alleen ontworpen voor het opbergen van wijn. ● Leun nooit en plaats geen onnodig gewicht op de rekken, deur enz. ●...
  • Page 24 gebruikt worden in een omgevingstemperatuur van 16 tot 32 °C en met een maximale vochtigheid 70 %. Zorg dat de vriezer niet in direct zonlicht geplaatst is, en plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen (verwarming, fornuis enz). Wanneer men dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte insolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit.
  • Page 25 Bediening Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert. In positie ‘0’, de koelfunctie is uitgeschakeld, ondanks dat het apparaat nog aangesloten is op het stroomnet.
  • Page 26 Probleemoplosser Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: - veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd vermeerderen. - veroorzaakt door de koelvloeistof welke door het circuit stroomt.
  • Page 27 Transporteren van het apparaat Deze unit moet in verticale positie getransporteert worden. Kantel niet meer dan 30°. Tijdens transporteren, zorg ervoor dat de unit goed vastgezet is en beschermt is tegen schokken, vibraties en verschuiven. Weggooien Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar materialen. Nadat men de stekker uit het stopcontact verwijderd, moet men de unit voor het weggooien onbruikbaar maken door het snoer geheel te verwijderen voordat men het apparaat weggooit in de daarvoor speciaal bestemde collectiepunten in overeenkomst met de plaatstelijke wet.
  • Page 28 Technische specificaties Art.-Nr. KS 9886 Type van apparaat Koelkast Energie gebruik : kWh/24 h 0,28 kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Omgevende temperatuur bereik, °C 16 - 32...
  • Page 29 Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
  • Page 30 dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ● Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato termoeléctrico sobre la vinoteca. No utilice un hervidor de agua sobre el aparato, para evitar derramar el agua hirviendo que dañaría el aislamiento eléctrico.
  • Page 31 70 %. No exponga la vinoteca a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el aparato. Para garantizar suficiente circulación del aire, deberá...
  • Page 32 Controles El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. En la posición ‘0’, la función de frío está desactivada, aunque el aparato todavía está conectado a la red eléctrica.
  • Page 33: Resolución De Problemas

    Observación: No utilice instrumentos ni materiales abrasivos que contengan alcohol ni tampoco productos fuertes de limpieza. No utilice aparatos eléctricos, como aspiradora de vapor, etc. para descongelar o limpiar el aparato. Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: - producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor;...
  • Page 34 Transporte del aparato El aparato se debe transportar solo en posición vertical. No inclinarlo a más de 30°. Durante el transporte, compruebe que el aparato está perfectamente sujeto y protegido contra golpes, vibraciones y desplazamientos. Desechar el aparato Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables. Después de desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared, el aparato deberá...
  • Page 35 Especificaciones técnicas Núm. de Artículo KS 9886 Tipo de aparato Frigorífico Consumo : kWh/24 h 0.28 kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad utilizable del frigorífico (litros) Temperatura ambiental, °C 16 - 32 Dimensiones (Alt.
  • Page 36 Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati.
  • Page 37 alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. ● Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato. ● Per evitare il rischio di incendi, non poggiate nessun apparecchio termoelettrico sull’apparecchio.
  • Page 38 Installazione L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. Per il buon funzionamento deve trovarsi a una temperatura ambientale compresa tra i 16 e i 32 °C e a un livello di umidità di massimo 70%. Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole e non mettetelo vicino a fonti di calore (come radiatori, cucine, ecc.).
  • Page 39 - Rimettete il coperchietto (5) nei fori corrispondenti sulla destra. - Rimettete il coperchietto della cerniera (1) sulla cerniera superiore. Interruttori L’apparecchio si accende collegando la spina all’alimentazione elettrica. Si spegne completamente solo disinserendo la spina dalla presa di corrente a muro. Con la manopola in posizione ‘0’, la funzione di refrigerazione è...
  • Page 40 I depositi di polvere intorno alle aperture di ventilazione nella parte esterna dell’apparecchio devono essere eliminati regolarmente con una spazzola adatta o con un aspirapolvere. L’accumulo di polvere potrebbe portare all’aumento di consumo energetico. Nota: Non utilizzate attrezzi abrasivi o sostanza a contenuto di alcol o soluzioni di pulizia aggressive.
  • Page 41 Problema Eventuale causa e sua risoluzione L’apparecchio è collegato alla rete elettrica La presa di corrente a muro non ha energia ma non funziona. o ci sono problemi di contatto elettrico. Controllate la presa di corrente a muro e la spina elettrica.
  • Page 42 KS ... riportato sulla targhetta portadati dell’apparecchio (ved. figura). Tali informazioni ci aiuteranno a gestire efficacemente la vostra richiesta. Dati tecnici N° di Art. KS 9886 Tipo di apparecchio Frigorifero Consumo energetico: kWh/24 h...
  • Page 43 Vinskab med termostat Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på...
  • Page 44 ● For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriske apparater ovenpå apparatet. El-kedler bør heller aldrig benyttes oven på apparatet for at undgå at vandet koger over og beskadiger isoleringen af det elektriske kredsløb. ● Dette apparat er kun designet til opbevaring af vin. ●...
  • Page 45 isolering mellem varmekilden og apparatet. For at sikre tilstrækkelig ventilation må der være en afstand på mindst 50 mm mellem apparatets bagside og væggen. Hvis gulvet ikke er plant kan apparatets justerbare ben benyttes til at kompensere for dette og sikre optimal stabilitet. Apparatet bør placeres således at den står med en smule vinkel, så...
  • Page 46 Når vinskabet tændes sættes termostaten på positionen 5. Efter ca. 20 minutter kan indstillingen ændres til positionen 3. Denne indstilling er almindeligvis tilstrækkelig ved normal brug. Hvis der har været strømbrud, eller hvis man har valgt at slukke for apparatet, skal man vente 3 til 5 minutter inden vinskabet igen tændes.
  • Page 47 hjælp af denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må man afbryde strømforsyningen og kontakte vores afdeling for Kundeservice. Problem Mulig årsag og løsning Apparatet er tilsluttet til strømforsyningen, Der er ikke strøm i stikkontakten, eller der men virker ikke. er et problem med stikket.
  • Page 48 KS…, der står på typeskiltet (se billedet). Denne information vil hjælpe os med at behandle en forespørgsel mest mulig effektivt. Tekniske specifikationer Art. nr. KS 9886 Artikel type Køleskab Energiforbrug: kWh/24 timer 0.28...
  • Page 49 Tempererat vinskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.
  • Page 50 ● Luta dig inte mot eller lägg oskälig vikt på hyllorna, dörren etc. ● Skydda alltid enhetens insida från öppen eld och andra antändningskällor. ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - om apparaten skulle uppvisa fel och, - före avfrostning, samt - före rengöring.
  • Page 51 sätt ser du till att dörren stängs automatiskt och inte öppnas i misstag. Se dock till att framkantens båda fötter ställs in på samma höjd. Ventilation Den uppvärmda luften kring enheten bör kunna cirkulera fritt. Se därför till att luftcirkulationen inte hindras. Omhängbar dörr Dörren är konstruerad så...
  • Page 52 minuter innan du kopplar på enheten igen. Enheten kan inte kopplas på igen utan detta dröjsmål. Förvara viner - Temperaturen i skåpet beror på stor del på faktorer såsom omgivningens temperatur, skåpets temperaturinställning och antalet vinflaskor som förvaras i skåpet. - Vrid temperaturkontrollen till önskad position.
  • Page 53 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 54 Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ... på apparatens märkskylt (se bilden). Denna information gör det lättare för oss att betjäna dig effektivt. Teknisk specifikation Produktnr. KS 9886 Typ av apparat Kylskåp Energiförbrukning: kWh/24 h 0.28...
  • Page 55 Lämpötilan säädöllä varustettu viinikaappi Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ●...
  • Page 56 ● Tämä laite on tarkoitettu vain viinin säilytykseen. ● Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, oveen jne. ● Suojaa viinikaapin sisustaa aina avoimilta liekeiltä ja muilta syttymislähteiltä. ● Irrota pistoke seinäpistorasiasta - kun ilmenee mikä tahansa vika. - ennen laitteen sulattamista. - puhdistuksen ajaksi.
  • Page 57 Jos lattiat ovat epätasaisia, laitteen säädettävää jalkaa voidaan käyttää epätasaisuuden kompensointiin ja ihanteellisen tasapainon aikaansaamiseen. Viinikaappi on asennettava lievästi kulmaan niin, että se nojaa taaksepäin. Siten varmistetaan, että ovi sulkeutuu automaattisesti eikä voi jäädä vahingossa auki. Varmista kuitenkin, että etujalat asennetaan samalle korkeudelle.
  • Page 58 Lämpötilan säädin on asetettava päällekytkennän jälkeen asentoon 5. Asetus on vaihdettava noin 20 minuutin jälkeen asentoon 3. Tämä asetus riittää tavallisesti normaaliin käyttöön. Odota virtakatkoksen jälkeen tai mikäli laite on tarkoituksellisesti kytketty pois päältä aina 3 – 5 min, ennen kuin kytket sen uudestaan päälle. Laitetta ei voida aktivoida uudelleen ilman tätä...
  • Page 59 ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ongelmia, tarkista ensin, löytyykö ratkaisu taulukon avulla. Jos ongelma pysyy, kytke laite irti verkkovirrasta ja ota yhteys valmistajan asiakaspalveluosastoon. Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite on liitetty verkkovirtaan, mutta se ei toimi. Pistorasiassa ei ole virtaa, tai on kosketusongelmia.
  • Page 60 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 61 Tekniset tiedot Tuotenro KS 9886 Laitetyyppi Viinikaappi Energiankulutus: kWh/24 h 0,28 kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Viinikaapin käyttötilavuus (litrat) Ympäristön lämpötila, °C 16 - 32 Mitat (H x W x D), mm 515 x 435 x 455 Syvyys ovi avattuna, mm Pullojen lukumäärä...
  • Page 62 Chłodziarka do win z regulatorem temperatury Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 63 ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. ● Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, nie stawiać żadnych termo- elektrycznych urządzeń na chłodziarce. Nie włączać na chłodziarce elektrycznych dzbanków do gotowania wody, aby zapobiec wylaniu się wrzątku, który może uszkodzić izolację...
  • Page 64 Instalacja Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. Odpowiednie warunki pracy to temperatura powietrza od 16 do 32°C przy maksymalnej wilgotności względnej na poziomie 70%. Nie ustawiać chłodziarki w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym i nie umieszczać jej w sąsiedztwie źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.). Jeżeli nie ma możliwości innego ustawienia niż...
  • Page 65 jedynie poprzez wyjęcie wtyczki z kontaktu. W pozycji ‘0’ funkcja chłodzenia jest wyłączona, ale urządzenie nadal jest podłączone do sieci. Temperaturę można ustawić przy pomocy regulatora. Obrócenie regulatora temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara obniży temperaturę, a w stronę przeciwną do wskazówek zegara ją podwyższy. Po włączeniu urządzenia regulator temperatury powinien być...
  • Page 66 Rozwiązywanie problemów Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich: - dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora; podczas włączania się agregatora dźwięk staje się na moment nieco bardziej intensywny; - dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez obwód. W poniższej tabeli opisano możliwe awarie i ich prawdopodobne przyczyny oraz ewentualne rozwiązania.
  • Page 67 Należy szczególnie uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego zanim urządzenie nie zostanie przekazane w odpowiednim miejscu do utylizacji. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Page 68 Specyfikacje techniczne Nr art. KS 9886 Typ urządzenia Chłodziarka Zużycie energii: kWh/24 h 0,28 kWh/rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa chłodziarki (litry) Przedział temperatury otoczenia, °C 16 - 32 Wymiary (Wys. x Szer. x Gł.), w mm 515 x 435 x 455 Głębokość...
  • Page 69 Ντουλ πι κρασι ν ελεγχ μενης θερμοκρασ ας Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ μφωνα με τις...
  • Page 70 Πριν συνδ σετε τη συσκευ στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ , πρ πει να ελ γξετε ● προσεκτικ αυτ ν και το ηλεκτρικ καλ δι της για τυχ ν βλ βη που προκλ θηκε κατ τη μεταφορ . Θα πρ πει να εξετ ζετε τακτικ το ηλεκτρικ καλ διο για τυχ ν ενδε ξεις βλ βης. Σε ●...
  • Page 71 Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για πρ τη φορ - Αφαιρ στε εντελ ς κ θε υλικ εξωτερικ ς και εσωτερικ ς συσκευασ ας. Πριν συνδ σετε τη συσκευ στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ , πρ πει να ελ γξετε ● προσεκτικ...
  • Page 72 - Ξεβιδ στε το ρυθμιζ μενο (8) στ ριγμα και προσαρμ στε το ξαν στη δεξι πλευρ . - Τοποθετ στε ξαν την π ρτα στη καινο ργια θ ση της. Βεβαιωθε τε τι η περ νη του μεντεσ ε ναι τοποθετημ νη μ σα στον οδηγ δακτ λιου (οπ ) στο κ τω μ ρος. - Τοποθετ...
  • Page 73 Καθαρισμ ς της συσκευ ς / Περ οδοι που δεν χρησιμοποιε ται η συσκευ - Βγ λτε το φις του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την πρ ζα. - Βγ λτε τα μπουκ λια απ το θ λαμο. - Αφ στε την π ρτα ανοιχτ . Για...
  • Page 74 Πρ βλημα Πιθαν αιτ α και λ ση Η πρ ζα δεν χει ρε μα υπ ρχουν Η συσκευ ε ναι συνδεδεμ νη στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ αλλ δεν προβλ ματα στην επαφ . Ελ γξτε την λειτουργε . πρ ζα και το φις του ηλεκτρικο καλωδ...
  • Page 75 Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ χει εγγ ηση για μ α περ οδο δ ο ετ ν απ την ημερομην α αγορ ς για ελαττ ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει αν και μ νο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε...
  • Page 76 Τεχνικ χαρακτηριστικ Κωδικ ς μοντ λου KS 9886 Ε δος συσκευ ς Ψυγε ο Καταν λωση ισχ ος: kWh/24 ρες 0,28 kWh/ τος Η πραγματικ καταν λωση εξαρτ ται απ τον τρ πο χρ σης και την τοποθεσ α της...
  • Page 77 Винный шкаф с регулятором температуры Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включайте изделие только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки...
  • Page 78 ускорения размораживания винного шкафа; используйте только те способы, которые рекомендованы в настоящем руководстве). ● Не используйте электроприборы (например, льдогенераторы) внутри винного шкафа. ● Перед включением винного шкафа в сеть, его необходимо тщательно проверить на наличие возможного повреждения при транспортировке, включая и шнур питания. Не пользуйтесь аппаратом при обнаружении повреждения.
  • Page 79 Испаритель (внутренний) Стеклянная дверца Регулируемые ножки Ручка термостата Съемная полка - Полностью удалите внешние и внутренние упаковочные материалы. ● Перед включением шкафа в сеть его нужно тщательно проверить на наличие возможных повреждений во время транспортировки, включая и шнур питания. - Вымойте шкаф в соответствии с указаниями, данными ниже в разделе Винный...
  • Page 80 - Возьмите и отверните два винта (2) крепления верхней петли к правой стороне корпуса шкафа. - Осторожно поднимите дверцу и поставьте ее на мягкую поверхность, чтобы не оцарапать. - Снимите глухую крышку с монтажных отверстий под петли (9) и установите ее на...
  • Page 81 герметичность уплотнения хранимыми бутылками. Внутренний испаритель залит монтажной пеной в стенках аппарата, поэтому вы можете заметить отложение инея вокруг задней стенки. Когда компрессор не работает, этот слой инея начинает таять. Талая вода стекает через систему шлангов в поддон, установленный под компрессором, откуда она поглощается окружающим...
  • Page 82 мусора в соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Page 83 пожалуйста, с нашим Сервисным отделом (адрес указан в приложении к данному руководству), дав подробное описание неисправности и указав номер изделия KS ..., имеющийся на заводской табличке аппарата (см. иллюстрацию). Эта информация поможет нам быстрее обработать Вашу заявку. KS 9886 Номер изделия Тип аппарата Винный шкаф Потребление электроэнергии: 0.28...
  • Page 86 Fax: + 387 36 651 062 eMail: administración@demisat.com 3364 Leudelange Tel.: 37 94 94 1 Bulgaria France Fax: 37 20 74 Noviz AG SEVERIN France Sarl Khan Kubrat 1 Str. 4, rue de Thal Macedonia BG-4000 Plovdiv B.P. 38 KONCAR servis 67211 Obernai Cedex Bul.
  • Page 87 Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096...
  • Page 88 I/M No.: 8062.0000...