REMKO RVT Série Manuel D'utilisation Et D'installation
REMKO RVT Série Manuel D'utilisation Et D'installation

REMKO RVT Série Manuel D'utilisation Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour RVT Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'installation
REMKO Série RVT
Appareils muraux - refroidissement et chauffage
RVT 265 DC, RVT 355 DC
0265-2020-05 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMKO RVT Série

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d'installation REMKO Série RVT Appareils muraux - refroidissement et chauffage RVT 265 DC, RVT 355 DC 0265-2020-05 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
  • Page 2 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti- vement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal- lation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité Réfrigérant en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original...
  • Page 3: Table Des Matières

    2.1 Caractéristiques des appareils......................9 2.2 Dimensions de l'appareil....................... 11 2.3 Données de performances......................12 Structure et fonctionnement......................16 3.1 Propriétés de l'installation de climatisation Split de REMKO............16 3.2 Description de l'appareil........................ 18 Commande............................19 4.1 Remarques générales........................19 4.2 Écran de l'unité...
  • Page 4 REMKO Série RVT 8.3 Raccordement de l'unité extérieure....................41 8.4 Schéma de raccordement électrique.................... 42 8.5 Schéma de câblage électrique...................... 44 8.6 Raccordement d’un réglage de niveau supérieur ................ 46 Avant la mise en service........................48 Mise en service............................ 48 Élimination des défauts, analyse des erreurs et service après-vente...........
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    Consignes de sécurité et d'utilisation DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés 1.1 Consignes de sécurité attire l'attention sur une situation dangereuse générales imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. Avant la première mise en service de l'appareil et de ses composants, veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
  • Page 6: Dangers En Cas De Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    REMKO Série RVT 1.4 Dangers en cas de non-respect Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser la mise en service. Toute des consignes de sécurité mise en service incorrecte peut conduire à des Le non-respect des consignes de sécurité com- fuites d’eau, à...
  • Page 7: Transformation Arbitraire Et Et Les Changements

    être respectées. qu'à condition que l'auteur de la commande ou son L'alimentation en tension doit être adaptée aux client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. spécifications des appareils. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa- Les appareils doivent uniquement être fixés sur...
  • Page 8: Transport Et Emballage

    REMKO Série RVT 1.11 Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire con- tractuel.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils Série RVT 265 DC RVT 355 DC Climatiseur inverter ambiant combiné pour refroi- Mode de fonctionnement dissement et chauffage, modèle mural 2,63 (0,99-4,15) 3,52 (1,03-4,81) Puissance frigorifique nominale Importance du rendement énergétique SEER 0,483 0,75 Puissance nominale absorbée refroidissem.
  • Page 10 REMKO Série RVT Unité extérieure associée (AT) RVT 265 DC RVT 355 DC Alimentation en tension V/Ph/Hz 230/1~/50 Plage de service Refroidissement °C -25 à +50 Plage de service Chauffage °C -30 à +30 Débit volumétrique d'air, max. 2000 Indice de protection Puissance acoustique max.
  • Page 11: Dimensions De L'appareil

    2.2 Dimensions de l'appareil Unités extérieures Dimensions (mm) RVT 265-355 DC AT Unités intérieures Dimensions (mm) RVT 265-355 DC Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
  • Page 12: Données De Performances

    REMKO Série RVT 2.3 Données de performances Puissance frigorifique RVT 265 DC Température extérieure (TK, °C) Intérieur Puissance frigorifique (A = Totale, B = Sensible, C = Puissance absorbée) °C °C 2,71 2,11 0,37 2,59 2,07 0,40 2,48 2,03 0,43...
  • Page 13 Puissance calorifique RVT 265 DC Température extérieure (TK, °C) Intérieur Puissance calorifique (A = Totale, C = Puissance absorbée) °C 2,62 1,58 2,98 1,64 3,59 1,66 3,76 1,57 2,58 1,60 2,94 1,67 3,54 1,68 3,71 1,59 2,54 1,63 2,89 1,69 3,49 1,71 3,65...
  • Page 14 REMKO Série RVT Puissance frigorifique RVT 355 DC Température extérieure (TK, °C) Intérieur Puissance frigorifique (A = Totale, B = Sensible, C = Puissance absorbée) °C °C 3,55 2,77 0,57 3,41 2,72 0,62 3,26 2,67 0,67 3,73 2,86 0,58 3,59...
  • Page 15 Puissance calorifique RVT 355 DC Température extérieure (TK, °C) Intérieur Puissance calorifique (A = Totale, C = Puissance absorbée) °C 2,76 1,83 3,02 1,92 3,72 1,95 3,90 1,89 2,72 1,86 2,98 1,95 3,67 1,98 3,84 1,92 2,68 1,89 2,93 1,98 3,61 2,01 3,78...
  • Page 16: Structure Et Fonctionnement

    à de pression du modèle d’installation de climatisa- vos besoins actuels et ne s'arrêtera que lorsque tion REMKO s'adapte au besoin réel. Un convertis- vous n'aurez réellement plus besoin de chaleur. seur de fréquence est intégré au système électro- (Il en va de même à...
  • Page 17 Mode Chauffage La zone de confort de l'image indique clairement les températures et l'humidité ressenties comme L'inversion de circuit permet également de confortables par l'homme. Il est important d'at- chauffer. En chauffage, les composants du circuit teindre cette zone lors de la chauffe ou de la clima- de refroidissement sont utilisés pour générer de tisation de bâtiments.
  • Page 18: Description De L'appareil

    REMKO Série RVT 3.2 Description de l'appareil Les climatiseurs ambiants de la série RVT sont équipés d'une unité extérieure REMKO RVT...AT et d'une unité intérieure RVT...IT. En mode Refroidissement, l'unité extérieure rejette à l’extérieur la chaleur accumulée par l'unité intér- ieure dans la pièce à...
  • Page 19: Commande

    Commande 4.1 Remarques générales Les défauts apparaissent sous forme codée L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide (voir chapitre Élimination des défauts et service de la télécommande infrarouge de série. La bonne après-vente). réception des données est confirmée par un signal sonore.
  • Page 20: Touches De La Télécommande

    REMKO Série RVT 4.3 Touches de la télécommande Touche Eco (mode Sleep) Appuyer une fois sur cette touche permet d’activer le mode ECO (uniquement disponible en mode Refroidissement). À côté de la température, on peut voir « eco » affiché à l’écran. Si la tempéra- ture de consigne paramétrée est inférieure à...
  • Page 21 Touche « TURBO » Touche « + » Lorsque la fonction Turbo est activée, la valeur de Appuyez sur cette touche pour augmenter la consigne en mode Refroidissement ou Chauffage valeur de consigne par incréments de 0,5 °C jus- est atteinte au plus vite. Les émissions de bruit ris- qu'à...
  • Page 22 REMKO Série RVT Touche « SELF CLEAN » Symbole ON/OFF La fonction d’auto-nettoyage peut être activée en Ce symbole apparaît lorsque l’appareil s’allume. mode refroidissement ou déshumidification. Elle sert à sécher l’évaporateur après une longue période d'utilisation. Elle permet d’éviter la forma- Fonction Swing tion de moisissures et de mauvaises odeurs.
  • Page 23 Symbole FOLLOW ME Fonctions des touches Ce symbole apparaît lorsque la fonction Follow me La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran. est activée. Mode « Auto » (veuillez respecter les consi- gnes !) Non disponible Veillez à...
  • Page 24 REMKO Série RVT Mode « Refroidissement », « Chauffage » et Mode « Déshumidification » « Recirculation » Veillez à ce que l'unité intérieure soit raccordée à Veillez à ce que l'unité intérieure soit raccordée à l'alimentation électrique et activée.
  • Page 25 Mode « Timer » En appuyant sur la touche « TIMER », il est pos- sible de régler le « délai d'activation » et le « délai de désactivation » de l’appareil. Réglage du « délai d’activation » L’installation de climatisation dispose de deux modes Timer : Timer-ON détermine la durée après laquelle l’ap- pareil démarre automatiquement.
  • Page 26 REMKO Série RVT Exemples de réglages de la fonction TIMER Fonction TIMER combinée (réglage simultané de « TIMER-ON » et « TIMER-OFF ») « TIMER-ON » (mode Auto-on) « TIMER-OFF » ð « TIMER-ON » Exemple : (On ð Stop ð Start) L'installation de climatisation doit s'activer dans 2 heures à...
  • Page 27 « TIMER-ON » ð « TIMER-OFF » Fonction SLEEP (Off ð Stop ð Start) La fonction Sleep sert à économiser de l’énergie pendant que vous dormez. Activez cette fonction Exemple : en maintenant la touche « Eco » [1] enfoncée pen- dant 2 secondes.
  • Page 28: Instructions De Montage Pour Le Personnel Spécialisé

    REMKO Série RVT Instructions de montage pour le personnel spécialisé 5.1 Remarques importantes à res- Utilisez quatre suspensions et les crochets cor- respondants pour suspendre la cassette de pecter avant de procéder à plafond (vaut uniquement pour les cassettes l'installation de plafond).
  • Page 29: Installation De L'unité Intérieure

    5.4 Installation de l'unité intérieure Veillez, lors de l'installation, à la hauteur d'en- neigement attendue et prévoyez un espace L'unité intérieure a été conçue pour être montée d'env. 20 cm permettant, toute l'année, l'aspira- horizontalement sur une paroi au-dessus de tion et la soufflerie de l'air extérieur portes.
  • Page 30 REMKO Série RVT Niveau d'évaluation de la bruy- ance TA Lieu d'émission le jour en dB(A) la nuit en dB(A) Zones industrielles Zones d'activités Centres, villages et milieux mixtes Zones d'habitation et petits lotissements Zones d'habitation pures Lieux de cure, hôpitaux et centres de soins Les pointes d'émissions sonores ponctuelles ne doivent pas excéder les limites de son, le jour de plus de...
  • Page 31: Espaces Libres Minimaux

    5.6 Espaces libres minimaux Prévoyez des espaces libres suffisants pour les travaux de maintenance et de réparation et pour garantir une répartition optimale de l'air. 1 : Unité intérieure (IT) a : Admission d'air 2 : Unité extérieure (AT) b : Évacuation d'air Dimensions (mm) RVT 265-355 DC IT 1500...
  • Page 32: Mesures À Adopter Pour Le Retour De L'huile

    REMKO Série RVT 5.8 Mesures à adopter pour le retour de l'huile Si l'unité extérieure est montée plus haut que l'unité intérieure, il convient d'adopter des mesures appropriées visant à garantir le retour correct de l'huile. Pour ce faire, on utilise en général un coude permettant de faire monter l'huile, installé...
  • Page 33: Support Mural Des Unités Intérieures

    5.10 Support mural des unités intérieures 895mm 435mm 460mm 217mm 435.5mm 242.5mm 298mm 65mm 65mm 45mm 45mm 45mm 150mm 232.5mm 258mm Fig. 24: Points de montage du support mural RVT 265-355 DC (vue arrière) 1 : Unité intérieure (contours) A : Perçage mural Fig.
  • Page 34: Installation

    REMKO Série RVT Installation 6.2 Raccordement des conduites de frigorigène 6.1 Installation de l'unité intérieure Le raccordement côté client des conduites de fri- Fixez l'unité intérieure sur le support mural en gorigène s'effectue sur l'arrière des appareils. tenant compte des ouvertures d'évacuation d'air Notez qu'un sertissage est uniquement autorisé...
  • Page 35 Les instructions suivantes décrivent l'installation du Procédez comme décrit précédemment pour circuit frigorifique et le montage des unités intér- tous les raccordements suivants de con- ieure et extérieure. duites de frigorigène aux vannes d'arrêt. Référez-vous au tableau « Caractéristiques techniques » pour connaître la section de tuyau adaptée.
  • Page 36: Consignes Supplémentaires Concernant Le Raccordement Des Conduites De Frigorigène

    REMKO Série RVT Fig. 28: Sertissage de la conduite de frigorigène 1 : Dudgeonnière Fig. 30: Serrage des raccords vissés 1 : Serrage avec la première clé plate 2 : Maintien avec la deuxième clé plate Dimension du Couple de serrage en tuyau en pouces 1/4"...
  • Page 37: Contrôle De L'étanchéité

    6.4 Contrôle de l'étanchéité 6.5 Appoint de frigorigène Une fois tous les branchements effectués, la sta- Les appareils affichent une quantité de remplis- tion-manomètre est connectée comme suit aux dif- sage de base. Par ailleurs, lorsque la longueur férents raccords pour vannes Schrader (selon simple des conduites de frigorigène dépasse 5 équipement) : mètres par circuit, il est nécessaire d'ajouter du fri-...
  • Page 38: Raccord Pour Condensat Et Dérivation Sécurisée

    REMKO Série RVT Raccord pour condensat et dérivation sécurisée Fig. 32: Dimensions de la semelle filante (vue du dessus) Pour les désignations 1, 3, 5, 8, 9 et 11, consultez la légende des Voir la Fig. 31 Dimensions des fondations de bande (en mm)
  • Page 39 2% Fig. 33: Raccord pour condensat de l'unité intér- ieure Évacuation sécurisée en présence de fuites Le séparateur d'huile REMKO OA 2.2 répond aux exigences présentées ci-dessous des consignes et législations régionales. REMARQUE ! Les consignes et législations régionales rela- tives à...
  • Page 40: Raccordement Électrique

    REMKO Série RVT Raccordement électrique 8.1 Remarques générales 8.2 Raccordement de l'unité intérieure Installez une alimentation en tension sur l'unité intérieure et un câble de commande cinq fils relié à Nous recommandons d'installer côté client un l'unité extérieure et protégez-les par des fusibles.
  • Page 41: Raccordement De L'unité Extérieure

    8.3 Raccordement de l'unité Raccordez la conduite de commande côté client sur les bornes [C]. extérieure Pour le branchement du câble, procédez comme suit : Retirez le cache au niveau de la paroi laté- rale. Choisissez la section de la ligne de raccorde- ment en vous référant aux prescriptions applicables.
  • Page 42: Schéma De Raccordement Électrique

    REMKO Série RVT 8.4 Schéma de raccordement électrique Raccord RVT 265-355 DC 1(L) 2(N) S 1(L) 2(N) S 230V/1~/50 Hz Fig. 35: Schéma de raccordement électrique A : Unité extérieure RVT 265-355 DC AT 1 : Câble d'alimentation B : Unité intérieure RVT 265-355 DC IT...
  • Page 43 Raccordement de la pompe à condensat en option KP 6/KP 8 W 1(L) 2(N) W 1(L) 2(N) L N PE Fig. 36: Schéma de raccordement électrique Unité extérieure Contact parasite de la pompe à condensat Unité intérieure BK : noir Pompe à...
  • Page 44: Schéma De Câblage Électrique

    REMKO Série RVT 8.5 Schéma de câblage électrique Unités intérieures RVT 265-355 DC IT OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL 5(3 or 2) CN225 CN108 CN21 CN221 CN20 P1_1 WHITE CN224 L-OUT L-IN BLUE(BLACK) YELLOW N-IN CN10 CN32 OPTIONAL 1(L) 2(N) S CN43...
  • Page 45 Unités extérieures RVT 265-355 DC AT OPTIONAL BLUE BROWN CN414 OPTIONAL BLUE CN13 CN12 BLUE CN30 OPTIONAL CN6-1 BLACK BROWN (BLACK) BLUE BLACK (YELLOW) CN10 BLACK(BLUE) 1(L) 2(N) S L N 11 12 13 Fig. 38: Schéma de câblage électrique RVT 265-355 DC AT A : Platine de commande Condenseur Chauffage de la cuve de condensat...
  • Page 46: Raccordement D'un Réglage De Niveau Supérieur

    REMKO Série RVT 8.6 Raccordement d’un réglage de niveau supérieur Les appareils de type RVT disposent d’une platine multifonction intégrée dans le panneau de l’appareil per- mettant de raccorder différents réglages de niveau supérieur. Possibilités de raccordement de la platine multifonction Fig.
  • Page 47 Raccordement électrique du dispositif de réglage de la redondance KFB-R en option 230 VCA 5 VCC CAVALIER Terminaison BUS 5 VCC CAVALIER 12 VCC SEN VCC Sortie 1 Sortie 2 Sortie 3 12 VCC ERR = contact Entrée 1 Entrée 2 Entrée 3 max.
  • Page 48: Avant La Mise En Service

    REMKO Série RVT Avant la mise en service Mise en service Une fois le contrôle de l'étanchéité réussi, rac- cordez la pompe à vide aux raccords pour vannes REMARQUE ! de l'unité extérieure à l'aide de la station-mano- mètre (voir chapitre « Contrôle de l'étanchéité ») et Seuls les techniciens spécialisés spécialement...
  • Page 49 Test fonctionnel du mode Refroidissement et Chauffage Retirez les capuchons des vannes. Entamez la mise en service en ouvrant briè- vement les vannes d'arrêt de l'unité exté- rieure jusqu'à ce que le manomètre affiche une pression d'env. 2 bars. Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords à l'aide d'un détecteur de fuites en aérosol et d'appareils de recherche de fuites adaptés.
  • Page 50: Élimination Des Défauts, Analyse Des Erreurs Et Service Après-Vente

    REMKO Série RVT Élimination des défauts, analyse des erreurs et service après-vente 11.1 Élimination des défauts et service après-vente Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon fonc- tionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements, veuillez vérifier le fonctionnement à...
  • Page 51 Défaut Causes possibles Contrôle Solution La touche de la télécom- Le symbole d'« Envoi » Débloquez la touche/ mande est bloquée/deux apparaît-il sur l'affi- actionnez une seule touches ont été enfon- chage ? touche à la fois cées simultanément Les piles de la télécom- Les piles sont-elles Insérez des piles neuves mande sont déchargées...
  • Page 52 REMKO Série RVT REMARQUE Si, en cas de faibles températures extérieures, l'unité extérieure émet des bruits, même une fois arrêtée, cela ne constitue pas un dysfonctionnement. L'enroulement du compresseur est brièvement alimenté en courant afin de réchauffer l'huile qui s'y trouve et d'assurer la viscosité en cas de faibles températures ambiantes.
  • Page 53: Analyse Des Erreurs De L'unité Intérieure

    11.2 Analyse des erreurs de l'unité intérieure Code de E0 / F4 défaut : Motif : La platine de commande de l’unité extérieure ou de l'appareil intérieur ne peut pas lire la mémoire de l’appareil (EEPROM) Cause : Erreur d'installation Platines de commande de l’unité...
  • Page 54 REMKO Série RVT Code de défaut : Motif : L’unité intérieure ne reçoit aucun signal de la part de l’unité extérieure pendant 110 secondes. Le contrôle a lieu 4 fois de suite, puis l’erreur E1 apparaît. Cause : Raccordement électrique incorrect Platine de commande de l’unité...
  • Page 55 Code de E3 / F5 défaut : Motif : Si la vitesse du ventilateur de l’appareil intérieur/unité extérieure tombe au-dessous de 300 tr/min, l’appareil s’arrête et l’écran affiche le code d’erreur E3 ou F5 Cause : Raccord électrique défectueux Roue du ventilateur d’évaporateur défectueuse Moteur du ventilateur d’évaporateur défectueux Platine de commande défectueuse Déconnecter la tension, la recon-...
  • Page 56 REMKO Série RVT Procédure Moteur du ventilateur à courant continu de l’unité intérieure (la puce de commandes est intégrée au moteur) : Activez la tension de l’appareil. Lorsque l’appareil est en mode de veille, effectuez la mesure entre les bornes 1-3 et 4-3 du connecteur. Comparez les valeurs mesurées avec celles du tableau ci-dessous. En cas de variation, cela dénote un problème au niveau de la platine de commande qui doit donc être remplacée.
  • Page 57 Code de défaut : Motif : Au démarrage du compresseur, le capteur de l’évaporateur T2 mesure la valeur réelle et la considère comme la valeur de référence T . Si, 8 minutes après le démarrage du Démarrage compresseur, la valeur T n’a pas baissé...
  • Page 58 REMKO Série RVT Code de E4/E5/F1/F2/F3 défaut : Motif : Si la tension de contrôle des capteurs est inférieure à 0,06 V ou supérieure à 4,94 V, l’écran affiche le code d’erreur du capteur correspondant. Cause : Raccord électrique défectueux Défaut de la sonde de température...
  • Page 59 Code de défaut : Motif : Arrêt de sécurité en raison d'une consommation électrique excessive de certains compo- sants de l’appareil Cause : Câble d'alimentation défectueux Circuit frigorifique bloqué Platine de commande défectueuse Raccords électriques défectueux Compresseur défectueux Vérifiez la tension d’alimentation. Est-elle cor- Arrêtez l'appareil et veillez à...
  • Page 60 REMKO Série RVT Code de défaut : Motif : Si l’alimentation en tension du réglage du compresseur est défectueuse, l’écran affiche le code d’erreur « P0 » et l’appareil s’arrête Cause : Raccord électrique défectueux Platine de commande défectueuse Moteur du ventilateur du condenseur défectueux ou bloqué...
  • Page 61 Code de défaut : Motif : La protection contre les surtensions ou les sous-tensions s'est déclenchée Cause : Tension de commande défectueuse Manque de frigorigène ou circuit frigorifique bloqué Platine de commande défectueuse Vérifiez la conduite d’alimentation. La tension Arrêtez l'appareil et faites vérifier/corriger la d’alimentation est-elle correcte ? conduite d'alimentation.
  • Page 62 REMKO Série RVT Code de P2 (en cas d'appareils à thermocontact) défaut : Motif : Si la tension de contrôle du thermocontact ne se situe pas à 5 V, l’écran affiche le message d’erreur « P2 » Cause : Tension de commande défectueuse Manque de frigorigène ou circuit frigorifique bloqué...
  • Page 63 Code de défaut : Motif : Arrêt de sécurité du réglage de l’inverter. Contrôle interne au système déclenché (par exemple, problème de communication entre la platine et le compresseur, vitesse de rotation du compresseur pas OK) Cause : Connexions électriques défectueuses Réglage de l’inverter défectueux sur la platine Moteur du ventilateur du condenseur défectueux Compresseur défectueux...
  • Page 64: Résistances Des Capteurs De Température

    REMKO Série RVT 11.3 Résistances des Temp. Résistance Temp. Résistance capteurs de température (°C) (kW) (°C) (kW) 4,39 1,21 Sondes T1, T2, T3 et T4 4,21 1,17 Temp. Résistance Temp. Résistance (°C) (kW) (°C) (kW) 4,05 1,14 115,27 18,72 3,89...
  • Page 65 Temp. Résistance Temp. Résistance Temp. Résistance Temp. Résistance (°C) (kW) (°C) (kW) (°C) (kW) (°C) (kW) 0,42 0,30 82,54 18,96 0,41 0,29 78,79 18,26 0,40 0,28 75,24 17,58 0,39 0,28 71,86 16,94 0,38 0,27 68,66 16,32 0,37 0,26 65,62 15,73 0,36 0,26 62,73...
  • Page 66 REMKO Série RVT Temp. Résistance Temp. Résistance (°C) (kW) (°C) (kW) 5,66 2,86 5,49 2,78 5,32 2,70 5,16 2,63 5,00 2,56 4,85 2,49 4,70 2,42 4,56 2,36 4,43 2,29 4,29 2,23 4,17 2,17 4,05 2,12 3,93 2,06 3,81 2,01 3,70...
  • Page 67: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Maintenance Nous recommandons de conclure avec une Des travaux d'entretien réguliers et le respect des entreprise spécialisée un contrat d'entretien conditions préalables de base garantissent un annuel. fonctionnement impeccable de votre appareil et contribuent à augmenter sa durée de vie. DANGER ! Vous garantirez ainsi à...
  • Page 68 REMKO Série RVT Nettoyage du carter Coupez l'alimentation en tension de l'appa- reil. Ouvrez la grille d'admission d'air sur l'avant et rabattez-la vers le haut. Nettoyez la grille et le capot exclusivement avec un chiffon humide. Nettoyez ce filtre à l'aide d'un aspirateur usuel.
  • Page 69: Mise Hors Service

    à un point de collecte agréé. La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre par- tenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées sises à...
  • Page 70: Représentation De L'appareil Et Listes De Pièces De Rechange

    REMKO Série RVT Représentation de l'appareil et listes de pièces de rechange 14.1 Représentation des unités intérieures RVT 265-355 DC IT Fig. 44: Représentation de l'appareil RVT 265-355 DC IT Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir...
  • Page 71: Liste De Pièces De Rechange Des Unités Intérieures Rvt 265-355 Dc It

    14.2 Liste de pièces de rechange des unités intérieures RVT 265-355 DC IT IMPORTANT! Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique). N°...
  • Page 72: Représentation Des Unités Extérieures Rvt 265-355 Dc At

    REMKO Série RVT 14.3 Représentation des unités extérieures RVT 265-355 DC AT Fig. 45: Représentation de l'appareil RVT 265-355 DC AT Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
  • Page 73: Liste De Pièces De Rechange Des Unités Extérieures Rvt 265-355 Dc At

    14.4 Liste de pièces de rechange des unités extérieures RVT 265-355 DC AT IMPORTANT! Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique). N°...
  • Page 74: Index

    REMKO Série RVT Index Nettoyage et entretien ....67 Capteurs de température Résistances ......64 Perçages muraux .
  • Page 76: Remko Systèmes De Qualité

    REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ Climat | Chaleur | Nouvelles énergies Téléphone +49 (0) 5232 606-0 REMKO GmbH & Co. KG Hotline Allemagne +49 (0) 5232 606-0 Klima- und Wärmetechnik Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Im Seelenkamp 12 Courriel info@remko.de Hotline International...

Ce manuel est également adapté pour:

Rvt 265 dcRvt 355 dc

Table des Matières