Sommaire des Matières pour Einhell Royal RHL 2540 FB
Page 1
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler m Manual de instrucciones original Trituradora para jardín Mode d’emploi d’origine Hacheuse de jardin N Originele handleiding Tuinhakselaar Istruzioni per l’uso originali Trituratore da giardino O Manual de instruções original Triturador de jardim 2540 FB Art.-Nr.: 34.305.42 I.-Nr.: 01029...
Page 2
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 7 Verpackung: Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Das Gerät befindet sich in einer Verpackung Aussetz-belastung (Spieldauer 10 min). Um um Transportschäden zu verhindern. Diese den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf Verpackung ist Rohstoff und ist somit der Motor 40% der Spieldauer mit der wiederverwendbar oder kann dem angegebenen Nennleistung be-trieben werden...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 8 4. Bestimmungsgemäßer 6. Betrieb Gebrauch Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetz- lichen Bestimmungen zur Lärmschutzverord- Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum nung, die örtlich unterschiedlich sein können. Zerkleinern von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch 6.1 Netzanschluss abbaubare Material wie z.B.
Page 9
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 9 Achtung! Stets warten, bis der Häcksler Die Auswurföffnung darf nicht durch stillsteht, bevor er wieder eingeschaltet gehäckseltes Material verstopft werden – wird. Rückstaugefahr. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt Große Gegenstände oder Holzstücke werden werden.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 10 mm näher an das Häckselmesser gebracht. 9. Ersatzteilbestellung Prüfen Sie nach dieser Einstellung, ob das Messer wie gewünscht schneidet. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende ACHTUNG: Falls das Häckselmesser das Angaben gemacht werden: Gegenmesser berührt, wird dieses Typ des Gerätes nachgeschnitten und kleine Metallspäne Artikelnummer des Gerätes...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 11 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht Stromunterbrechung Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen Zu häckselndes Material wird Häckselmesser läuft rückwärts Drehrichtung umschalten nicht eingezogen Materialstau im Einfülltrichter Drehrichtung umschalten und das Material aus dem Einfüll- trichter ziehen.
Page 12
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 12 Índice de contenidos Página 1. Instrucciones generales de seguridad 2. Características técnicas 3. Descripción del aparato y volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Montaje 6. Servicio 7. Mantenimiento y almacenaje 8. Eliminación de residuos 9.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 13 Embalaje: con regularidad. El aparato está protegido por un embalaje para evitar Adaptar el modo de trabajo al aparato. daños producidos por el transporte. Este embalaje es No sobrecargar el aparato. materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o En caso necesario dejar que se compruebe el llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 14 5. Montaje 6.4 Interruptor de inversión de marcha (fig. 13/pos. C) ¡Atención! El conmutador inversor del sentido de 1. Atornillar la unidad de motor (fig. 4/pos.1) al giro solo se podrá accionar con la trituradora soporte inferior (fig.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 15 atasque la tolva de llenado. ATENCIÓN: En caso de que la cuchilla trituradora Los residuos de jardín húmedos, marchitos, entre en contacto con la contracuchilla sufre un acumulados durante varios días se han de triturar efecto de raspado, pudiendo caer pequeñas virutas alternando con ramas.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 16 10. Localización de averías Avería Causa Solución El motor no funciona Corte del suministro eléctrico Comprobar cable de red, enchufe y fusible El material que se ha de triturar no La cuchilla va marcha atrás Cambiar el sentido es captado.
Page 17
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 17 Table des matières Page 1. Consignes de sécurité dʼordre général 2. Caractéristiques techniques 3. Description de lʼappareil et volume de livraison 4. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Montage 6. Fonctionnement 7. Maintenance et entreposage 8.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 18 Emballage : Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. L’appareil se trouve dans un emballage permettant Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. d’éviter les dommages dus au transport. Cet Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. emballage est en matière naturelle et recyclable et Ne surchargez pas l’appareil.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 19 2. Montez les roues sur le support. Poussez pour Position “⇓” ce faire respectivement une douille dans le Le matériau est automatiquement pris et haché par perçage (fig. 6). Ensuite, enfoncez une 1 vis le couteau.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 20 hachés alternativement avec des branches. réglage, si le couteau coupe correctement. Cela évite que le matériau à hacher ne se coince dans la trémie de remplissage. ATTENTION : Si le couteau touche le contre- Les déchets mous (par ex.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 21 10. Recherche dʼerreurs Dérangement Origine Dépannage Moteur ne démarre pas Interruption de courant Contrôlez le câble réseau, la fiche et le coupe-circuit Le matériau à hacher ne sʼengage La lame du broyeur fonctionne en Commutez le sens de rotation pas.
Page 22
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 22 Inhoudsopgave Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Technische gegevens 3. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Montage 6. Gebruik 7. Onderhoud en berging 8. Afvalbeheer 9. Bestellen van wisselstukken 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 23 Verpakking: Gebruik enkel intacte toestellen. Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Pas uw manier van werken aan het toestel aan. een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Overbelast het toestel niet.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 24 daarvoor telkens een bus het boorgat van een Stand “⇑” wiel in (fig. 6). Daarna telkens 1 schroef met Het mes werkt in tegenovergestelde draairichting en sluitring doorheen de bus steken (fig. 7) en de vastgeklemd materiaal wordt vrij.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 25 brengt. 7. Onderhoud en berging De uitwerpopening mag niet door verhakseld materiaal verstopt raken – gevaar voor Maak het toestel regelmatig schoon. Daardoor opstuwing. verzekert u dat het toestel in een goed De ventilatiespleten mogen niet worden functionerende staat blijft en een lange afgedekt.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 26 10. Foutopsporing Storing Oorzaak Verhelpen Motor draait niet Stroomonderbreking Netkabel, stekker en zekering controleren. Het te verhakselen materiaal wordt Het hakselmes draait in de Draairichting omschakelen niet naar binnen getrokken verkeerde richting. Materiaalopstuwing in de Draairichting omschakelen en het vultrechter materiaal uit de vultrechter trekken.
Page 27
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 27 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Caratteristiche tecniche 3. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 4. Uso corretto 5. Montaggio 6. Esercizio 7. Manutenzione e conservazione 8. Smaltimento 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 28 Imballaggio: pulizia dell’apparecchio. L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i Adattate il vostro modo di lavorare danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio all’apparecchio. rappresenta una materia prima e può perciò essere Non sovraccaricate l’apparecchio.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 29 fate entrare una vite con la rosetta in ciascuna Posizione “⇑” bussola (Fig. 7) e avvitate le ruote al basamento La lama lavora nel senso di rotazione opposto e il (Fig. 8). Mettete sotto una rosetta prima e una materiale bloccato viene rilasciato.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 30 Sminuzzate completamente il materiale ATTENZIONE: nel caso che la lama del trituratore contenente molti rametti e foglie prima di tocchi la controlama, questa viene raschiata e aggiungere nuovo materiale. possono cadere piccoli trucioli di metallo Lʼapertura di scarico non deve essere bloccata dallʼapertura di scarico.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 31 10. Ricerca degli errori Anomalia Causa Soluzione Il motore non funziona Interruzione di corrente Controllate cavo di alimentazione, spina e fusibile Il materiale da triturare non viene La lama del trituratore si muove Cambiate il senso di rotazione trascinato allʼinterno allʼindietro...
Page 32
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 32 Índice Página 1. Instruções de segurança gerais 2. Dados técnicos 3. Descrição do aparelho e material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Montagem 6. Funcionamento 7. Manutenção e armazenagem 8. Eliminação 9. Diagnóstico de avarias 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 33 Embalagem: Se necessário, submeta o aparelho a uma O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem verificação. para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Desligue o aparelho, quando este não estiver a matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. ser utilizado.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 34 através do casquilho (fig. 7) e aparafuse as Posição “⇑” rodas com a substrutura (fig. 8). Coloque para tal A lâmina trabalha no sentido de rotação contrário, e uma anilha antes e depois da barra do tubo o material preso é...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 35 deixe triturar completamente até ao fim, antes de 7. Manutenção e armazenagem inserir mais material para ser triturado. A abertura de expulsão não pode ser entupida por Limpe regularmente o aparelho. Deste modo, material triturado –...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 36 10. Diagnóstico de avarias Anomalia Causa Solução O motor não funciona Interrupção da corrente Verifique o cabo eléctrico, a ficha e o fusível O material a triturar não é puxado A lâmina trituradora desloca-se Comutar o sentido de rotação para trás Comutar o sentido de rotação e...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 37 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 39
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 40
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 40 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,42 Ohm können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 41 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 43 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 44
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:38 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 45
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:39 Uhr Seite 45 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 46
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:39 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 47
Anleitung RLH_2540_FB_SPK2:_ 27.07.2009 8:39 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.