Page 2
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:20 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Klap side 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 7 Verpackung: Belastungsprofil, das 4 min Belastung und 6 Das Gerät befindet sich in einer Verpackung min Leerlauf annimmt. Max. je nach um Transportschäden zu verhindern. Diese Beschaffenheit des Häckselgutes. Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem 3.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 8 5. Montage Stromunterbrechung unbeabsichtigt wieder anläuft. 1. Motoreinheit (Abb. 4/ Pos.1) mit Unter- 6.3 Sicherheitsschalter (Abb. 12/ Pos. A) gestell (Abb. 4/ Pos.3) verschrauben. Zum Betrieb muss die Häckselgutfangbox sich Verwenden Sie hierzu die Schrauben (Abb. in ihrer Position befinden und der 3/ Pos.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 9 Ist das Messer blockiert, schalten Sie den 6.7 Entleeren der Häckselgutfangbox Drehrichtungsumschalter in die Stellung "⇑”, Der Füllstand der Häckselgutfangbox kann bevor Sie den Häcksler wieder einschalten. durch die seitlichen Schlitze an der Abdeckung eingesehen werden.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 10 Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen. Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in das Gerät.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 11 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht Stromunterbrechung Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen Zu häckselndes Material wird Häckselmesser läuft rückwärts Drehrichtung umschalten nicht eingezogen Materialstau im Einfülltrichter Drehrichtung umschalten und das Material aus dem Einfüll- trichter ziehen.
Page 12
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 12 Table of contents Page 1. General safety instructions 2. Technical data 3. Layout and items supplied 4. Intended use 5. Installation 6. Operation 7. Maintenance and storage 8. Waste disposal 9. Ordering spare parts 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 13 Packaging 3. Layout and items supplied (Fig. 1-3) The unit is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this 1. Motor unit packaging can be reused or recycled. 2.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 14 shredded material debris box runs above the 6.5 Motor protection (Fig. 13 / Item D) guide rails (Fig. 4/Item A). An overload (for example if the blade is jammed) will 5. Lock the shredded material debris box with cause the machine to cut out after a few seconds.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 15 good time to prevent it from overfilling. 8. Waste disposal To empty it, proceed as follows: Accessories and packaging should be disposed of in Switch off the device at the ON/OFF switch. an environment-friendly fashion, i.e. by taking them Release the shredded material debris box.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 16 10. Troubleshooting Fault Cause Remedy The motor does not start Power failure Check the mains lead, plug and fuse. Material is not drawn in by the The shredding blade is running in Change the direction of rotation. shredder reverse.
Page 17
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 17 Table des matières Page 1. Consignes de sécurité dʼordre général 2. Caractéristiques techniques 3. Description de lʼappareil et volume de livraison 4. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Montage 6. Fonctionnement 7. Maintenance et entreposage 8.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 18 Emballage : 3. Description de lʼappareil et étendue L’appareil se trouve dans un emballage permettant de la livraison (fig. 1-3) d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et 1.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 19 3. Montez les pieds dʼappui (fig. 10/ pos. 11) sur le maintenez lʼinterrupteur vert Marche/arrêt appuyé. Le support comme représenté en fig. 10. couteau se règle pour le sens de rotation inverse. 4. Poussez la boîte collectrice de matériau à Lorsque lʼinterrupteur Marche/arrêt est relâché, la hacher avec interrupteur de sécurité...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 20 de rajouter du matériau à hacher dans lʼappareil. 7. Maintenance et stockage Lʼorifice dʼéjection ne doit pas être bouché par du matériau haché – Danger de reflux. Nettoyez régulièrement lʼappareil. Vous en Les fentes dʼaération ne doivent pas être assurerez ainsi la bonne capacité...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 21 10. Recherche dʼerreurs Dérangement Origine Dépannage Moteur ne démarre pas Interruption de courant Contrôlez le câble réseau, la fiche et le coupe-circuit Le matériau à hacher ne sʼengage La lame du broyeur fonctionne en Commutez le sens de rotation pas.
Page 22
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 22 Inhoudsopgave Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Technische gegevens 3. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Montage 6. Gebruik 7. Onderhoud en berging 8. Afvalbeheer 9. Bestellen van wisselstukken 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 23 Verpakking: 3. Beschrijving van het gereedschap Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om en omvang van de levering (fig. 1-3) transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 1.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 24 4. Schuif de hakselgoedopvangbox met meteen vanzelf. veiligheidsschakelaar (fig. 12, pos. A) vooraan de houder in zoals voorgesteld in fig. 11. Let er Let op! Wacht altijd tot de hakselaar helemaal wel op dat de hakselgoedopvangbox boven de stilstaat voordat u hem terug aanzet.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 25 het blokkeren van het mes. lichte huishoudreiniger en een vochtige doek. Gebruik een stopper of haak om geblokkeerd Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve zittende voorwerpen uit de trechter- of middelen of oplosmiddelen ! uitwerpopening te verwijderen.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 26 10. Foutopsporing Storing Oorzaak Verhelpen Motor draait niet Stroomonderbreking Netkabel, stekker en zekering controleren. Het te verhakselen materiaal wordt Het hakselmes draait in de Draairichting omschakelen niet naar binnen getrokken verkeerde richting. Materiaalopstuwing in de Draairichting omschakelen en het vultrechter materiaal uit de vultrechter trekken.
Page 27
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 27 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Caratteristiche tecniche 3. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 4. Uso corretto 5. Montaggio 6. Esercizio 7. Manutenzione e conservazione 8. Smaltimento 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 28 Imballaggio: 3. Descrizione dellʼapparecchio ed L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i elementi forniti (Fig. 1-3) danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere 1. Unità motore riutilizzato o riciclato.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 29 (Fig. 12/Pos. A) nella sede come mostrato nella Attenzione! Aspettate sempre che il trituratore si figura 11. Nel farlo, badate che il recipiente di fermi completamente prima di reinserirlo. raccolta scorra sopra le guide (Fig. 4/Pos. A). 5.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 30 Usate un pressatore o un gancio per togliere 7. Manutenzione e conservazione oggetti incastrati dallʼapertura di alimentazione o di scarico. Pulire regolarmente lʼapparecchio. In questo modo si assicura la sua perfetta funzionalità ed Nota: il materiale da triturare viene schiacciato, una lunga durata.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 31 10. Ricerca degli errori Anomalia Causa Soluzione Il motore non funziona Interruzione di corrente Controllate cavo di alimentazione, spina e fusibile Il materiale da triturare non viene La lama del trituratore si muove Cambiate il senso di rotazione trascinato allʼinterno allʼindietro...
Page 32
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 32 DK/N Indholdsfortegnelse Side 1. Generelle sikkerhedsanvisninger 2. Tekniske specifikationer 3. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Samling 6. Drift 7. Vedligeholdelse og opbevaring 8. Bortskaffelse 9. Reservedelsbestilling 10. Fejlsøgning...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 33 DK/N Emballage: 10. Tænd/Sluk-knap Saven er pakket i en emballage for at forhindre 11. Standfødder (inkl. fastspændingsskrue) transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 12. 3x skrue til montage af motorenhed dermed genbruges eller føres tilbage i 13.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 34 DK/N 6. Drift Er kniven blokeret, flytter du rotations-inverteren til venstre i position “⇑”, inden du tænder for kompostkværnen igen. Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser vedrørende støjbeskyttelse, som kan variere fra sted 6.6 Anvisninger til arbejdet til sted.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 35 DK/N 6.8 Indstilling af modkniv (fig. 14) 9. Bestilling af reservedele Modkniv og knivvalse er justeret optimalt fra fabrikkens side. Kun ved nedslidning kan det være Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: nødvendigt med en efterjustering af modkniven Savens type.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 36 DK/N 10. Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke. Strømafbrydelse. Kontroller netledningen, stikket og sikringen. Materialet trækkes ikke ind. Fræseværket kører baglæns. Skift drejeretning. Materialeophobning i Skift drejeretning, og træk påfyldningstragten. materialet ud af påfyldningstragten. Tykke grene føres i igen, således at kniven ikke med det samme griber fat i de samme indhak.
Page 37
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 37 Spis treści strona 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Dane techniczne 3. Opis urządzenia i zakres dostawy 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem 5. Montaż 6. Użytkowanie 7. Konserwacja i przechowywanie 8. Utylizacja 9. Zamawianie części zamiennych 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 38 Opakowanie: 3. Opis urządzenia i zawartość Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, dostawy (rys. 1-3) urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie 1. Jednostka silnika lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. 2.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 39 Zwrócić uwagę, żeby pojemnik na odpady ponownie włączony. poprowadzony był ponad prowadnicami (rys.4/A). Duże elementy lub kawałki drewna mogą być 5. Pojemnik na odpady z wyłącznikiem odblokowane przez kilkakrotne poruszenie noży w bezpieczeństwa (rys.12/A) przesunąć do góry i kierunku cięcia jak również...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 40 6.7 Opróżnianie pojemnika na odpady 8. Utylizacja Poziom napełnienia pojemnika może być kontrolowany przez boczną szczelinę na osłonie. Osprzęt i opakowanie należy dostarczyć do punktów Odpowiednio opróżniać pojemnik na odpady, żeby zbiorczego w celu dokonania recyklingu. Aby ułatwić uniknąć...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 41 10. Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Usunięcie przyczyny Silnik nie pracuje Przerwa w zasilaniu Sprawdzić kabel zasilający, wtyczkę i bezpieczniki. Materiał nie jest wciągany Nóż obraca się w kierunku Przełączyć kierunek obrotów. przeciwnym. Zablokowany lej. Zmienić...
Page 42
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 42 Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános biztonsági utasítások 2. Technikai adatok 3. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Összeszerelés 6. Üzem 7. Karbantartás és tárolás 8. Megsemmisítés 9. Pótalkatrészek megrendelése 10.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 43 Csomagolás: 3. Készülék leírása és a szállítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék terjedelme (ábrák 1-től – 3-ig) egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy 1. Motoregység pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. 2.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 44 Nyomja a keréksapkákat a kerekekre (9-es ábra). automatikusan leáll. 3. Az állólábakat (10-es ábra / poz. 11) a 10-es ábra szerint felszerelni az alvázra. Figyelem! Mindig meg kell várni, amíg le nem áll 4.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 45 Tudnivaló: A szecskázandó anyagot a késhenger aprítógépbe. összezúzza, rostosítja és vágja, ami megkönnyíti a Ellenőrizze az alváz rögzítő csavarjait időnként bomlási folyamatot komposztáláskor. feszes ülésre. 6.7 A szecskejavfelfogóboksz kiürítése Ha Ön hosszabb ideig nem használja kerti A szecskejavfelfogóboksz töltésállását a burkolat szecskavágóját, védje környezetbarát olajjal a oldalán levő...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 46 10. Hibakeresés Zavart Przyczyna Usunięcie przyczyny Nem fut a motor Árammegszakítás Hálózati vezetéket, dugót és a biztosítékot leellenőrizni Nem húzza be szecskázandó A szecskázókés hátrafelé fut. Átkapcsolni a forgásirányt javakat. Anyagtorlódás a betöltőtölcsérben Átkapcsolni a forgásirányt és kihúzni az anyagot a betöltőtölcsérből.
Page 47
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 47 Sadržaj Stranica 1. Opće sigurnosne napomene 2. Tehnički podaci 3. Opis uređaja i opseg isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Montaža 6. Pogon 7. Održavanje i skladištenje 8. Zbrinjavanje 9. Traženje greške 10. Narudžba rezervnih dijelova...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 48 Pakiranje: 3. Opis uređaja i opseg isporuke Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta (sl. 1-3) spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 1. Jedinica motora 2.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 49 6.5 Zaštita motora (sl. 13/poz. D) 5. Gurnite sabirnu kutiju sa sigurnosnom sklopkom Preopterećenje (npr. blokada noževa) dovodi nakon (sl. 12/poz. A) prema gore i zabravite. nekoliko sekundi do zaustavljanja uredjaja. Da bi se motor zaštitio od oštećenja, zaštitna sklopka automatski prekida dovod struje.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 50 izbjegli preveliku napunjenost. dijelovi su označeni. Da biste je ispraznili, postupite na sljedeći način: Isključite uređaj na sklopci za 9. Naručivanje rezervnih dijelova uključivanje/isključivanje. Deblokirajte sabirnu kutiju. U tu svrhu gurnite Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni sigurnosnu sklopku (sl.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 51 10. Traženje greške Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor ne radi Prekid struje Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač Ne uvlači se materijal koji treba Nož sjeckalice vrti se unatrag Promijenite smjer vrtnje usitniti Zastoj materijala u lijevku za Promijenite smjer vrtnje i izvucite punjenje materijal iz lijevka za punjenje.
Page 53
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 53 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 54
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 54 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 55
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 55 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű...
Page 56
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 56 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,42 Ohm können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Page 58
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 61 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 62
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 62 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 63
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 63 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 64
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 64 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 65
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 65 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 66
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 66 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 67
Anleitung RLH_2540_FB_SPK1:_ 25.06.2007 9:21 Uhr Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.