Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Automask
&
Automask Litehood
Ref. No. 009730
Edition C 02/2008
Construction
Replacing the Litehood
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instructions for Use
Gebrauchsanleitung
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Instruções de utilização
PORTUGUÊS
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Русский
1
2
3
4
5
6
8
8
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scott Automask

  • Page 1: Table Des Matières

    Bruksanvisning NORSK Instructions for Use ENGLISH Gebrauchsanleitung DEUTSCH Instructions d’utilisation FRANÇAIS Instrucciones para el uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Instruções de utilização PORTUGUÊS Gebruiksaanwijzing Automask NEDERLANDS Инструкция по эксплуатации Русский & Automask Litehood Ref. No. 009730 Edition C 02/2008...
  • Page 2 Automask Litehood Automask CA Automask Litehood CA...
  • Page 3: Spare Parts

    Code suomi - Varaosat svenska - Reservdelar dansk - Reservedele 063090 Visiiri AM Visir AM Visir AM Liitosputki Anslutningsrör Tilslutningsrør Runko Stomme Stamme 063091 Reunatiiviste AM Kanttätning Kanttætning 063092 Nauhasto AM (+solki) Bandställ AM (+spänne) Spændebånd AM (+spænde) Solki Spänne Spænde 063093 Solkitappi AM...
  • Page 4: Combinations

    Filtro combinato Filtro per particelle Capuz Aparelho impulsor Filtro combinado Filtro de partículas Ventilatorapparaat Combinatiefi lter Partikelfi lter Automask 063780 Profl ow2 120 CF22 A P R PF 10 R 064024 Profl ow2 SC 120 CF22 B P R 063781 Profl...
  • Page 5 Desprenda as presilhas do arnês da cabeça do Automask. Introduza a arnês no capuz por baixo da protecção exterior. Open de gespen van de hoofdbanden van de Automask. Schuif de hoofdbanden onder de bescherming aan de buitenkant van de kap.
  • Page 6: Warranty

    The warranty period runs from the date of purchase by the end user. These products are warranted to be free from defects in materials and workmanship at the time of delivery. Scott will be under no liability for any defect arising from wilful damage, negligence, abnormal working conditions, failure to follow the original manufacturers instructions, misuse or unauthorised alteration or repair.
  • Page 7 à compter de la date de l’achat par l’utilisateur fi nal. Ces produits sont garantis contre les défauts ou vices de matériaux et de conception au moment de la livraison. Scott n’aura aucune responsabilité quant à tout défaut naissant d’un dommage volontaire, d’une négligence, de conditions de travail anormales, du non respect des instructions du fabricant initial, d’une mauvaise utilisation ou d’une altération...
  • Page 8: Date Of Manufacture

    Date of manufacture Valmistusajankohta: kasvonsuojuksen sisäpuolella, otsan kohdalla. suomi Tillverkningstidpunkt: på ansiktsskärmen, inne i panndelen av stommen. svenska Fremstillingstidspunkt: i ansigtsskærmen, inde i pandedelen af stammen. dansk Tilvirkningstidspunkt: i ansiktskjermen, på innsiden av pannedelen av norsk stammen. April 1999 English Year of manufacture: inside the face shield body, up in the middle.
  • Page 9: English

    The Automask is designed to protect the respiratory system and face against hazardous gases and particles. The Automask can be supplemented with the Litehood hood. The Automask combined with the Litehood protects better than the Automask alone. The hood also protects the whole head and the Automask against dirt. Automask Automask Litehood Use with a blower device, with the fi...
  • Page 10 • Remove the protective fi lm from the visor. • Don the Automask CA. • Adjust the head harness to get a good fi t against the face. Take care that the harness is not tightened too hard, as exhalation air should be able to pass through the porous...
  • Page 11 • Only use original spare parts. • The Automask is coarse waste. A very contaminated face shield as well as used fi lters are special refuse and shall be disposed of according to the fi ltered substances (gases or particles.
  • Page 12: Deutsch

    Der Automask dient dazu, die Atmungsorgane und das Gesicht vor gas- und partikelförmigen Schadstoffen zu schützen. An den Gesichtsschutz Automask kann man die Haube Litehood montieren. Der Gesichtsschutz Automask mit der Haube Litehood schützt besser als Automask allein. Die Haube schützt auch den ganzen Kopf und Automask gegen Unsauberkeiten. Automask Automask Litehood Wird mit einem Gebläsegerät verwendet, wo die Filter am Gebläsegerät festgeschraubt...
  • Page 13 Der Schutz muß bei laufendem Gebläsegerät verwendet werden. Bei Ausfall des Gebläses kann keine oder nur eine geringe Atemschutzfunktion des Gerätes erwartet werden; es besteht die Gefahr einer sofortigen starken Anreicherung von Kohlendioxid. Gebläseausfall wird als ein aussergewöhnlicher Zustand angesehen. 2.10 Bei starkem Atmen/grosser körperlicher Anstrengung kann im Atemanschluß...
  • Page 14 • Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. • Der Automask ist Großabfall. Ein sehr kontaminierter Schutz sowie gebrauchte Filter sind Sondermüll; sie sind gemäß den gefi lterten Stoffen (Gasen und Partikeln) zu entsorgen. Markierungen am Gesichtsschutz-Körper EN 166 3 –B...
  • Page 15: Français

    Automask CA: Examen CE de type par l’organisme FIOH (Institute of Occupational Health). 1. Généralités Automask est destiné à protéger les voies respiratoires et le visage contre les gaz et les particules nocives. La cagoule Litehood peut être ajoutée à l’écran facial Automask. Ensemble Automask et Litehood protègent mieux qu’Automask seul.
  • Page 16 • Enlever la pellicule de protection de la visière. • Enfi ler le Automask CA. • Ajuster l’harnais pour mettre l’ecran facial de manière étanche au visage. Ne pas serrer trop, car l’air expiré doit pouvoir passer par le joint poreux.
  • Page 17 • Vérifi er l’état du tuyau respiratoire et le remplacer au besoin. • Vérifi er l’état de la cagoule d’Automask Litehood et la remplacer au besoin. • Les instructions d’entretien de l’appareil ventilateur sont indiquées dans les instructions d’utilisation correspondantes.
  • Page 18: Nederlands

    De Automask beschermt ademhalingsorganen en gelaat tegen schadelijke vervuiling in de vorm van gassen of partikels. Aan de Automask kan de Litehood-kap gekoppeld worden. Deze combinatie beschermt de ademhalingsorganen en de ogen beter dan de Automask alleen. De kap beschermt eveneens het gehele hoofd en de Automask tegen vervuiling. Automask Automask Litehood Wordt gebruikt met het ventilatorapparaat (bevestig de fi...
  • Page 19 • Verwijder de beschermende fi lm van het vizier. • Zet de Automask CA op. • Stel de hoofdbanden zo af, dat het gelaatsscherm goed op het gelaat aansluit. Omdat de uitgeademde lucht het gelaatsscherm door de ademende afdichtrand moet kunnen verlaten, mogen de hoofdbanden niet te strak worden aangetrokken;...
  • Page 20 • Controleer de conditie van de ademslang, en vervang dit indien nodig. • Controleer de conditie van de kap van de Automask Litehood en vervang dit indien nodig. • Aanwijzingen voor het onderhouden van het ventilatorapparaat worden in de desbetreffende gebruiksaanwijzingen beschreven.

Table des Matières