Anschlußplan 1-Elektrodenbetrieb / Wiring diagram single probe
Plan de raccordement fonctionnement à 1 électrode/ Schema di collegamento esercizio ad un elettrodo
IZE
Ionisations- und Zündelektrode
Ionisation and ignition electrode
Electrode d'ionisation et d'allumage
Elettrodo di ionizzazione e di accensione
MB
Drahtbrücke / Wire strap
Fil de liaison/ Ponte di fil di ferro
R1
Ein/Aus und Entriegelung
ON/OFF and unlock
Marche/Arrêt et déverrouillage
Inser./disinser. e sblocco
R2
2.Stufe / 2nd stage / 2è allure / Secondo stadio
ST
externe Störanzeige / External fault display
Affichage externe de défaut/
Segnalatore di guasto esterno
X1, X2,
Klemmenbezeichnung
X3, X4
Terminal designation
Désignation des bornes
Denominazione morsetti
Y1
Pilotgasventil/Pilot gas valve
Vanne pilote gaz/Valvola gas pilota
Y2
Hauptgasventil 1.Stufe / Main gas valve, 1st stage
Vanne principale gaz 1ère allure / Valvola gas principale primo stadio
Y3
Hauptgasventil 2.Stufe / Main gas valve, 2nd stage
Vanne principale gaz 2ème allure / Valvola gas principale secondo stadio
Anschlußplan 2-Elektrodenbetrieb / Wiring diagram dual probe
Plan de raccordement fonctionnement à 2 électrodes / Anschlußplan 2-Elektrodenbetrieb
IE
Ionisationselektrode / Ionisation electrode
Electrode d'ionisation/ Elettrodo di ionizzazione
MB
Drahtbrücke / Wire strap
Fil de liaison/ Ponte di fil di ferro
R1
Ein/Aus und Entriegelung
ON/OFF and unlock
Marche/Arrêt et déverrouillage
Inser./disinser. e sblocco
R2
2.Stufe / 2nd stage / 2è allure / Secondo stadio
ST
externe Störanzeige / External fault display
Affichage externe de défaut / Segnalatore di guasto esterno
X1, X2,
Klemmenbezeichnung
X3, X4
Terminal designation
Désignation des bornes
Denominazione morsetti
Y1
Pilotgasventil/Pilot gas valve
Vanne pilote gaz/Valvola gas pilota
Y2
Hauptgasventil 1.Stufe / Main gas valve, 1st stage
Vanne principale gaz 1ère allure / Valvola gas principale primo stadio
Y3
Hauptgasventil 2.Stufe / Main gas valve, 2nd stage
Vanne principale gaz 2ème allure / Valvola gas principale secondo stadio
ZE
Zündelektrode / Ignition electrode
Electrode d'allumage / Elettrodo di accensione
Im 2-Elektrodenbe-
trieb muß die Brücke
MB durchgeschnitten wer-
den, sonst erfolgt die Flam-
menmeldung auch über die
Zündelektrode!
+
ST
Cut through strap MB
in 2-electrode mode,
otherwise flame signal is
released via ignition elec-
trode.
X7
X4
X1
IN
R
-
1
2
3
4
5
2)
1)
ST
R 1
R 2
6,3 T
24 VAC
50/60 Hz
1) nur/only/uniquement/SoloDGAI.70N S02 LED (10 mA)
2) nur/only/uniquement/SoloDGAI.70N ... S03
X7
X4
X1
+
IN
R
-
1
2
3
4
5
1)
2)
ST
St
R1
R2
6,3 T
24 VAC
50/60 Hz
1) nur/only/uniquement/SoloDGAI.70N S02 LED (10 mA)
2) nur/only/uniquement/SoloDGAI.70N ... S03
En fonctionnement à
2 électrodes, le pont
MB doit être coupé, sinon
le message de flamme
s'effectue également par
l'électrode d'allumage.
X2
Y1
Y2
Y3
IE
1
2
3
4
5
6
7
8
Y 1
Y 2
Y 3
X2
Y1
Y2
Y3
IE
3
5
6
7
1
2
4
8
Y 1
Y 2
Y 3
Per l'esercizio a due
elettrodi, tagliare il
ponte MB, altrimenti la se-
gnalazione di fiamma avvie-
ne anche attraverso l'elet-
trodo di accensione!
MB
X3
IZE
MB
X3
IE
ZE
4 ... 8