Programmablauf
Program flow
Déroulement du programme
Ciclo del programma
AWZ
Anlauf-Wartezeit / Startup delay period /
Temps d'attente démarrage / Tempo d'attesa d'avvio
Fl
Flamme / Flame / Flamme/ Fiamma
R1
Ein/Aus u.Entriegelung / ON/OFF and unlock
Marche/Arrêt et déverrouillage/ Inser./disinser. e sblocco
R2
2.Stufe / 2nd stage / 2è allure / Secondo stadio
ST
Störung / Fault / Défaut / Guasto
SZA
Sicherheits-Anlauf / Startup safety period
Anlauf mit Flammenbildung
Startup with flame generation
Temps de sécurité de démarrage / Avvio di sicurezza
Démarrage avec formation de flamme
Avvio con generazione di fiamma
SZB
Sicherheitszeit-Betrieb / Flame response time
Temps de sécurité de service/ Esercizio tempo di sicurezza
Y1
Pilotgasventil / Pilot gas valve
Vanne pilote gaz / Valvola gas pilota
Y2
Hauptgasventil 1.Stufe /
Main gas valve, 1st stage
Vanne principale gaz 1ère allure /
Valvola gas principale primo stadio
Y3
Hauptgasventil 2.Stufe /
Anlauf ohne Flammenbildung
Startup without flame generation
Main gas valve, 2nd stage
Démarrage sans formation de flamme
Avvio senza generazione di fiamma
Vanne principale gaz 2ème allure /
Valvola gas principale secondo stadio
Z
Zündung / Ignition/ Allumage / Zündung
für/for/pour/per Mod. 90.3 TLL
Einbau
Die Einbaulage des Gasfeue-
rungsautomaten ist beliebig.
Elektrischer Anschluß
Der elektrische Anschluß erfolgt
mittels RAST5-Steckverbindern.
Die Verdrahtung ist nach den ört-
lich gültigen Vorschriften und dem
Anschlußplan auszuführen.
Sicherungen
Externe Absicherung des Gas-
feuerungsautomaten mit einer
Vorsicherung 6,3 A träge oder 10
A flink. Die zulässigen Schaltleis-
tungen sind zu beachten!
Bei Sicherungsdefekt
muß die sicherheits-
technische Funktion des
Gasfeuerungsautomaten ge-
prüft werden, da durch ei-
nen Kurzschluß die Gefahr
der Kontaktverschweißung
besteht.
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme sind sämtliche
Anschlüsse auf Richtigkeit zu
überprüfen. Bei der Inbetriebnah-
me sind folgende Sicherheitsfunk-
tionen zu überprüfen:
- Abschalten der Regler, Wächter
und Begrenzer (falls vorhan-
den)
- Gasdruckwächter-Schaltpunkte
(falls vorhanden)
- Flammenwächter, Ionisationslei-
tung unterbrechen bzw. Elektrode
mit Masse kurzschließen.
3 ... 8
AWZ
SZA
AWZ
SZA
Installation
The automatic gas burner control
can be installed in any position.
Electrical connection
Electrical connection is performed
using RAST5 connectors. Wiring
shall be performed in compliance
with the local prevailing regulations
and the wiring diagram.
Fuses
External protection of the automatic
gas burner control by means of a 6.3
A slow-blow and/or 10A quick-acting
back-up fuse.Refer to the permitted
switching capacities.
If a fuse is defective,
check the safety func-
tion of the automatic gas
burner control, otherwise
the contact may be welded
by a short circuit.
Startup
Before startup, check whether all
connections are correct.
Check the following safety func-
tions during startup:
-
Switch off regulators, switch-
es and limiters (if any)
-
Gas pressure switch switch-
ing points (if any)
-
Flame detector, interrupt
ionisation line and/or perform
a short circuit between elec-
trode and ground.
Anlauf mit Flammenbildung
Startup with flame generation
Démarrage avec formation de flamme
Avvio con generazione di fiamma
Anlauf mit Flammenbildung
Startup with flame generation
Démarrage avec formation de flamme
Avvio con generazione di fiamma
AWZ
SZA
Anlauf ohne Flammenbildung
Startup without flame generation
Mod. TLL
AWZ
SZA
Démarrage sans formation de flamme
Avvio senza generazione di fiamma
Flammenausfall während des Betriebes (ohne Wiederanlauf)
Anlauf ohne Flammenbildung
Flame failure during operation (without restart)
Startup without flame generation
Extinction de flamme pendant le service (sans redémarrage)
Démarrage sans formation de flamme
Mancanza di fiamma durante l'esercizio (senza riavvio)
Avvio senza generazione di fiamma
R1
Z
Y1
Fl
Y2
R2
AWZ
SZA
Y3
ST
SZB
AWZ
SZA
DGAI. 70N Mod. 90.3 TLL
R1
DGAI. 70N Mod. 90.3 TLL S03 < 3 s
Z
DGAI. 70N Mod. 10.3 TLL
Y1
DGAI. 70N Mod. 10.3 TLL S02 < 3 s
Fl
Y2
DGAI. 70N Mod. 10.3 TLL S03 < 3 s
R2
Y3
ST
Montage
La position de montage de l'al-
lumeur automatique de gaz est
quelconque.
Raccordement électrique
Le raccordement électrique s'effectue
à l'aide de connecteurs mâle-femelle
RAST5. Le câblage doit être effectué
en fonction des réglementations
locales en vigueur.
Fusibles
Protection externe des allumeurs
automatiques avec fusible 6,3 A à
action retardée ou 10 A à action ins-
tantanée. Respecter les puissances
de commutation admissibles!
En présence d'un défaut
de fusible, vérifier le
fonctionnement de l'allumeur
automatique de gaz du point
de vue de la sécurité, en ef-
fet, un court-circuit pourrait
provoquer un soudage des
contacts.
Mise en service
Avant la mise en service, vérifier si
tous les raccordements sont établis
correctement. Pendant la mise en
service, vérifier les fonctions de
sécurité suivantes:
-
Mise hors circuit du régulateur,
contrôleur et limiteur (si exis-
tants)
-
Points de commutation des pres-
sostats de gaz (si existants)
-
Contrôleur de flamme, couper la li-
gne d'ionisation et/ou court-circuiter
l'électrode avec la masse.
AWZ
SZA
Anlauf ohne Flammenbildung
Flammenausfall während des Betriebes (ohne Wiederanlauf)
Startup without flame generation
Flame failure during operation (without restart)
Démarrage sans formation de flamme
Extinction de flamme pendant le service (sans redémarrage)
Avvio senza generazione di fiamma
Mancanza di fiamma durante l'esercizio (senza riavvio)
Flammenausfall während des Betriebes (ohne Wiederanlauf)
R1
Flame failure during operation (without restart)
Z
Extinction de flamme pendant le service (sans redémarrage)
Mancanza di fiamma durante l'esercizio (senza riavvio)
Y1
R1
Fl
Z
Y2
R2
Y1
Y3
Fl
ST
Y2
R2
AWZ
SZA
SZB
Y3
ST
SZB
R1
Z
Y1
R1
R1
Fl
Z
Z
Y2
Y1
Y1
R2
Fl
Fl
Y3
Y2
Y2
ST
R2
R2
Y3
Y3
ST
ST
AWZ
SZA
< 3 s
< 90 s
< 90 s
< 3 s
< 10 s
< 10 s
< 10 s
Installazione
Il controllo fiamma automatico puo es-
sere montato in qualsiasi posizione.
Allacciamento elettrico
L'allacciamento elettrico avviene
mediante connettori innestabili
RAST 5. Eseguire il cablaggio
secondo le prescrizioni locali e
lo schema elettrico.
Protezioni
Protezione esterna del controllo
del gas con fusibile in entrata 6,3 A
lento oppure 10 A rapido. Osser-
vare le capacità di collegamento
ammissibili!
In caso di avaria delle pro-
tezioni, controllare le fun-
zioni di sicurezza dei bruciatori
automatici del gas, poichè un
cortocircuito potrebbe causare
la fusione con conseguente
saldatura dei contatti.
Messa in funzione
Prima della messa in funzione control-
lare la correttezza di tutti i collegamen-
ti. Alla messa in funzione controllare le
seguenti funzioni di sicurezza:
-
Disinserimento del regolatore, dispo-
sitivo di sorveglianza e limitatore (se
presenti)
-
I punti di inserimento del pressostato
del gas (se presente)
-
Interruzione cavo di ionizzazione
sorveglianza fiamma oppure
cortocircuito elettrodo di massa
R2
Y3
ST
R1
R1
Z
Z
Y1
Y1
R1
Fl
Fl
Z
Y2
Y2
R2
R2
Y1
Y3
Y3
Fl
ST
ST
Y2
R2
Y3
ST
SZB
< 3 s
< 3 s
< 3 s
< 3 s
< 3 s