Télécharger Imprimer la page

Dungs DGAI 70N 103 TLL Notice D'emploi Et De Montage

Allumeur automatique de gaz

Publicité

Liens rapides

GB
D
F
NL
Betriebs- und Montagean-
leitung
Gasfeuerungsautomat für
Gasbrenner ohne Gebläse
DGAI. 70N
DK
FIN
Technische Daten
Nennspannung
~(AC) 24V -15 % +15 %
Frequenz
Leistungsaufnahme
interne Sicherung
nicht austauschbar
Vorsicherung
max. 6,3 A träge oder 10 A flink
Schaltleistungen:
Zündgasventil
24 VDC/1 A
Hauptgasventil
24 VDC/1 A
Gasmagnetventil
für 2.Stufe
24 VDC/1 A
Schaltleistung gesamt max. 2 A
Achtung: Nur Gleichstromventi-
le anschließen!
Flammenwächter
lonisationsstrom/Betrieb > 3 µA
Abschaltempfindlichkeit
< 1 µA (> 0,5 µA)
Kurzschlußstrombegrenzung ca.
100 µA
Störentriegelung
Fernentriegelung über R1
Schutzart
IP 20-durch Einbau muß IP 40
gewährleistet sein
Umgebungstemperatur 0 ... 60 °C
Anschlußtechnik
RAST5, codiert
Schutzleiteranschluß separat
Gewicht
Bestelldaten / Order data / Caractéristiques de commande/ Dati di ordinazione
Typ
Type
Type
Tipo
DGAI. 70N Mod. 10.3 TLL
DGAI. 70N Mod. 10.3 TLL S02
DGAI. 70N Mod. 10.3 TLL S03
DGAI. 70N Mod. 90.3 TLL
DGAI. 70N Mod. 90.3 TLL S03
Stecker-Set DGAI. 70N
Externe Störanzeige
Änderungen, die dem technischen
Vorschrift dienen, vorbehalten.
Verwaltung und Betrieb
Head Office and Factory
Usine et Services Administratifs
Amminustrazione e Stabilimento
1 ... 8
F
E
Operating and assembly
instructions
Automatic gas burner con-
trol for gas burners atmos-
pheric
S
DGAI.70N
Specifications
Nominal voltage
230 V AC - 15 % / + 15 %
Frequency
50 Hz
Performance rating approx. 5 VA
ca. 5 VA
Internal fuse
not replaceable
Back-up fuse
max. 6.3 A slow-blow or 10 A
quick-acting
Switching capacities:
Ignition gas valve
Main gas valve
Gas solenoid valve for second
stage
Total switching capacity max. 2 A
Caution: Only connect DC valves!
Flame detector
lonisation
Ionisation current / operation > 3 µA
Shut-down sensitivity
< 1 µA (> 0,5 µA)
Short-circuit current limitation
approx. 100 mA
Fault unlock
Remote unlock via R1
Degree of protection
IP 20 - IP 40 must be ensured by
installation
Ambient temperature 0 °C to 60 °C
Connectivity
RAST5, encoded
Protective ground terminal separate
0,33 kg
Weight
Bestell-Nr.
Klassifizierung nach EN 298
Order-No.
Classification as per EN 298
No. de commande
Classification selon EN 298
Codice di ordina-
Classificazione secondo EN 298
zione
226 132
ATVVXN
226 244
ATVVXN
242 018
ATVVXN
232 217
ATVVXN
242 019
ATVVXN
227 371
(Schraub-Klemm)
243 849
für Mod. ... S03, LED mit Kabel und Stecker
We reserve the right to make any
changes in the interest of technical
progress.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstraße 6-10
D-73660 Urbach,Germany
Telefon +49(0)7181-804-0
Telefax 49(0)7181804-166
I
P
Notice d'emploi et de mon-
tage
Allumeur automatique de
gaz pour brûleurs au gaz
sans soufflerie DGAI. 70 N
N
Instructions de montage
Tension nominale
~(AC)24V - 15 % + 15 %
50 Hz
Fréquence
Puissance absorbée env.
Protection fusible interne
non échangeable
Fusible
max. 6,3 A à action retardée ou
10 A à action instantanée
Puissances de commutation
24 VDC/1 A
Vanne gaz d'allumage 24 VDC/1 A
24 VDC/1 A
Vanne principale gaz 24 VDC/1 A
Electrovanne gaz
24 VDC/1 A
pour 2ème allure 24 VDC/1A
Puissance de commutation totale max. 2 A
Attention: Ne raccorder que des
Ionisation
vannes à courant continu!
Contrôleur de flamme à ionisation
Courant d'ionisation/Service > 3 µA
Sensibilité de coupure
< 1µA (>0,5 µA)
Limitation coupe-circuit
env. 100 µA
Déverrouillage panne
Déverrouillage à distance par R1
Protection
IP 20- IP 40 doit être garanti par
montage
Température ambiante 0 ... 60 °C
Technique de raccordement
RAST5, codé
0.33 kg
Raccordement fil protection séparé
Poids
Sous réserve de modifications cons-
tituant un progrès technique.
Korrespondenzanschrift
Postal adress
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Controllo fiamma automatico
per gas senza ventilatore
DGAI.70N
Istruzioni di montaggio
Tensione nominale
~(AC) 24V - 15 % + 15 %
Frequenza
50 Hz
Potenza assorbita
5 VA
Fusibile interno
non sostituibile
Fusibile all'entrata
max. 6,3 A lento oppure 10 A
rapido
Portata contatti:
Valvola gas d'accensione 24 VDC/1 A
Valvola gas principale
Valvola elettromagnetica gas per
secondo stadio
Potenza d'intervento totale max. 2 A
Attenzione: collegare solo valvole
a corrente continua!
Sorveglianza della fiamma a ionizzazione
Corrente di ionizzazione/ esercizio > 3 µA
Sensibilità di disinserimento
< 1 µA (> 0,5 µA)
Limitazione corrente cortocircui-
to ca. 100 µA
Sblocco disinserimento per guasto
Sblocco a distanza attraverso R1
Protezione
IP 20, con il montaggio deve essere
garantito il tipo di protezione IP 40
Temperatura ambiente 0 ... 60 ˚C
Tecnica di collegamento
RAST5, codificato
Collegamento conduttore di terra separato
0,33 kg
Peso
Störanzeige extern
Störanzeige intern
External fault display
Internal fault display
Affichage externe de défaut
Affichage interne de défaut
Segnalatore di guasto esterno
Segnalatore di guasto
interno
Ci riserviamo eventuali modifiche
rivolte al progresso tecnologico.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com
50 Hz
ca. 5 VA
24 VDC/1 A
24 VDC/1 A
0,33 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs DGAI 70N 103 TLL

  • Page 1 Vorschrift dienen, vorbehalten. changes in the interest of technical progress. Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH & Co. KG Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Office and Factory Siemensstraße 6-10 Postal adress...
  • Page 2: Fonctionnement

    Funktion Functional description Fonctionnement Funzionamento Bei Wärmeanforderung des When the controller signals that En cas de demande de chaleur du Alla richiesta di calore del re- Reglers setzt nach max. 3s An- heat is required, the ignition is régulateur, le dispositif d’allumage golatore, dopo un massimo laufwartezeit die Zündung ein und activated after a waiting time of...
  • Page 3: Montage

    Programmablauf Anlauf mit Flammenbildung Anlauf ohne Flammenbildung Flammenausfall während des Betriebes (ohne Wiederanlauf) Startup with flame generation Startup without flame generation Flame failure during operation (without restart) Program flow Démarrage sans formation de flamme Démarrage avec formation de flamme Extinction de flamme pendant le service (sans redémarrage) Avvio senza generazione di fiamma Avvio con generazione di fiamma Mancanza di fiamma durante l’esercizio (senza riavvio)
  • Page 4 Anschlußplan 1-Elektrodenbetrieb / Wiring diagram single probe Plan de raccordement fonctionnement à 1 électrode/ Schema di collegamento esercizio ad un elettrodo Ionisations- und Zündelektrode Ionisation and ignition electrode Electrode d’ionisation et d’allumage Elettrodo di ionizzazione e di accensione Drahtbrücke / Wire strap Fil de liaison/ Ponte di fil di ferro Ein/Aus und Entriegelung ON/OFF and unlock...
  • Page 5: Measuring The Ionisation Current

    Bei Nichtbeachtung If you do not observe these En cas de non-respect des La non osservanza del- der Einbau- und Be- installation and operating consignes de montage et le istruzioni di mon- triebshinweise sind Per- instructions, it may result in per- d’utilisation, il peut se produire taggio e di esercizio, può...
  • Page 6 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni ST / X 4 / X 7 4,2Ø Funktions-/Schaltschema DGAI. 70N Functional/circuit diagram DGAI.70N Schéma de fonctionnement/des con- nexions DGAI. 70 N Schema elettrico e di funzionamento DGAI. 70N 1) nur/only/uniquement/solo DGAI. 70N Mod. 10.3 TLL, DGAI.
  • Page 7 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.
  • Page 8 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgai 70n 103 tll s02Dgai 70n 103 tll s03Dgai 70n 903 tllDgai 70n 903 tll s03226 132226 244 ... Afficher tout