Page 1
SEWING MACHINE SNM 33 B1 MACHINE A COUDRE NAAIMACHINE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies NÄHMASCHINE SEWING MACHINE Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 96965...
Page 2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Table des matières Présentation Présentation ..........................Page Utilisation conforme.......................Page Pièces principales de la machine ..................Page Accessoires ...........................Page Données techniques......................Page Consignes de sécurité importantes ..............Page Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique ............Page Remplacement de l'ampoule ....................Page Mise en place de la table-rallonge..................Page 10 Mise en place de l'aiguille .....................Page 10 Levier du pied presseur à...
Présentation Présentation Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui a été fabriqué avec le plus grand soin. Ce mode d'emploi vous donne toutes les informations intéressantes sur les possibilités d'utilisation de votre machine à...
Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours observer certaines consignes de sécurité, dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre : DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution : 1.
Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique Attention: Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine. Attention: Si vous avez le moindre doute quant à la façon dont la machine doit être raccordée à l'alimentation électrique, adressez-vous à...
Préparation Mise en place de la table-rallonge Si l'on doit coudre sur le bras libre seulement, il faut alors enlever la table-rallonge (7) dans le sens de la flèche. L'intérieur de la table-rallonge est prévu pour les accessoires. Mise en place de l'aiguille Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (19) sur «O»!
Préparation Levier du pied presseur à deux positions Pour faciliter l'insertion de tissus très épais sous le pied-de-biche, on peut augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque à aiguille, en relevant le levier du pied-de- biche d'un cran (17) (flèche). Montage du support du pied-de-biche Attention: Placez l'interrupteur principal (19) sur...
Préparation Bobinage du fil inférieur Placez la bobine (m) sur le porte-bobine (14) et fixez avec l'arrêt pour bobine (r). - Petit arrêt pour bobine pour les bobines fines - Grand arrêt pour bobine pour les bobines larges Passez le fil de la bobine dans le guide-fil, pour le bobinage (2).
Préparation Enfilage du fil supérieur Attention: Placez l'interrupteur (19) sur «O»! Relevez le pied-de-biche en soulevant le levier du pied-de-biche à 2 positions (17), amenez le levier tire-fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Préparation Tension du fil Tension du fil supérieur (A) Réglage de base de la tension du fil supérieur : « AUTO ». Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
Bases de couture Coudre / Applications utiles Coudre (A) Une fois la machine à coudre correctement réglée et installée, abaissez le pied-de- biche en baissant le levier (17). Actionnez ensuite la pédale (t) pour commencer à coudre. Suture (B) En arrivant en fin d'assemblage, appuyez sur le levier de marche arrière (11).
Bases de couture Sélection des points Bouton pour Levier de Points droits : tournez le bouton de la largeur de point marche arrière sélection de point (6) jusqu'à ce que la lettre «A» souhaitée corresponde au repère. Réglage de la position de l'aiguille à gauche ou à...
Bases de couture Couture au point zig-zag Bouton pour Bouton pour Tournez le bouton de sélection de point (6) la largeur de point la longueur de point jusqu'au «B». Fonction du bouton pour la largeur de point (4) La largeur maximum du zigzag est «5». Cependant, cette largeur peut être réduite ou augmentée en tournant le bouton de «0»...
Bases de couture Aiguille à ourlet Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc. Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus stables. 1. Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se trouvant en haut. Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la position extrême gauche de l'aiguille.
Bases de couture Aiguille à ouverture pour bouton 0.3~1 Travail préliminaire: Enlevez le pied-de-biche et montez l'aiguille à ouverture pour bouton (d). Réglez la longueur de point entre «0,3» et «1». La densité des points dépend de l'épaisseur du tissu. Nota: faites toujours une boutonnière d'essai.
Bases de couture Point overlock E, F S1, S2 Note: Utilisez une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique! Coutures, piquage et surfilage des bords, ourlet visible. Point overlock: (A) Pour étoffes à fines mailles, tricots, encolures, bordures. Point overlock standard: (B) Pour étoffes à...
Bases de couture Point de surjet S1, S2 Point droit triple (A) Pour les assemblages résistants. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Ceci réalise un triple renfort. S1, S2 Zigzag triple (B) Pour les assemblages résistants, les ourlets et les surpiqûres.
Bases de couture Monogramme et broderie à main libre* * Le cadre de broderie n'est pas livrré avec la machine. Installez la plaque à tricot et à rembourrage (o) 1. Enlevez le pied-de-biche et le support du pied-de-biche. 2. Placez la plaque à tricot et à rembourrage.
Bases de couture Point feston Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser des lisières décoratives (à picots). 1. Effectuez le point de feston le long de la lisière du tissu. 2. Découpez le tissu le long de la ligne de couture en faisant attention cependant de ne pas couper le fil.
Entretien et nettoyage Entretien de la machine Attention: Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant. Pendant les opérations de nettoyage, la machine à coudre doit toujours être coupée de l'alimentation électrique. Retirez la plaque à...
Entretien et nettoyage Remédier aux petites pannes Problème Cause Remède 1. Enfiler à nouveau le fil à travers la machine Le fil supérieur 1. L'enfilage du fil est incorrect. et l'aiguille. casse 2. La tension du fil est trop forte. 2.
Elimination Garantie Service après-vente Fabricant Elimination - Les appareils présentant un défaut dangereux doivent être mis hors d'usage immédiatement; il faut s'assurer qu'ils ne peuvent plus être utilisés. - Ne jetez jamais la machine à coudre avec vos ordures ménagères. - Cet appareil est soumis à...
Page 27
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding...........................Pagina Gebruik volgens voorschrift ....................Pagina Korte kennismaking ......................Pagina Accessoires........................Pagina Technische gegevens .....................Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies .............Pagina Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten ................Pagina Gloeilampje vervangen ....................Pagina Platbodemstuk aanbrengen ....................Pagina Naald aanbrengen ......................Pagina Naaivoethendel met twee standen..................Pagina Naaivoethouder bevestigen ....................Pagina Onderdraad opspoelen ....................Pagina Spoel aanbrengen......................Pagina Bovendraad inrijgen ......................Pagina...
Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine. Voordat u de naaimachine voor de eerste keer gebruikt, dient u vertrouwd te geraken met de functies van het apparaat en moet u leren hoe u het apparaat correct gebruikt.
Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden. Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1.
Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektricien worden geraadpleegd. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt.
Voorbereiding Platbodemstuk aanbrengen Houd het platbodemstuk (7) horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats. Het platbodemstuk kan als accessoiredoos worden gebruikt. Naald aanbrengen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt.
Voorbereiding Naaivoethendel met twee standen Bij het naaien van verscheidene lagen dikke stof kan de naaivoethendel (17) in een hogere stand gesteld worden, wat het aanbrengen van de stof vergemakkelijkt. Naaivoethouder bevestigen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert.
Voorbereiding Onderdraad opspoelen Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r). - Kleine garenrol afdekking voor smalle klossen - Grote garenrol afdekking voor brede klossen Draad van de garenspoel door de opspoeldraadgeleider (2) trekken.
Voorbereiding Bovendraad inrijgen Opgepast: Aan-/uitschakelaar (19) op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoog brengen door tweetraps-naaivoethendel (17) op te tillen, draadhefboom in hoogste positie zetten door het handwiel tegen de klok in te draaien. Bij het inrijgen de pijlen en cijfers op de naaimachine volgen. Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r).
Voorbereiding Garenspanning Bovendraadspanning (A) De normale bovendraadspanning is: "AUTO" De bovendraadspanning kan hoger worden ingesteld door de knop op het naasthogere nummer te draaien. De bovendraadspanning kan lager worden ingesteld door de knop op het naastlagere nummer te draaien. 1. Normale bovendraadspanning 2.
Beginselen van het naaien Stikken / Praktische toepassingen Naaien (A) Zodra de machine goed is ingeregen en ingesteld, verlaagt u de naaivoet voor het beginnen met naaien door de twee-staps naaivoethendel (17) te verlagen. Druk vervolgens op het voetpedaal (t) om met het naaien te beginnen.
Beginselen van het naaien Steekkeuze Achteruitnaaihendel Steekbreedteknop Voor de rechte steek aan de steekkeuzeknop (6) draaien tot het Steeklengteknop S1-S2 gewenste symbool "A". Naaldpositie van links tot midden instelbaar door aan de steekbreedteknop (4) te draaien. De steeklengte kan met behulp van de steeklengteknop (5) worden ingesteld.
Beginselen van het naaien Zigzagsteek Steeklengteknop Steekbreedteknop Draai aan de steekkeuzeknop (6) tot "B". De functie van de steekbreedteknop (4) bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0"...
Beginselen van het naaien Blindzoomvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor elastische stoffen. 1. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven. 2. Leg de stof onder de voet. Draai het handwiel vooruit tot de naald links volledig gedaald is.
Beginselen van het naaien Knoopsgatvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Steeklengte 0.3~1 Voorbereidingen: Verwijder de naaivoet en monteer het knoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte in tussen "0,3" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0,3 cm voor de versterkingsribben.
Beginselen van het naaien Overlocksteek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Gebruik nieuwe naalden of kogelpuntnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Overlocksteek (A) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. Standaard overlocksteek (B) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
Beginselen van het naaien Stretchsteek Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (A) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige zigzagsteek (B) Voor moeilijk te naaien stoffen, zomen en siernaden.
Beginselen van het naaien Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* Steek Steekbreedte Steeklengte * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Borduur- en stopplaat (o) aanbrengen Demonteer de naaivoet en de naaivoethouder. Monteer de borduur- en stopplaat (o). Trek de naaivoethendel (17) omlaag voor u met naaien begint.
Beginselen van het naaien Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte Deze machine kan automatisch festoneren voor decoratieve randen. 1. Langs de zoomlijn naaien. 2. De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt. Tweelingnaald Steek Steekbreedte Steeklengte Attentie: Voor het naaien steekbreedte instellen.
Onderhoud Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (A): Aan het handwiel (20) draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
Onderhoud Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. 1. Naaimachine en naald opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Bovendraadspanning (3) verminderen (lager nummer) 3. Dikkere naald gebruiken. 3. Garen te dik voor het naaldoog. 4.
Afvalverwerking/ Garantie / Service / Vervaardiger Afvalverwerking - Apparaten met een gevaarlijk defect direct inleveren en ervoor zorgen dat ze niet meer gebruikt kunnen worden. - Verwijder de naaimachine nooit met het normale huisvuil. - Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. - Voor een correcte afvalverwerking levert u de naaimachine in bij erkende afvalverwerkingsbedrijven of bij de gemeentelijke afvalscheidingsstations.
Page 49
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 50 Nähmaschinenkomponenten....................Seite 50 Zubehör ..........................Seite 50 Technische Daten........................Seite 51 Wichtige Sicherheitshinweise ................Seite 52 Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung ............Seite 53 Austausch der Glühlampe .....................Seite 53 Der Anschiebetisch........................Seite 54 Einsetzen der Nadel ......................Seite 54 Zweistufen-Nähfußhebel .......................Seite 55 Montieren des Nähfußhalters ....................Seite 55 Unterfaden spulen .........................Seite 56...
Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden.
Einleitung Technische Daten Nennspannung 230 Volt/ 50 Hz Nennleistung Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 15 Watt - Total 85 Watt Abmessungen ca. 382 x 298 x 182 mm (B x H x T) Tragegriff eingeklappt Kabell nge ä - Netzkabel ca.
Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: 1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2.
Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der die Nähmaschine Steckdose, wenn Sie nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Stromversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
Vorbereitung Der Anschiebetisch Wenn auf dem Freiarm genäht werden soll, den Anschiebetisch (7) in Pfeilrichtung abziehen. Das lnnere des Anschiebetisches ist für Zubehör vorgesehen. Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter (19) auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig , vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten.
Vorbereitung Zweistufen-Nähfußhebel Beim Nähen von extrem dicken Stoffen kann der Stoffdurchgang unter dem Nähfuß vergrössert werden, indem man den Zweistufen- Nähfußhebel (17) weiter anhebt. (Pfeil) Montieren des Nähfußhalters Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (A) durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen.
Vorbereitung Unterfaden spulen Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen. - Garnrollenkappe klein für schmale Garnrollen - Garnrollenkappe gross für breite Garnrollen Faden von der Garnrolle durch die Fadenführung zum Spulen (2) ziehen. Faden von innen durch ein Loch der leeren Spule (g) nach aussen ziehen.
Vorbereitung Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen, Fadenhebel (1) durch Drehen des Handrads (20) im Gegenuhrzeigersinn in höchste Position bringen. Beim Einfädeln den Pfeilen und Zahlen auf der Nähmaschine folgen. Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen.
Vorbereitung Fadenspannung Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". Für eine stärkere Oberfadenspannung Skala auf die nächstgrößere Zahl drehen. Für eine leichtere Fadenspannung muss die nächst kleinere Zahl eingestellt werden. 1. Oberfadenspannung normal 2. Oberfadenspannung zu schwach 3. Oberfadenspannung zu stark Unterfadenspannung Hinweis: Die Unterfadenspannung wurde während...
Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen Nähen (A) Sobald die Nähmaschine korrekt eingefädelt und eingerichtet ist, senken Sie den Nähfuß vor Nähbeginn durch Senken des Zweistufen-Nähfußhebels (17). Dann betätigen Sie den , um mit Fußanlasser (t) dem Nähen zu beginnen. Vernähen (B) Am Ende der Naht angelangt auf den Hebel zum Rückwärtsnähen (11) drücken.
Grundlagen des Nähens Stichwahl Hebel zum Stichbreitenknopf (4) Rückwärtsnähen (11) Für den Geradstich den Stichwahlknopf (6) drehen, bis der gewünschte Buchstabe "A" Stichlängenknopf S1-S2 (5) mit der Markierung übereinstimmt. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichbreitenknopf (4) drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf (5) einstellen.
Grundlagen des Nähens Zickzackstich Stichlängenknopf (5) Stichbreitenknopf (4) Drehen Sie den Stichwahlknopf (6) auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs (4) Die maximale Stichbreite beim Zickzackstich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0"...
Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. 1. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. 2. Den umgelegten Stoff unter den Nähfuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen, bis sich die Nadel ganz links befindet.
Grundlagen des Nähens Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge Stichlänge 0.3~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß (d) montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,3" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
Grundlagen des Nähens Overlockstiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: (A) Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten Standard-Overlockstich: (B) Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten Doppel-Overlockstich: (C) Für feinere Strickstoffe, handgestrickte Teile, Nähte.
Grundlagen des Nähens Stretchstich Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (A) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine dreifache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Zickzackstich (B) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte dreifache Zickzackstich eignet sich für...
Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stick- und Stopfplatte (o) 1. Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. Stick- und Stopfplatte einsetzen. 3. Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel (17) senken.
Grundlagen des Nähens Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. Zwillingsnadel Stich Stichbreite Stichlänge Hinweise: Vor Nähbeginn Stichbreite einstellen.
Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (A) : Durch Drehen des Handrads (20) die Nadel vollständig anheben.
Wartung Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt. 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln. 2. Die Fadenspannung ist zu stark. 2. Die Oberfadenspannung (3) reduzieren (kleinere Zahl). 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel. 3.
Entsorgung Garantie / Service / Hersteller Entsorgung - Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. - Werfen Sie die Nähmaschine keinesfalls in den normalen Hausmüll. - Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU - Entsorgen Sie die Nähmaschine über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Page 71
Table of contents Introduction Introduction..........................Page 72 Intended use..........................Page 72 Sewing machine components ....................Page 72 Accessories ...........................Page 72 Technical data ........................Page 73 Important safety instructions ................Page 74 Getting ready Connecting machine to power source ...................Page 75 Changing the bulb .........................Page 75 Fitting the snap-in sewing table.....................Page 76 Inserting the needle.......................Page 76 Two-step presser foot lifter ....................Page 77...
Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality product which has been manufactured with great care. These Operating Instructions contain all you need to know about using your sewing machine.However, if you still have any questions, please contact your dealer. We hope you enjoy your sewing machine and wish you success.
Introduction Technical data Rated voltage 230 Volt/ 50 Hz Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 15 Watt - Total 85 Watt Dimensions Approx. (L x H x W) - When handle is folded down 382 x 298 x 182 mm Cable length - Power cable Approx.
Important safety instructions Important safety instructions When using an electrical appliance, the basic safety instructions should always be followed. Read all Operating Instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always remove the plug from the socket immediately after use as well as before cleaning and other maintenance.
Getting ready Connecting machine to power source Connecting machine to power source Important: Unplug power cable when machine is not in use. Important: Consult a qualified electrician if in doubt about connecting the machine to the power source. Unplug power cable if you are not using the power supply.
Getting ready Installing the snap-in sewing table If you want to sew on the arm bed, pull out the snap-in sewing table (7) in the direction of the arrow. The inside of the snap-in sewing table (7) can be utilised as an accessory box. Inserting the needle Important: Turn power switch (19) to off ("O").
Getting ready Two-step presser foot lifter When sewing thick fabrics, the passage of fabrics under the presser foot can be improved by raising the two-step presser foot lifter (17) further (arrow). Attaching the presser foot holder Important: Turn the main switch (19) to off ("O") when carrying out all the operations! 1.
Getting ready Winding the lower thread Place the spool (m) on the spool pin (14) and hold it in place with a spool pin cap (r). - Small spool pin cap for thin threads - Large spool pin cap for thick threads Pull the thread from the spool into the thread guide, and up to the bobbin (2).
Getting ready Threading the upper thread Important: Set the main switch (19) to ("O"). Raise the presser foot bar by lifting the two-step presser foot lifter (17) and lift the thread lever (1) by turning the hand wheel (20) anti-clockwise. Follow the arrows and numbers on the sewing machine when threading.
Getting ready Thread tension Upper thread tension (A) Basic upper thread tension setting: "AUTO" To increase the tension, turn the dial to the next higher number. To reduce the tension, turn the dial to the next lower number. 1. Normal thread tension 2.
Sewing basics Sewing / Useful applications Sewing (A) Once the sewing machine is correctly threaded and adjusted, lower the presser foot before sewing by lowering the two-step presser foot lifter (17). Press the control pedal (t) to start sewing. Stitching (B) At the end of seam, press down the reverse sewing lever (11).
Sewing basics How to choose your stitch Stitch width dial straight stitch , turn the stitch selector Reverse sewing lever dial (6) until it required letter "A" coincides Stitch length dial S1-S2 with the mark. You can adjust the needle position from left to central by turning the stitch width dial.
Sewing basics Zigzag stitching Stitch length dial Stitch width dial Turn the stitch selector dial (6) to "B". The function of stitch width dial (4) The maximum stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the stitch width can be reduced on any type of stitch. The width increases as you turn the stitch width dial (4) from "0"...
Sewing basics Blind stitch foot Stitch Stitch width Stitch length For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind stitch for elastic fabrics. 1. Fold the fabric as illustrated with the left side uppermost. 2. Place the reversed fabric under the presser foot. Turn the handwheel (20) forwards by hand until the needle is fully to the left.
Sewing basics Buttonhole foot Stitch Stitch width Stitch length Stitch length 0.3~1 Preparation: Remove the presser foot and attach the buttonhole foot (d). Adjust the stitch length dial (5) to between "0.3" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric.
Sewing basics Overlock stitches Stitch Stitch width Stitch length E, F S1, S2 Note: Use new needles or ball point needles. Seams, sewing and neatening visible hems. Overlock stitch (A) For fine knits, jerseys, neck edges, borders. Standard overlock stitch (B) For fine knits, jerseys, neck edges, borders.
Sewing basics Monogramming and embroidering with embroidery hoop* Stitch Stitch width Stitch length * The embroidery hoop is not supplied with the machine. Attach the embroidery and darning plate 1. Remove the presser foot and the presser foot holder. 2. Attach the embroidery and darning plate (o).
Sewing basics Scallop stitching Stitch Stitch width Stitch length You can produce a decorative edge with the scallop stitch. 1. Sew the scallop stitch along the edge of the material. 2. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be careful not to cut the thread.
Maintenance Maintenance Important: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Removing the stitch plate (A): Turn the handwheel (20) until the needle is fully raised.
Maintenance Trouble shooting guide Problem Cause Correction 1.Rethread the machine. Upper thread 1.The machine is not threaded breaks correctly. 2.The thread tension is too tight. 2.Reduce the thread tension (3). (lower number) 3.The thread is too thick for the needle. 3.Use a larger needle.
Disposal / Guarantee / Service / Manufacturer Disposal - Dispose of devices with dangerous defects immediately and ensure that they can no longer be used. - Do not dispose of the sewing machine in normal domestic waste. - This product is subject to EU Directive 2012/19/EU. - Dispose of the sewing machine at a registered waste disposal firm or through your local authority waste disposal facility.
Page 94
Numéro de service pour les réclamations: 00800 555 00 666 ( gratuit Servicenummer bij reclamaties: 00800 555 00 666 ( gratis Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 ( kostenfrei Service number for complaints: 00800 555 00 666 ( free Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen...