SilverCrest SON 90 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SON 90 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
new
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SON 90 A1-01/10-V4
Overlock-Nähmaschine SON 90 A1
Overlock-Nähmaschine
Bedienungsanleitung
Machine à coudre Overlock
Mode d'emploi
Tagliacuci
Istruzioni per l'uso
Overlockmachine
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SON 90 A1

  • Page 1 Overlock-Nähmaschine SON 90 A1 Overlock-Nähmaschine Bedienungsanleitung Machine à coudre Overlock Mode d'emploi Tagliacuci Istruzioni per l'uso Overlockmachine KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SON 90 A1-01/10-V4...
  • Page 2 SON 90 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Obermesser in Ruhestellung bringen Nadelinformationen Obergreifereinsatz Frontklappe öffnen Vorbereitungen Fußpedal anschließen ..................6 Steuern der Nähgeschwindigkeit .
  • Page 4 Overlocknähte Rollsäume ....................19 Abketteln und Probenähen .
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OVERLOCK-NÄHMASCHINE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Overlock-Nähmaschine ist vorgesehen ... Die Nähmaschine ist nicht vorgesehen ... – zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät, – zur ortsfesten Aufstellung, – zum Einfassen von Stoffrändern (Ketteln) von haushaltsüblichen Textilien – zur Verarbeitung von anderen Materialien (z. B. Leder, Zelt-, Segel- und und ...
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Overlock-Nähmaschine Öl Ersatzmesser (unten) Abfallbehälter Zubehörbox 2 Nadeln Nr. 11 Bedienungsanleitung 4 Nadeln Nr. 14 (2 in der Maschine vor- installiert) 4 Spulenkappen Obergreifereinsatz Schlitzschraubendreher klein Schlitzschraubendreher groß Abdeckhaube Pinzette Pinsel mit integriertem Auftrenner Das Zubehör finden Sie in der Zubehörbox an der Seite der Maschine (Abb.1). Abb.1 Technische Daten Anzahl der Fäden...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Fadenbaum i bewegliches oberes Messer (Obermesser) 2 Spulennadel o Obergreifer 3 Garnrollenzentrierer p Untergreifer 4 Nähfußhebel a Nähfuß 5 Einstellrad für die Stichlänge s feststehendes unteres Messer 6 Handrad d Nahtbreitenschalter 7 Anschluss Fußpedal/Netzanschluss f Nahtbreiteneinstellknopf 8 Netzschalter (On-/Off-Schalter) 9 Differentialtransporthebel 0 Frontklappe q Stützplatte des Nahtbreitenfingers...
  • Page 8: Frontklappe Öffnen

    Frontklappe öffnen Achtung! Stellen Sie die Maschine immer am Netzschalter 8 aus, wenn Sie die Frontklappe 0 öffnen. Verletzungsgefahr! • Schieben Sie die Frontklappe 0 nach rechts (A) und ziehen Sie sie dann zu sich hin (B) (Abb. 5). Hinter der Frontklappe 0 sehen Sie den Greiferraum.
  • Page 9: Nadel(N) Entfernen

    Nadel(n) entfernen Achtung! Ziehen Sie vor dem Wechseln der Nadeln den Netzstecker. Dies verhin- dert unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungs- gefahr! Tip p p p Das Austauschen der Nadeln ist leichter, wenn Sie den Freiarmdeckel vorher abnehmen (Abb. 9a)! 1.
  • Page 10: Einfädeln

    Einfädeln Hinweis: Bei Lieferung sind alle 4 Fäden schon eingefädelt. Sie können sofort mit dem Nähen beginnen. Wenn Sie die Garne wechseln möchten, und alle 4 Fäden sind noch eingefädelt, dann gehen Sie vor, wie im Kapitel „Faden- wechsel (zusammenbinden)“ beschrieben. Wenn Sie die Fäden komplett neu einfädeln müssen, gehen Sie vor, wie in diesem Kapitel „Einfädeln“...
  • Page 11 3. Fädeln Sie den Faden in die Fadenführung ein, indem Sie den Faden nach unten ziehen, bis er unter die Fadenführung rutscht (2) (Abb. 16). Abb.16 4. Halten Sie den Faden mit den Fingern fest, führen Sie ihn zwischen den Scheiben des Fadenspannungswählers z hindurch und ziehen Sie ihn dann nach unten (3) (Abb.
  • Page 12: Unteren Greiferfaden Einfädeln (Gelb)

    Unteren Greiferfaden einfädeln (gelb) Achtung! Stellen Sie vor dem Einfädeln den Netzschalter 8 immer auf „O“ (aus) und ziehen Sie den Netzstecker. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Abbildung 19 zeigt den Fadenverlauf des Unteren Greiferfadens. Die einzelnen Einfädel-Stellen sind nummeriert und im Folgenden näher beschrieben.
  • Page 13: Faden Für Rechte Nadel Einfädeln (Grün)

    5. Fädeln Sie im Greiferraum gemäß der gelben Markierungen den Faden ein (4 - 8) (Abb. 22). Abb.22 6. Halten Sie den Faden ca. 4 cm von der Fadenführung mit der Pinzette fest (Abb. 23). 7. Führen Sie ihn nun mit der Pinzette von links leicht unter die Fadenfüh- rung.
  • Page 14 2. Fädeln Sie den Faden in die Fadenführung ein, indem Sie den Faden nach unten ziehen, bis er unter die Fadenführung rutscht (2) (Abb. 25). Abb.25 3. Halten Sie den Faden mit den Fingern fest, führen Sie ihn zwischen den Scheiben des Fadenspannungswählers t hindurch und ziehen Sie ihn dann nach unten (3) (Abb.
  • Page 15: Faden Für Linke Nadel Einfädeln (Blau)

    Faden für linke Nadel einfädeln (blau) Achtung! Stellen Sie vor dem Einfädeln den Netzschalter 8 immer auf „O“ (aus) und ziehen Sie den Netzstecker. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Abbildung 29 zeigt den Fadenverlauf des linken Nadelfadens. Die einzel- nen Einfädel-Stellen sind nummeriert und im Folgenden näher beschrieben.
  • Page 16: Probelauf

    4. Fädeln Sie den Faden gemäß der blauen Markierungen ein (4 - 6) (Abb. 32/33). Abb.32 5. Führen Sie den Faden durch die linke Nadel (7) (Abb. 33). 6. Legen Sie den Faden nach hinten unter den Nähfuß a. Abb.33 Probelauf Wenn zum ersten Mal Garn eingefädelt wird oder nach einem Fadenriss Garn neu eingefädelt werden muss, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 17: Fadenwechsel (Zusammenbinden)

    Fadenwechsel (zusammenbinden) Nach der folgenden Vorgehensweise ist der Fadenwechsel ganz einfach: 1. Schneiden Sie das Garn über der Spulennadel 2 ab (Abb. 34) und setzen Sie die neuen Garnrollen auf die Spulennadeln 2. Abb.34 2. Knoten Sie die Enden von altem und neuem Faden zusammen (Abb.
  • Page 18: Durch Drehen Des Nahtbreiteneinstellknopfes

    ... durch Drehen des Nahtbreiteneinstellknopfes Mit dem Nahtbreiteneinstellknopf f kann die Nahtbreite innerhalb der unten angegebenen Bereiche eingestellt werden. • Nur die linke Nadel wird benutzt: 5,2 - 6,7 mm • Nur die rechte Nadel wird benutzt: 3,0 - 4,5 mm Einstellen des Nahtbreiteneinstellknopfs Achtung! Stellen Sie vor den Einstellungen am Nahtbreiteneinstellknopf f den Netz-...
  • Page 19: Differentialtransport

    Differentialtransport Funktionsweise Die Maschine hat zwei Sätze von Vorschubzahnstangen, einen vorne und einen hinten. Diese beiden Sätze bewegen sich unabhängig voneinander. Durch den Differentialtransport können die beiden Zahnstangensätze sich mit verschiedenen Geschwindigkeiten bewegen. Dadurch wird das Nähgut gedehnt oder gerafft, je nachdem, welche Transportdifferenz zwischen den vorderen und den hinteren Vorschubzahn- Abb.42 stangen eingestellt ist.
  • Page 20: Freiarmnähen

    Freiarmnähen Um schlauchförmige Textilien, wie zum Beispiel Ärmel oder Hosenbeine zu bearbeiten, können Sie den Freiarmdeckel entfernen. • Nehmen Sie, falls angebracht, den Abfallbehälter von der Maschine • Schieben Sie den Freiarmdeckel nach links und ziehen Sie ihn ab (Abb. 46). Abb.46 •...
  • Page 21: Overlocknähte

    Overlocknähte • Öffnen Sie die Frontklappe 0. • Schieben Sie den Nahtbreitenschalter d auf „S“, damit der Naht- breitenfinger vorgeschoben wird (1)(Abb. 49). Hinweis: Der Nahtbreitenschalter d muss bis zum Anschlag geschoben werden. Ansonsten werden die Nähte unsauber. Standard-Position Abb.49 Rollsäume •...
  • Page 22: Abketteln Und Probenähen

    Abketteln und Probenähen • Legen Sie alle Fäden unter dem Nähfuß a nach hinten, leicht nach links, über die Stichplatte e. • Halten Sie die Fäden unter leichter Spannung fest. • Drehen Sie das Handrad 6 2 bis 3 Umdrehungen zu sich hin, um die Leerkettenbildung zu beginnen.
  • Page 23: 2-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock)

    2-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock) Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 53. Dieser Stich mit einer Nadel und 2 Fäden wird für das Versäubern von Nadel-Position Kanten bei leichten oder dehnbaren Stoffen verwendet. Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Kettelnaht. Stellen Sie die Fadenspannungswähler r t z u auf die passenden Nahtbreitenschalter Werte (siehe Tabelle) und nähen Sie eine Probenaht auf dem verwendeten...
  • Page 24: 2-Faden-Überwendlings-Stich

    2-Faden-Überwendlings-Stich Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 56. Dieser Stich mit einer Nadel und 2 Fäden wird zum Versäubern normaler Stoffe mit Überwendlingsstich verwendet. Er ist auch ideal für Flachstich- nähte (Kapp- oder Stoßnähte) und den Blindsaum. Nahtbreitenschalter Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Überwendlingsnaht.
  • Page 25: 3-Faden-Kettelstich (Overlock)

    3-Faden-Kettelstich (Overlock) Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 59. Dieser Stich mit einer Nadel und 3 Fäden wird für das Versäubern bei normalen Stoffen mit Überwendlingsstich verwendet. Nahtbreitenschalter Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Kettelnaht.
  • Page 26: 3-Faden-Flatlocknaht

    3-Faden-Flatlocknaht Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 63. Dieser Stich mit einer Nadel und 3 Fäden wird für Stoß- oder Kappnähte und für Zierstiche mit dekorativem Faden verwendet . Durch Verändern der Nahtbreitenschalter Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Flatlocknaht (Flach- naht).
  • Page 27: 3-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock)

    3-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock) Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 67. Dieser Stich mit einer Nadel und 3 Fäden wird zum Beispiel zum Nähen von Zierkanten verwendet. Nahtbreitenschalter Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Überwendlings-Kettelnaht. Stellen Sie die Fadenspannungswähler r t z u auf die passenden 2 - 4 Stichlänge...
  • Page 28: 3-Faden-Sicherheitsstich, Stark Dehnbar, Imitiert

    3-Faden-Sicherheitsstich, stark dehnbar, imitiert Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 71. Dieser Stich mit 2 Nadeln und 3 Fäden ist ideal für leichte, extrem dehn- bare Stoffe wie z. B. Trikot und Elastan. Nahtbreitenschalter Stellen Sie die Fadenspannungswähler r t z u auf die passenden Werte (siehe Tabelle) und nähen Sie eine Probenaht auf dem verwendeten 2 - 4 Stichlänge...
  • Page 29: 4-Faden-Sicherheitsstich, Stark Dehnbar, Imitiert

    4-Faden-Sicherheitsstich, stark dehnbar, imitiert Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 75. Dieser Stich mit 2 Nadeln und 4 Fäden ist ideal für mittlere bis schwere, dehnbare Stoffe wie z. B. Doppelstrickstoffe und Schwimmbekleidung. Nahtbreitenschalter Er ist dafür geeignet zwei Stoffe zu verbinden und gleichzeitig die Kanten zu versäubern.
  • Page 30: Rollsäume

    Rollsäume Mit dieser Maschine lassen sich vier verschiedene Rollsaumtypen nähen. Beim Nähen von Rollsäumen wird die Nähgutkante umgelegt und mit einer Overlocknaht versehen. Für diese Art von Säumen eignen sich am besten leichte Stoffe wie Batist, Chiffon, Organza usw.. Schwere Stoffe oder steife Gewebe eignen sich nicht für Rollsäume.
  • Page 31: 2-Faden-Rollsaum

    2-Faden-Rollsaum Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 85. Nadel-Position Stellen Sie die Fadenspannungswähler t u auf die passenden Werte (siehe Tabelle) und nähen Sie eine Probenaht auf dem verwendeten Mate- rial. Nahtbreitenschalter Stecken Sie für diese Stichart den Obergreifereinsatz in den Oberen F - 2 Stichlänge Greifer o.
  • Page 32: Flatlock-Ziernähte

    Flatlock-Ziernähte Um Flatlock-Nähte herzustellen, stellen Sie die Fadenspannung für einen 3-Faden-Overlockstich ein. Nähen Sie eine Naht und ziehen Sie das Näh- gut anschließend auseinander, um die Naht zu glätten. Die Flatlocknaht kann als dekorative Montagenaht oder als reine Ziernaht eingesetzt werden (Abb. 87 , dunkler Faden). Hinweise: •...
  • Page 33: Flatlocknaht Als Ziernaht

    Flatlocknaht als Ziernaht • Stellen Sie das bewegliche Obermesser i in Ruhestellung (Abb. 92). Die Textilie wird nicht beschnitten bei dieser Art von Naht. • Falten Sie die Textilie so, dass die beiden linken Seiten aufeinander liegen. Abb.92 • Legen Sie die Textilie so, dass ein Teil des Stiches außerhalb der Textilie genäht wird (Abb.
  • Page 34: Ecken Nähen

    Ecken nähen Außenecken Schneidlinie 1. Schneiden Sie vor und nach der Ecke ca. 2 cm bis zur Nahtlinie weg (Abb. 97). 2. Nähen Sie einen Stich weiter als bis zur Markierung „A“ auf der Zeich- nung und stoppen Sie dann (Abb. 97). Abb.97 3.
  • Page 35: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Stecknadeln einstecken Stecken Sie Stecknadeln immer links vom Nähfuß a ein (Abb. 103). So befinden sich die Stecknaden nicht im Schneidbereich der Messer i s und sie lassen sich danach wieder leicht entfernen. Achtung! Geräteschäden! Nähen Sie niemals über Stecknadeln oder andere harte Materialien. Die Messer i s können dabei irreparabel beschädigt werden! Abb.103 Leerkette sichern...
  • Page 36: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Achtung! Ziehen Sie immer vor dem Reinigen oder Warten den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Reinigen und Schmieren • Entfernen Sie regelmäßig Staub und Flusen aus dem Greifer- und Messerbereich.
  • Page 37: Aufbewahren

    Aufbewahren Achtung: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie die Ma- schine verstauen. Dies verhindert unbeabsichtigtes Starten des Gerätes und somit Verletzungsgefahr sowie Überhitzung des Gerätes! Wenn Sie die Maschine nicht verwenden, decken Sie sie immer mit der Ab- deckhaube ab.
  • Page 38: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung • Nadeln sind verbogen, stumpf oder an den • Setzen Sie neue Nadeln ein. Spitzen beschädigt. Nadeln brechen • Nadeln sind nicht richtig eingelegt. • Setzen Sie die Nadeln richtig in die Halterung ein. • Sie haben zu heftig am Stoff gezogen •...
  • Page 39 Sommaire Page Usage conforme Consignes de sécurité Accessoires fournis Caractéristiques techniques Description de l'appareil Amener la lame supérieure en position de repos Informations sur les aiguilles Élément du boucleur supérieur Ouvrir le capot avant Préparatifs Raccorder la pédale ..................42 Commande de la vitesse de couture .
  • Page 40 Points de surjet Ourlets roulés ....................55 Réaliser une chaînette et couture d'essai .
  • Page 41: Machine À Coudre Overlock

    MACHINE À COUDRE OVERLOCK Usage conforme La machine à coudre overlock est prévue ... La machine à coudre n'est pas prévue ... – pour une utilisation comme appareil portatif, – pour une installation fixe, – pour galonner les bordures de tissus (création de chaînettes) de –...
  • Page 42: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Machine à coudre overlock Lame de rechange Huile (inférieur) Récipient à déchets Boîte d'accessoires 2 aiguilles No 11 Mode d'emploi 4 aiguilles No 14 (2 sont préinstallées sur la machine) 4 disques bloque-bobines Élément du boucleur supérieur Tournevis (petit) Tournevis (grand) Capot de recouvrement Pincette...
  • Page 43: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 1 Antenne de guide-fils i Lame supérieure mobile (lame supérieure) 2 Broche à bobines o Boucleur supérieur 3 Dispositif de centrage des bobines p Boucleur inférieur 4 Pied-de-biche a Pied-de-biche 5 Molette de réglage pour la longueur de piqûre s Lame inférieure statique 6 Molette d Commutateur de largeur de couture...
  • Page 44: Ouvrir Le Capot Avant

    Ouvrir le capot avant Attention ! Eteignez toujours la machine à coudre au niveau de l'interrupteur prin- cipal 8, lorsque vous ouvrez le capot avant 0. Risque de blessures ! • Faites glisser le capot avant 0 vers la droite (A) puis amenez-le vers vous (B) (Fig.
  • Page 45: Retirer L'/Les Aiguille(S)

    Retirer l'/les aiguille(s) Attention ! Avant de remplacer les aiguilles, retirez la fiche secteur. Vous évitez ainsi le démarrage accidentel de la machine. Sinon, il y a un risque de blessures ! C C onseil Il est plus facile de remplacer les aiguilles si vous retirez le couvercle du bras libre au préalable (Fig.
  • Page 46: Enfilage

    Enfilage Remarque : Lors de la livraison, les 4 fils sont déjà enfilés. Vous pouvez aussitôt com- mencer à coudre. Si vous voulez remplacer les bobines et les 4 fils sont encore enfilés, alors procédez conformément à la description figurant dans le chapitre "Changement des fil (regroupement)".
  • Page 47 3. Enfilez le fil dans le guide-fil en tirant le fil vers le bas jusqu'à ce qu'il glisse sous le guide-fil (2) (Fig. 16). Fig. 16 4. Tenez le fil avec les doigts, guidez-le entre les disques du sélecteur de tension du fil z et tirez-le ensuite vers le bas (3) (Fig. 17). Remarque : Le fil doit être correctement placé...
  • Page 48: Enfiler Le Fil Du Boucleur Inférieur (Jaune)

    Enfiler le fil du boucleur inférieur (jaune) Attention ! Avant l'enfilage, mettez toujours l'interrupteur principal 8 sur "O" (éteint) et tirez la fiche secteur. Vous évitez ainsi le démarrage accidentel de l'appa- reil. Sinon, il y a un risque de blessures ! La figure 19 montre le cheminement du fil du boucleur inférieur.
  • Page 49: Enfiler Le Fil Pour L'aiguille Droite (Vert)

    5. Enfilez le fil dans l'espace du boucleur en suivant les marques jaunes (4 - 8) (Fig. 22). Fig. 22 6. Tenez le fil à env. 4 cm du guide-fil à l'aide de la pincette (Fig. 23). 7. Guidez-le à présent avec la pincette, en partant de la gauche, légèrement sous le guide-fil.
  • Page 50 2. Enfilez le fil dans le guide-fil en tirant le fil vers le bas jusqu'à ce qu'il glisse sous le guide-fil (2) (Fig. 25). Fig. 25 3. Tenez le fil avec les doigts, guidez-le entre les disques du sélecteur de tension du fil t et tirez-le ensuite vers le bas (3) (Fig. 26). Remarque : Le fil doit être correctement placé...
  • Page 51: Enfiler Le Fil Pour L'aiguille Gauche (Bleu)

    Enfiler le fil pour l’aiguille gauche (bleu) Attention ! Avant l'enfilage, mettez toujours l'interrupteur principal 8 sur "O" (éteint) et tirez la fiche secteur. Vous évitez ainsi le démarrage accidentel de l'appa- reil. Sinon, il y a un risque de blessures ! La figure 29 montre le cheminement du fil d'aiguille droit.
  • Page 52: Marche D'essai

    4. Enfilez le fil en suivant les marques bleues (4 - 6) (Fig. 32/33). Fig. 32 5. Guidez le fil à travers l'aiguille gauche (7) (Fig. 33). 6. Posez le fil vers l'arrière, sous le pied-de-biche a. Fig. 33 Marche d'essai Si vous enfilez du fil pour la première fois ou s'il faut réaliser un nouvel enfilage suite à...
  • Page 53: Changement De Fil (Regroupement)

    Changement de fil (regroupement) En respectant le mode opératoire suivant, le changement de fil est très simple : 1. Coupez le fil au-dessus de la broche à bobines 2 (Fig. 34) et placez les nouvelles bobines sur les broches à bobines 2. Fig.
  • Page 54: En Tournant Le Bouton De Réglage De La Largeur De Couture

    ... en tournant le bouton de réglage de la largeur de couture Le bouton de réglage de la largeur de couture f permet de régler la largeur de couture dans les fourchettes indiquées ci-dessous. • Seule l'aiguille gauche est utilisée : 5,2 - 6,7 mm •...
  • Page 55: Alimentation Différentielle

    Alimentation différentielle Mode de fonctionnement La machine dispose de deux jeux de crémaillères d'avancée, une à l'avant et une à l'arrière. Ces deux jeux se déplacent indépendamment l'un de l'autre. Grâce à l'alimentation différentielle, les deux jeux de crémaillères peuvent se déplacer à des vitesses différentes. Les tissus à...
  • Page 56: Couture À Main Libre

    Couture à main libre Pour travailler les textiles en forme de tube, comme par ex. les manches ou les jambes de pantalon, vous pouvez retirer le couvercle du bras libre. • Le cas échéant, retirez le récipient à déchets de la machine. •...
  • Page 57: Points De Surjet

    Points de surjet • Ouvrez le capot avant 0. • Faites glisser l'interrupteur de largeur de couture d sur "S", afin de faire avancer le doigt de largeur de couture (1)(Fig. 49). Remarque : L'interrupteur de largeur de couture d doit être glissé jusqu'à la butée. Si les coutures ne seront pas propres.
  • Page 58: Réaliser Une Chaînette Et Couture D'essai

    Réaliser une chaînette et couture d'essai • Posez tous les fils sous le pied-de-biche a vers l'arrière, légèrement vers la gauche, au-dessus de la plaque d'aiguille e. • Tenez les fils sous une légère tension. • Tournez la molette 6 vers vous en effectuant 2 à 3 rotations, pour commencer à...
  • Page 59: Point De Remmaillage De Surjet À 2 Fils (Overlock)

    Point de remmaillage de surjet à 2 fils (overlock) La représentation de ce point se trouve à la figure 53. Ce point réalisé avec une aiguille et 2 fils est utilisé pour procéder au Position de l'aiguille surfilage des bordures de tissus légers ou extensibles. Il suffit de modifier la position de l'aiguille pour obtenir une couture à...
  • Page 60: Point De Surjet À 2 Fils

    Point de surjet à 2 fils Position de l'aiguille La représentation de ce point se trouve à la figure 56. Ce point avec une aiguille et 2 fils sert au surfilage de tissus normaux avec point de surjet. Il est également idéalement adapté pour les points plats Commutateur de largeur (piqûres rabattues ou coutures bout à...
  • Page 61: Point De Remmaillage À 3 Fils (Overlock)

    Point de remmaillage à 3 fils (overlock) Position de l'aiguille La représentation de ce point se trouve à la figure 59. Ce point réalisé avec une aiguille et 3 fils est utilisé pour procéder au Commutateur de surfilage de tissus normaux avec piqûre à point de surjet. largeur de couture Il suffit de modifier la position de l'aiguille pour obtenir un point de surjet d'une largeur de 3,5 mm ou 5,7 mm.
  • Page 62: Couture Flatlock À 3 Fils

    Couture flatlock à 3 fils Position de l'aiguille La représentation de ce point se trouve à la figure 63. Ce point réalisé à l'aide d'une aiguille et de fils est utilisé pour les piqûres Commutateur de largeur rabattues et les coutures bout à bout et pour les points ornementaux réalisés de couture avec du fil décoratif.
  • Page 63: Point De Remmaillage De Surjet À 3 Fils (Overlock)

    Point de remmaillage de surjet à 3 fils (overlock) Position de l'aiguille La représentation de ce point se trouve à la figure 67. Ce point avec une aiguille et 3 fils est par exemple utilisé pour réaliser Commutateur de largeur des bordures ornementales.
  • Page 64: Faux-Point De Couture Et Surjet Simultanés À 3 Fils, Très Extensible

    Faux-point de couture et surjet simultanés à 3 fils, Position de l'aiguille très extensible La représentation de ce point se trouve à la figure 71. Interrupteur de largeur Ce point avec 2 aiguilles et 3 fils représente la solution idéale pour des de couture tissus légers, extrêmement extensibles, comme par ex.
  • Page 65: Faux-Point De Couture Et Surjet Simultanés À 4 Fils, Très Extensible

    Faux-point de couture et surjet simultanés à 4 fils, Position de l'aiguille très extensible La représentation de ce point se trouve à la figure 75. Commutateur de largeur Ce point avec 2 aiguilles et 4 fils représente la solution idéale pour des tissus de couture mi-lourds à...
  • Page 66: Ourlets Roulés

    Ourlets roulés Cette machine permet de coudre quatre types d'ourlets roulés différents. Lors de la confection d'ourlets roulés, la bordure du textile à coudre est repliée et dotée d'une couture à point de surjet. Ce type d'ourlets est le plus adapté pour des tissus légers tels que la batiste, le chiffon, l'organza, etc..
  • Page 67: Ourlet Roulé À 2 Fils

    Ourlet roulé à 2 fils La représentation de ce point se trouve à la figure 85. Position de l'aiguille Réglez le sélecteur de tension du fil t u aux valeurs adaptées (voir tableau) et procédez à une couture d'essai sur le matériau utilisé. Pour ce type de point, insérez l'élément du boucleur supérieur dans le Commutateur de largeur de couture boucleur supérieur o.
  • Page 68: Coutures Ornementales Flatlock

    Coutures ornementales flatlock Pour créer des coutures flatlock, réglez la tension du fil pour un point de surjet à 3 fils. Réalisez une couture et tirez ensuite sur le tissu à coudre pour lisser la couture. La couture flatlock peut être utilisée comme couture d'assemblage décorative ou à...
  • Page 69: Couture Flatlock En Tant Que Couture Ornementale

    Couture flatlock en tant que couture ornementale • Amenez la lame supérieure mobile i en position de repos (Fig. 92). Pour ce type de couture, le textile n'est pas coupé. • Pliez le textile de manière à ce que les deux envers soient posés l'un sur l'- autre.
  • Page 70: Couture Des Coins

    Couture des coins Coins externes Ligne de coupe 1. Coupez avant et après le coin sur env. 2 cm jusqu'à la ligne de couture (Fig. 97). 2. Cousez une piqûre au-delà de la marque "A" sur le dessin, puis arrêtez-vous (Fig.
  • Page 71: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Insérer les épingles Insérez toujours les épingles à gauche du pied-de-biche a (Fig. 103). Les épingles ne se trouvent ainsi pas dans la zone de coupe des lames i s et elles peuvent à nouveau être facilement retirées. Attention ! Risque d'endommager l'appareil ! Ne cousez jamais sur des épingles ou d'autres matériaux durs.
  • Page 72: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Attention ! Avant de procéder aux travaux de nettoyage ou de maintenance, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Vous évitez ainsi le démarrage accidentel de l'appareil. Sinon, il y a un risque de blessures ! Nettoyage et lubrification •...
  • Page 73: Rangement

    Rangement Attention : Retirez toujours la fiche secteur de la prise avant de ranger la machine. Ceci évite le démarrage accidentel de l'appareil et ainsi les risques d'accidents de même qu'une surchauffe éventuelle de l'appareil ! Lorsque vous n'utilisez pas la machine, recouvrez-la toujours du capot de recouvrement.
  • Page 74: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solutions • Les aiguilles sont déformées, émoussées ou end- • Insérez de nouvelles aiguilles. ommagées au niveau des pointes. • Veillez à insérer correctement les aiguilles Cassures d'aiguilles • Les aiguilles ne sont pas correctement insérées. dans le support. •...
  • Page 75 INDICE PAGINA Uso conforme Avvertenze di sicurezza Volume di fornitura Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Lama superiore in posizione di riposo Informazioni sugli aghi Inserto per gancio (crochet) superiore Apertura dello sportello frontale Preparativi Connessione del pedale ..................78 Regolazione della velocità...
  • Page 76 Cuciture a sopraggitto Orli arrotolati ....................91 Cucitura a catenella e cuciture di prova .
  • Page 77: Uso Conforme

    TAGLIACUCI Uso conforme La tagliacuci è prevista... La macchina da cucire non è prevista... - per l'uso in vari luoghi, - per l'installazione fissa, – per la rifinitura dei bordi di stoffa (catenella) di tessuti comunemente - per la lavorazione di altri materiali (ad es. pelle, utilizzati in ambiente domestico e ...
  • Page 78: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura Tagliacuci Lama di ricambio Olio (sotto) Contenitore per scarti Scatola per gli accessori 2 aghi n. 11 Istruzioni per l'uso 4 aghi n. 14 (2 preinstallati nella macchina) 4 cappucci delle bobine Inserto per gancio (crochet) superiore Cacciavite a lama piccolo Cacciavite a lama...
  • Page 79: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 1 Guidafili i Lama superiore mobile (lama superiore) 2 Portarocchetti o Crochet superiore 3 Centratore di rocchetti p Crochet inferiore 4 Leva del piedino a Piedino premistoffa 5 Rotella di impostazione della lunghezza dei punti s Lama fissa inferiore 6 Volantino d Selettore di larghezza della cucitura 7 Connessione pedale/connessione di rete...
  • Page 80: Apertura Dello Sportello Frontale

    Apertura dello sportello frontale Attenzione! Spegnere sempre la macchina da cucire dall'interruttore di rete 8 se si apre lo sportello frontale 0. Pericolo di lesioni! • Spingere lo sportello frontale 0 a destra (A) e tirarlo quindi verso di sé (B) (ill. 5). Dietro lo sportello frontale 0 si trova lo spazio del crochet.
  • Page 81: Rimozione Dell'ago (Degli Aghi)

    Rimozione dell'ago (degli aghi) Attenzione! Prima di sostituire gli aghi, staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! Suggerimento La sostituzione degli aghi è più facile se si rimuove prima il coperchio per la cucitura a braccio libero (ill.
  • Page 82: Infilatura

    Infilatura Avvertenza: all'atto della fornitura, tutti i 4 fili sono già stati infilati. Si può quindi comin- ciare subito a cucire. Se si desidera sostituire il filo e tutti i 4 fili sono ancora infilati, procedere come descritto nel capitolo "Sostituzione dei fili (unione)". Se si devono inserire i fili nuovamente, procedere come descritto in questo capitolo "Infilatura".
  • Page 83 3. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo scivolare nella via dei fili (2) (ill. 16). Ill. 16 4. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del selettore di tensione del filo z e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill.
  • Page 84: Infilatura Del Filo Del Crochet Inferiore (Giallo)

    Infilatura del filo del crochet inferiore (giallo) Attenzione! Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del- l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! L'illustrazione 19 mostra la disposizione dei fili del crochet inferiore. I singoli punti di infilatura sono numerati e descritti più...
  • Page 85: Infilatura Del Filo Nell'ago Destro (Verde)

    5. Nel vano del crochet infilare il filo in base alle marcature gialle (4 - 8) (ill. 22). Ill. 22 6. Con la pinzetta tenere fermo il filo a circa 4 cm dalla via dei fili (ill. 23). 7. Guidarlo quindi con la pinzetta a sinistra leggermente sotto la via dei fili.
  • Page 86 2. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo scivolare nella via dei fili (2) (ill. 25). Ill. 25 3. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del selettore di tensione del filo t e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill.
  • Page 87: Infilatura Del Filo Nell'ago Sinistro (Blu)

    Infilatura del filo nell'ago sinistro (blu) Attenzione! Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del- l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! L'illustrazione 29 mostra l'infilatura del filo dell'ago sinistro. I singoli punti di infilatura sono numerati e descritti più...
  • Page 88: Prova Di Cucitura

    4. Infilare il filo in base alle marcature verdi (4 - 6) (ill. 32/33). Ill. 32 5. Guidare il filo attraverso l'ago sinistro (7) (ill. 33). 6. Inserire il filo verso il retro sotto il piedino premistoffa a. Ill. 33 Prova di cucitura Se si è...
  • Page 89: Sostituzione Dei Fili (Unione)

    Sostituzione dei fili (unione) La sostituzione dei fili è semplice, agendo in base al seguente procedimento: 1. Tagliare il filo al di sopra del portarocchetto 2 (ill. 34) e impostare i nuovi rocchetti di filo sui portarocchetti 2. Ill. 34 2.
  • Page 90: Con Rotazione Della Manopola Di Impostazione Della Larghezza Della Cucitura

    ...con rotazione della manopola di impostazione della larghezza della cucitura Con la manopola di impostazione della larghezza della cucitura f si può impostare la larghezza della cucitura in base agli intervalli indicati di seguito. • Viene utilizzato solo l'ago sinistro: 5,2 - 6,7 mm •...
  • Page 91: Trasporto Differenziale

    Trasporto differenziale Funzionamento La macchina possiede due gruppi di cremagliere di avanzamento, una davanti e una dietro. Questi due gruppi si muovono indipendentemente uno dall'altro. Tramite il trasporto differenziale si possono spostare i due gruppi di cremagliere con velocità diverse. In tal modo, il materiale da cucire viene teso o arricciato a seconda della differenza di trasporto fra cremagliera di avanzamento anteriore e quella Ill.
  • Page 92: Cucitura A Braccio Libero

    Cucitura a braccio libero Per lavorare tessuti tubolari, come ad esempio maniche o gambe di pantaloni, è possibile rimuovere la calotta per cucitura a braccio libero. • Se presente, rimuovere il contenitore per i residui dalla macchina. • Spingere la calotta per cucitura a braccio libero ed estrarla (ill. 46). Ill.
  • Page 93: Cuciture A Sopraggitto

    Cuciture a sopraggitto • Aprire lo sportello frontale 0. • Spostare il selettore della larghezza di cucitura d su "S" per spingere la levetta della larghezza di cucitura (1) (ill. 49). Avvertenza: il selettore della larghezza di cucitura d dev'essere spostato fino all'arresto. In caso contrario, le cuciture non saranno precise.
  • Page 94: Cucitura A Catenella E Cuciture Di Prova

    Cucitura a catenella e cuciture di prova • Collocare tutti i fili sotto il piedino premistoffa a all'indietro, leggermente verso sinistra, al di sopra della placca dell'ago e. • Tenere i fili leggermente tesi. • Fare compiere due o tre giri verso di sé al volantino 6 per cominciare a formare la catenella vuota.
  • Page 95: Punto A Catenella A Sopraggitto A 2 Fili (Overlock)

    Punto a catenella a sopraggitto a 2 fili (overlock) La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 53. Questo punto, creato con un ago e 2 fili, viene utilizzato per rifinire stoffe Posizione dell'ago leggere o estensibili. Modificando la posizione dell'ago si ottiene una cuci- tura a sopraggitto stretto o largo.
  • Page 96: Punto A Sopraggitto A 2 Fili (Overlock)

    Punto a sopraggitto a 2 fili (overlock) Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 56. Questo punto con un ago e 2 fili viene utilizzato per rifinire stoffe normali con punto a sopraggitto. È anche ideale per cuciture a punto Selettore di larghezza piatto (cucitura ribattuta o dei bordi) e orlo cieco.
  • Page 97: Punto A Catenella A 3 Fili (Overlock)

    Punto a catenella a 3 fili (overlock) Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 59. Questo punto creato con un ago e 3 fili viene utilizzato per rifinire stoffe Selettore di larghezza normali con punto a sopraggitto. della cucitura Modificando la posizione dell'ago si ottiene una cucitura a sopraggitto stretto o largo.
  • Page 98: Punto Piatto A 3 Fili

    Punto piatto a 3 fili Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 63. Questo punto creato con un ago e 3 fili viene utilizzato per cuciture di bordi Selettore di larghezza o cuciture ribattute e per punti decorativi con fili decorativi. Modificando della cucitura la posizione dell'ago si ottiene una cucitura a punto piatto stretto o largo (cucitura piatta).
  • Page 99: Punto A Catenella A Sopraggitto A 3 Fili (Overlock)

    Punto a catenella a sopraggitto a 3 fili (overlock) Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 67. Questo punto con un ago e 3 fili viene utilizzato ad esempio per la cucitura di Selettore di larghezza orli decorativi. della cucitura Modificando la posizione dell'ago si ottiene una cucitura a catenella sopraggitto con punto stretto o largo.
  • Page 100: Punto Di Sicurezza A 3 Fili, Molto Elastico, Finto

    Punto di sicurezza a 3 fili, molto elastico, finto Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 71. Questo punto con 2 aghi e 3 fili è ideale per stoffe leggere, estremamente Selettore di larghezza estensibili, come ad es. tricot ed elastan. della cucitura Impostare i selettori di tensione del filo r t z u sui valori corretti (v.
  • Page 101: Punto Di Sicurezza A 4 Fili, Molto Elastico, Finto

    Punto di sicurezza a 4 fili, molto elastico, finto Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 75. Questo punto con 2 aghi e 4 fili è ideale per stoffe da medie a pesanti, Selettore di larghezza estensibili, come ad es. stoffe a doppia maglia e abbigliamento per il della cucitura nuoto.
  • Page 102: Orli Arrotolati

    Orli arrotolati Con questa macchina si possono eseguire vari tipi di orli arrotolati. Nella cucitura di orli arrotolati, il bordo da cucire viene arrotolato e provvisto di cucitura a sopraggitto. Le stoffe più adatte a questo tipo di orli sono leggere, come ad esempio batista, chiffon, organza, ecc.
  • Page 103: Orlo Arrotolato A 2 Fili

    Orlo arrotolato a 2 fili La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 85. Posizione dell'ago Impostare i selettori di tensione del filo t u sui valori corretti (v. tabella) ed eseguire una cucitura di prova sul materiale utilizzato. Selettore di larghezza Per questo tipo di punto, inserire l'inserto per il crochet superiore nel crochet della cucitura superiore o.
  • Page 104: Cuciture Decorative A Punto Piatto

    Cuciture decorative a punto piatto Per ottenere delle cuciture decorative a punto piatto, impostare la tensione del filo per un punto overlock a 3 fili. Eseguire una cucitura e quindi tirare il tessuto cucito per appiattire la cucitura. Il punto piatto può essere impiegato come cucitura decorativa di montaggio o come semplice cucitura decorativa (ill.
  • Page 105: Cucitura A Punto Piatto Come Cucitura Decorativa

    Cucitura a punto piatto come cucitura decorativa • Impostare la lama superiore mobile i in posizione di riposo (ill. 92). Il tessuto non viene tagliato da questo tipo di cucitura. • Piegare il tessuto in modo tale che entrambi i lati sinistri siano sovrapposti. Ill.
  • Page 106: Cucitura Degli Angoli

    Cucitura degli angoli Angoli esterni Riga di taglio 1. Prima e dopo l'angolo cucire fino a circa 2 cm dalla linea di cucitura (ill. 97). 2. Cucire un punto più avanti rispetto alla marcatura "A" del disegno e quindi fermarsi (ill. 97). Ill.
  • Page 107: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e suggerimenti Inserimento degli spilli Inserire gli spilli sempre a sinistra del piedino premistoffa a (ill. 103). In tal modo gli spilli non si troveranno nell'area di taglio delle lame i s e si potranno facilmente rimuovere. Attenzione! Danni all'apparecchio! Non cucire mai sopra gli spilli o su altri materiali duri.
  • Page 108: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o della manutenzione. Ciò impedisce un avvio involontario dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! Pulizia e lubrificazione • Rimuovere regolarmente polvere e residui dall'area dei crochet e delle lame.
  • Page 109: Conservazione

    Conservazione Attenzione: staccare sempre la spina dalla presa prima di riporre via la macchina. In tal modo si evita l'azionamento involontario dell'apparecchio e il con- seguente pericolo di lesioni nonché il surriscaldamento dell'apparecchio stesso! Se non si utilizza la macchina, coprirla sempre con l'apposita calotta di copertura.
  • Page 110: Guasti E Possibili Rimedi

    Guasti e possibili rimedi Problema Causa Risoluzione • Gli aghi sono piegati, spuntati o danneggiati • Inserire nuovi aghi. alla punta. • Inserire correttamente gli aghi nell'apposito Rottura degli aghi • Gli aghi non sono stati inseriti correttamente. supporto. • Guidare cautamente la stoffa con entrambe le •...
  • Page 111 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Inhoud van de verpakking Technische gegevens Apparaatbeschrijving Bovenste mes in ruststand zetten Naaldinformatie Inzetstuk bovenste grijper Frontklep openen Voorbereidingen Voetpedaal aansluiten ..................114 Naaisnelheid aansturen .
  • Page 112 Overlocknaden Rolzomen ....................127 Afkanten en testnaaien .
  • Page 113: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    OVERLOCK-NAAIMACHINE Gebruik in overeenstemming met bestemming De overlock-naaimachine is bestemd ... De naaimachine is niet bestemd ... – voor gebruik als verplaatsbaar apparaat, – voor een vaste opstelling, – voor het afwerken van zoomranden (afhechten) van textiel bestemd – voor de verwerking van andere materialen (bijvoorbeeld leer, tent- en voor huishoudelijk gebruik en ...
  • Page 114: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Overlock-naaimachine Olie Reservemes (onder) Afvalreservoir Accessoirebox 2 naalden nr. 11 Gebruiksaanwijzing 4 naalden nr. 14 (2 vooraf geïnstalleerd in de machine) 4 kloskappen Inzetstuk bovenste grijper Gewone schroevendra- aier klein Gewone schroeven- draaier groot Afdekkap Pincet Kwastje met geïnte- greerde lostorner De accessoires vindt u in de accessoirebox aan de zijkant van de machine (afb.1).
  • Page 115: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving 1 Draadboom i beweegbaar bovenste mes (bovenste mes) 2 Klospen o Bovenste grijper 3 Garenklos-centreerder p Onderste grijper 4 Hendel naaivoetje a Naaivoetje 5 Instelwiel voor de steeklengte s vaststaand onderste mes 6 Handwiel d Naadbreedte-schakelaar 7 Aansluiting voetpedaal/netspanning f Naadbreedte-instelknop 8 Aan/Uit-knop (On-/Off-schakelaar) 9 Hendel differentieel transport...
  • Page 116: Frontklep Openen

    Frontklep openen Let op! Zet de machine altijd uit met de aan/uit-knop 8, als u de frontklep 0 opent. Letselgevaar! • Schuif de frontklep 0 naar rechts (A) en trek deze dan naar u toe (B) (afb. 5). Achter de frontklep 0 ziet u de grijperruimte. Opmerking: tijdens het naaien moet de frontklep 0 gesloten zijn! Afb.
  • Page 117: Naald(En) Verwijderen

    Naald(en) verwijderen Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de naalden verwisselt. Dit voorkomt onbedoeld starten van het apparaat. Anders bestaat er letsel- gevaar! Tip p Het vervangen van de naalden is gemakkelijker, als u het vrije arm-deksel er eerst afhaalt (afb.
  • Page 118: Inrijgen

    Inrijgen Opmerking: bij levering zijn alle 4 draden al ingeregen. U kunt direct beginnen te naaien. Als u de garens wilt vervangen en alle 4 draden zijn nog ingeregen, dan gaat u te werk, zoals beschreven in het hoofdstuk „ Draadtransfer (aan elkaar knopen)“.
  • Page 119 3. De draad in de draadgeleiding inrijgen, door de draad naar onderen te trekken, totdat hij onder de draadgeleiding glijdt (2) (afb. 16). Afb. 16 4. Houd de draad met de vingers vast, voer deze tussen de schijven van de draadspanning-keuzeschakelaar z door en trek hem dan omlaag (3) (afb.
  • Page 120: Onderste Grijperdraad Inrijgen (Geel)

    Onderste grijperdraad inrijgen (geel) Let op! Zet de aan/uit-knop 8 alvorens in te rijgen altijd eerst op „O“ (uit) en haal eerst de stekker uit het stopcontact. Dit voorkomt onbedoeld starten van het apparaat. Anders bestaat er letselgevaar! Afbeelding 19 toont het draadverloop van de onderste grijperdraad. De afzonderlijke inrijg-plaatsen zijn genummerd en navolgend nader beschreven.
  • Page 121: Draad Voor Rechter Naald Inrijgen (Groen)

    5. De draad in de grijperruimte volgens de rode markeringen inrijgen (4 - 8) (afb. 22). Afb. 22 6. Houd de draad ca. 4 cm van de draadgeleiding met het pincet vast (afb. 23). 7. Voer hem nu met het pincet van links licht onder de draadgeleiding. 8.
  • Page 122 2. De draad in de draadgeleiding inrijgen, door de draad naar onderen te trekken, totdat hij onder de draadgeleiding glijdt (2) (afb. 25). Afb. 25 3. Houd de draad met de vingers vast, voer deze tussen de schijven van de draadspanning-keuzeschakelaar t door en trek hem dan omlaag (3) (afb.
  • Page 123: Draad Voor Linker Naald Inrijgen (Blauw)

    Draad voor linker naald inrijgen (blauw) Let op! Zet de aan/uit-knop 8 alvorens in te rijgen altijd eerst op „O“ (uit) en haal eerst de stekker uit het stopcontact. Dit voorkomt onbedoeld starten van het apparaat. Anders bestaat er letselgevaar! Afbeelding 29 toont het draadverloop van de linker naalddraad.
  • Page 124: Testloop

    4. De draad volgens de groene markeringen inrijgen (4- 6) (afb. 32/33). Afb. 32 5. Voer de draad door de linker naald (7) (afb. 33). 6. Leg de draad naar achteren onder de naaldvoet a. Afb. 33 Testloop Als er voor de eerste keer draad wordt ingeregen, of draad moet worden ingeregen nadat de draad was gescheurd, dan gaat u als volgt te werk: Til het naaivoetje a op.
  • Page 125: Draadtransfer (Aan Elkaar Knopen)

    Draadtransfer (aan elkaar knopen) Gaat u als volgt te werk, dan is het vervangen van de draden heel eenvoudig: 1. Knip het garen af boven de klospennen 2 (afb. 34) en zet de nieuwe klosjes garen op de klospennen 2. Afb.
  • Page 126: Door Draaien Van De Naadbreedte-Instelknop

    ... door draaien van de naadbreedte-instelknop Met de naadbreedte-instelknop f kan de naadbreedte binnen de onder aangegeven bereiken worden ingesteld. • Alleen de linker naald wordt gebruikt: 5,2 - 6,7 mm • Alleen de rechter naald wordt gebruikt: 3,0 - 4,5 mm Instellen van de naadbreedte-instelknop Let op! Zet voor de instellingen aan de naadbreedte-instelknop f de aan/uit-...
  • Page 127: Differentieel Transport

    Differentieel transport Wijze van functioneren De machine beschikt over twee sets van transporteurs met tandstangen, één aan de voorzijde en één aan de achterzijde. Deze beide sets bewegen onafhankelijk van elkaar. Door het differentieel transport kunnen de beide sets tandstangen met verschillende snelheden bewegen. Daardoor wordt het naaigoed gerekt of opgenomen, naar gelang, welk transportverschil is ingesteld tussen de voorste en de achterste vooruit Afb.
  • Page 128: Vrije Arm-Naaien

    Vrije arm-naaien Om kokervormig textiel, zoals bijvoorbeeld mouwen of broekspijpen te bewerken, kunt u het vrije arm-deksel verwijderen. • Haal, indien gemonteerd, het afvalreservoir van de machine. • Schuif het vrije arm-deksel naar links en trek het eraf (afb. 46). Afb.
  • Page 129: Overlocknaden

    Overlocknaden • Open de frontklep 0. • Schuif de naadbreedte-schakelaar d op „S“, zodat de naadbreedte-vinger voorgeschoven wordt (1)(afb. 49). Opmerking: de naadbreedte-schakelaar d moet tot aan de aanslag geschoven worden. Anders worden de naden niet netjes. Standaard positie Afb. 49 Rolzomen •...
  • Page 130: Afkanten En Testnaaien

    Afkanten en testnaaien • Leg alle draden onder het naaivoetje a naar achteren, licht naar links, over de steekplaat e. • Houd de draden onder lichte spanning vast. • Draai het handwiel 6 2 tot 3 omwentelingen naar u toe, om de vorming van de lege draadketting te beginnen.
  • Page 131: 2-Draad-Overhandse-Kettingsteek (Overlock)

    2-draad-overhandse-kettingsteek (overlock) Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 53. Deze steek met een naald en 2 draden wordt gebruikt voor het afwerken Naald-positie van kanten bij lichte en rekbare stoffen. Door de naaldpositie te veranderen krijgt men een smalle of brede kettingnaad. Zet de draadspanning-keuzeschakelaar r t z u op de passende Naadbreedte-schakelaar waardes (zie tabel) en naai een testnaad op het gebruikte materiaal.
  • Page 132: 2-Draad-Overhandse-Steek

    2-draad-overhandse-steek Naald-positie Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 56. Deze steek wordt gebruikt met één naald en 2 draden om gewone stoffen netjes af te werken met overhandse steek. Hij is ook ideaal voor naden met platte steek (platte zomen of stootnaden) en de blinde zoom. Naadbreedte-schakelaar Door de naaldpositie te veranderen krijgt men een smalle of brede over- handse naad.
  • Page 133: 3-Draad-Kettingsteek (Overlock)

    3-draad-kettingsteek (overlock) Naald-positie Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 59. Deze steek met één naald en 3 draden wordt gebruikt voor het afwerken bij gewone stoffen met overhandse steek. Naadbreedte-schakelaar Door de naaldpositie te veranderen krijgt men een smalle of brede kettingnaad.
  • Page 134: 3-Draad-Flatlocknaad

    3-draad-flatlocknaad Naald-positie Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 63. Deze steek met één naald en 3 draden wordt gebruikt voor platte zomen of stootnaden en voor siersteken met decoratieve draad. Door de naald- Naadbreedte-schakelaar positie te veranderen krijgt men een smalle of brede flatlocknaad (platte naad).
  • Page 135: 3-Draad-Overhandse-Kettingsteek (Overlock)

    3-draad-overhandse-kettingsteek (overlock) Naald-positie Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 67. Deze steek met één naald en 3 draden wordt bijvoorbeeld gebruikt voor het naaien van sierranden. Naadbreedte-schakelaar Door de naaldpositie te veranderen krijgt men een smalle of brede over- handse kettingnaad.
  • Page 136: 3-Draad-Veiligheidssteek, Sterk Rekbaar, Geïmiteerd

    3-draad-veiligheidssteek, sterk rekbaar, geïmiteerd Naald-positie Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 71. Deze steek met 2 naalden en 3 draden is ideaal voor lichte, extreem rekbare stoffen, zoals bijv. tricot en elasthan. Naadbreedte-schakelaar Zet de draadspanning-keuzeschakelaar r t z u op de passende waardes (zie tabel) en naai een testnaad op het gebruikte materiaal.
  • Page 137: 4-Draad-Veiligheidssteek, Sterk Rekbaar, Geïmiteerd

    4-draad-veiligheidssteek, sterk rekbaar, geïmiteerd Naald-positie Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 75. Deze steek met 2 naalden en 4 draden is ideaal voor gemiddelde tot zware, rekbare stoffen, zoals bijv. dubbel gebreide stoffen en zwemkleding. Naadbreedte-schakelaar Hij is daarvoor geschikt twee stoffen te verbinden en gelijktijdig de randen af te werken.
  • Page 138: Rolzomen

    Rolzomen Met deze machine kunt u vier verschillende types rolzomen naaien. Bij het naaien van rolzomen wordt de rand van het naaigoed omgelegd en voorzien van een overlock-naad. Voor deze manier van omzomen zijn het beste lichte stoffen geschikt, zoals batist, chiffon, organza etc. Zware stoffen of stijve weefsels zijn ongeschikt voor rolzomen.
  • Page 139: 2-Draad-Rolzoom

    2-draad-rolzoom Het steekbeeld van deze steek toont u de afbeelding 85. Naald-positie Zet de draadspanning-keuzeschakelaar t z u op de passende waardes (zie tabel) en naai een testnaad op het gebruikte materiaal. Steek voor deze steeksoort het inzetstuk voor de bovenste grijper in de Naadbreedte-schakelaar bovenste grijper o.
  • Page 140: Flatlock-Siernaden

    Flatlock-siernaden Om flatlocknaden te maken, stelt u de draadspanning in op een 3-draad- overlocksteek.Naai een naad en trek het naaigoed vervolgens uit elkaar, om de naad glad te maken. De flatlocknaad kan als decoratieve montagenaad of als pure siernaad worden ingezet (afb. 87 , donkere draad). Aanwijzingen: •...
  • Page 141: Flatlocknaad Als Siernaad

    Flatlocknaad als siernaad • Zet het beweegbare bovenste mes i in ruststand (afb. 92). Het textiel wordt niet gesneden bij dit soort naad. • Vouw het textiel zodanig, dat de beide linker kanten op elkaar liggen. Afb. 92 • Leg het textiel zo, dat een deel van de steek buiten het textiel wordt genaaid (afb.
  • Page 142: Hoeken Naaien

    Hoeken naaien Buitenhoeken Snijlijn 1. Snijd voor en na de hoek ca. 2 cm tot aan de naadlijn weg (afb. 97). 2. Naai een steek verder dan tot aan de markering „A“ op de tekening en stop dan (afb. 97). Afb.
  • Page 143: Tips En Handigheidjes

    Tips en handigheidjes Spelden insteken Steek de naalden altijd links van het naaivoetje a in (afb. 103). Zodoende bevinden de naalden zich niet in het snijdbereik van de messen i s en kunnen zij daarna weer gemakkelijk verwijderd worden. Let op! Schade aan het apparaat! Naai nooit over spelden of andere harde materialen.
  • Page 144: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Let op! Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen of onderhouden. Dit voorkomt onbedoeld starten van het apparaat. Anders bestaat er letsel- gevaar! Reinigen en smeren • Verwijder regelmatig stof en pluizen uit het bereik van grijpers en messen. U kunt daarvoor het meegeleverde kwastje gebruiken (afb.
  • Page 145: Opbergen

    Opbergen Let op: haal altijd eerst de netstekker uit het stopcontact, voordat u de machine opbergt.Dit voorkomt onbedoeld starten van het apparaat en zomede letselgevaar, evenals oververhitting van het apparaat! Als u de machine niet gebruikt. dekt u deze altijd af met de afdekkap. Zo beschermt u de machine tegen stof.
  • Page 146: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing • Naalden zijn krom, stomp of aan de punten • Nieuwe naalden inzetten. beschadigd. Naalden breken • Naalden zijn niet correct ingezet. • Zet de naalden correct in de houder. • U heeft te sterk aan de stof getrokken •...

Table des Matières