Page 2
ENGLISH 1. Be sure the converter is disconnected from Product description any power source; The DC-DC converter MAGIC converts a DC- 2. Remove the back cover of the converter by voltage into another stabilized DC-voltage with a loosen the four screws (see drawing full galvanic isolation between the input and “DIMENSIONS”);...
Page 3
ABSORPTION BULK FLOAT Guarantee terms Mastervolt guarantees that this converter was built according to the legally applicable standards and stipulations. During production and before delivery all converters were exhaustively tested CHARGE CURRENT and controlled. If you fail to act in accordance...
Page 4
NEDERLANDS Ga als volgt te werk om instellingen van de DIP Productbeschrijving switches te wijzigen: De DC-DC converter MAGIC vormt een 1. Overtuig uzelf ervan dat de converter op geen gelijkspaning om naar een andere, geregelde enkele spanningsbron is aangesloten. gelijkspanning met een volledige galvanische 2.
Page 5
BULK FLOAT de converter onherstelbaar defect raken. Gebruik geen zwaardere zekeringen dan gespecificeerd. Garantiebepalingen Mastervolt garandeert dat de converter is LAADSTROOM gebouwd volgens de wettelijk van toepassing zijnde normen en bepalingen. Gedurende de TIJD productie en voor aflevering zijn alle converters uitvoerig getest en gecontroleerd.
Page 6
DEUTSCH nach Ihren spezifischen Wünschen einstellen Produktbeschreibung können. (siehe Tabelle “DIP switch settings”). Um Der DC-DC Wandler MAGIC wandelt eine die DIP-Schalter einzustellen, gehen Sie wie folgt Gleichstromspannung in eine andere stabilisierte vor. Gleichstromspannung um, mit vollständiger 1. Stellen Sie sicher, dass der Gleichrichter von galvanischer Trennung zwischen Eingang und jeglicher Stromquelle abgetrennt ist;...
Page 7
Sicherungen als die in den Spezifikationen angegebenen. ABSORPTION BULK FLOAT Garantiebestimmungen Mastervolt garantiert, der DC-DC Wandler unter Einhaltung der gesetzlichen Normen und Bestimmungen gebaut ist. Bei der LADESTROM Herstellung und vor der Lieferung werden alle Geräte weitgehend getestet und kontrolliert.
Page 8
FRANÇAIS Pour ajuster les cavaliers, procéder comme ci- Description de l’appareil dessous: Le convertisseur MAGIC CC-CC convertit une 1. S’assurer que le convertisseur n’est connecté tension CC en une tension CC stable avec isolation à aucune source d’alimentation ; galvanique totale entre l’entrée et la sortie. 2.
Page 9
1. Installer le convertisseur selon les les applications sur le site internet instructions. www.mastervolt.com. Noter que cette prise n’est 2. Ne jamais utiliser le convertisseur à un endroit pas prévue pour connecter un panneau de où existe des risques d’explosion de gaz ou de télécommande ou une sonde de température.
Page 10
CASTELLANO convertidor pueden encontrarse cuatro Descripción del producto conmutadores DIP para ajustar el convertidor El convertidor CC-CC MAGIC convierte el voltaje según sus preferencias personales (véase la tabla CC en otro voltaje CC estabilizado con un “dip switch settings”). aislamiento galvánico completo entre la entrada y Para ajustar los conmutadores DIP, proceda del la salida.
Page 11
Garantía ABSORPTION BULK FLOAT Mastervolt garantiza que los convertidores están fabricados conforme a las normas y especificaciones legales aplicables. Durante la fabricación y antes de su entrega, todos los convertidores han sido sometidos a diversos controles y pruebas. Si al utilizar el convertidor...
Page 12
ITALIANO Descrizione del prodotto preferenze personali (vedere la tabella “DIP Il convertitore DC-DC MAGIC consente di switch settings”). convertire un voltaggio a corrente contnua (DC) in Per regolare gli interruttori DIP procedere come un altro voltaggio DC stabilizzato, con pieno segue: isolamento galvanico tra l’ingresso e l’uscita.
Page 13
ABSORPTION BULK FLOAT Garanzia La Mastervolt garantisce che i convertitori di sua produzione sono stati costruiti secondo le norme e disposizioni applicabili. Durante la produzione e CHARGE CURRENT prima della consegna, tutti i convertitori sono sottoposti a severi test e collaudi. Il non attenersi...
Page 19
11.0V / 22.0V; three step charger mode: 13.0VDC / 26.0VDC. High input voltage switch off level 16.0V / 32.0V High input voltage switch on level 15.0V / 30.0V Output voltage 13.6V / 27.2V * Adjustable by means of MasterAdjust software, see www. mastervolt.com...
Safety directive 73/23/EEC and amendment 93/68/EEC, with the following standard: Low voltage standard: EN 60950: 2000 Amsterdam, P. F. Kenninck, General Manager MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam, The Netherlands Tel : + 31-20-3422100 Fax : + 31-20-6971006 Email : info@mastervolt.com...