Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
Axor Universal
5
Accessories
42802XXX
6
7
8
9
Axor Universal
10
Accessories
11
42819XXX
12
13
14
15
Axor Universal
Accessories
16
42830XXX / 42832XXX
17
42833XXX
18
19
20
21
22
23
24
Axor Universal
25
Accessories
26
42835XXX
27
28
Axor Universal
Accessories
30
42837XXX
Axor Universal
Accessories
42840XXX
Axor Universal
Accessories
42803XXX
Axor Universal
Accessories
42821XXX
Axor Universal
Accessories
42834XXX
Axor Universal
Accessories
42836XXX
Axor Universal
Accessories
42838XXX
Axor Universal
Accessories
42846XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Axor Universal Accessories 42836 Série

  • Page 1 Axor Universal Accessories 42840XXX DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Axor Universal Axor Universal IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Accessories Accessories 42803XXX 42802XXX ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Axor Universal PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Accessories CS Návod k použití / Montážní návod 42819XXX Axor Universal Accessories SK Návod na použitie / Montážny návod 42821XXX ZH 用户手册 / 组装说明...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 31) Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes 42830XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte Montagebeispiele (siehe Seite Personen geeignet, sondern nur für den privaten Bereich bestimmt. Montagebeispiele 42821000 Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhal- (siehe Seite 34) ten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- Serviceteile (siehe Seite 54) den (jährlich) zu überprüfen. XXX = Farbcodierung 000 = chrom Montagehinweise 820 = brushed nickel • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Sonderzubehör (nicht im Lieferum- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder fang enthalten, siehe Seite 57) Oberflächenschäden anerkannt. • Adapter #42870XXX • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes • Abdeckkappen-Set #42871XXX Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Dimensions (voir pages 31) Utilisation conforme de la poignée 42830XXX : la poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Exemples de montage (voir destinée au domaine privé. pages 52) N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres Exemples de montage produits ne convenant pas à cette utilisation. 42821000 (voir pages 34) Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixation correcte et la bonne assise des produits montés Pièces détachées (voir pages 54) Instructions pour le montage XXX = Couleurs • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 000 = chromé...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Intended use of the handle 42830XXX: The handle Dimensions (see page 31) is not a medical product, it is not intended for physi- cally impaired persons, but only for general private use. Installation example (see page Use only the handle for support, the remaining prod- ucts are not intended to be used as supports. Installation example 42821000 Check the proper attachment and tight seating of the (see page 34) installed products periodically (annually). Installation Instructions Spare parts (see page 54) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. XXX = Colors After it has been installed, no transport or surface 000 = chrome plated damage will be honoured. 820 = brushed nickel • Where the contractor mounts the product, he should Special accessories (order as an ensure that the entire area of the wall to which the extra, see page 57) mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 31) Impiego conforme all'uso dell'impugnatura 42830XXX: L'impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è Esempio di installazione (vedi destinato solo nell'ambito privato. pagg. 52) Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente Esempio di installazione l'impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per 42821000 (vedi pagg. 34) questo scopo d'impiego. Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Parti di ricambio (vedi pagg. 54) XXX = Trattamento Istruzioni per il montaggio 000 = cromato • Prima del montaggio è necessario controllare che non 820 = brushed nickel...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! Uso proyectado de la manilla 42830XXX: La mani- Dimensiones (ver página 31) lla no es un producto médico, no es adecuado para personas con movilidad restringida sino destinada únicamente al ámbito privado. Ejemplos de montaje (ver página Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para sujetarse, los demás productos no son adecuados Ejemplos de montaje 42821000 para este uso. (ver página 34) Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual- mente) que los productos montados estén bien fijados y asentados. Repuestos (ver página 54) Indicaciones para el montaje XXX = Acabados • Antes del montaje se debe examinarse el producto 000 = cromado contra daños de transporte.
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Reglementair gebruik van de handgreep Maten (zie blz. 31) 42830XXX: de handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt voor personen met een licha- melijke handicap en alleen bestemd voor privaat Montagevoorbeelden (zie blz. gebruik. Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich Montagevoorbeelden vast te houden, de overige producten zijn voor dat 42821000 (zie blz. 34) gebruiksdoeleinde niet geschikt. De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden. Service onderdelen (zie blz. 54) XXX = Kleuren Montage-instructies 000 = verchroomd • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 820 = brushed nickel worden op transportschade. Toebehoren (behoort niet tot het Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakte- schade meer aanvaard. leveringspakket, zie blz. 57) • Bij de montage van het produkt door een vakkundige • Adapter #42870XXX installateur moet men erop letten dat het bevestigings- • set sierafdekkingen #42871XXX oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Formålstjenlig brug af håndtaget 42830XXX: Hånd- Målene (se s. 31) taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde Monteringseksempler (se s. 52) sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål. Monteringseksempler Den korrekte montering og position af monterede 42821000 (se s. 34) produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt). Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 54) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- XXX = Overflade portskader. 000 = Krom Efter monteringen godkendes transportskader eller 820 = Brushed nickel skader på overfladen ikke længere. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- ringsomfang, se s. 57) stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og • Adapter #42870XXX specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De • Dækskive sæt #42871XXX medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 31) Utilização adequada da pega 42830XXX: A pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou Exemplos de montagem (ver debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a página 52) utilização privada. Exemplos de montagem Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, 42821000 (ver página 34) visto os outros produtos não serem adequados para esse fim. A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente Peças de substituição (ver página (anualmente). XXX = Acabamentos Avisos de montagem 000 = cromado • Antes da montagem deve-se controlar o produto...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! Użytkowanie uchwytu 42830XXX zgodne z prze- Wymiary (patrz strona 31) znaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepełnospraw- nych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do Przykłady montażowe (patrz użytku prywatnego. strona 52) Do trzymania się może być używany jedynie Przykłady montażowe uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego 42821000 (patrz strona 34) celu. W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. Części serwisowe (patrz strona Wskazówki montażowe XXX = Kody kolorów • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 000 = chrom kątem szkód transportowych. 820 = nikiel szorowany Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Použití držáku 42830XXX v souladu s určením: Rozmìry (viz strana 31) Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro soukromý sektor. Příklady montáže (viz strana 52) K držení se smí používat výlučně držák, ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. Příklady montáže 42821000 Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto- (viz strana 34) vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických časových intervalech (ročně). Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana 54) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl XXX = Kód povrchové úpravy při transportu poškozen. 000 = chrom Po zabudování nebudou uznány žádné škody způso- 820 = brushed nickel bené transportem nebo poškození povrchu. Zvláštní...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Použitie držiaka 42830XXX podľa určenia: Držiak Rozmery (viď strana 31) nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor. Príklady montáže (viď strana 52) Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. Príklady montáže 42821000 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon- (viď strana 34) tovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne). Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana 54) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol XXX = Farebné označenie počas transportu poškodený. 000 = chróm Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôso- 820 = brushed nickel bené transportom alebo poškodenia povrchu. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- súčasťou dodávky, viď strana 57)
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 按规定使用握柄 42830XXX:握柄乃非医疗产 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适 大小 (参见第页 31) 用于私人范畴。 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用 安装示意 (参见第页 52) 用途。 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 安装示意 42821000 (参见第页 固定和固定定位。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 备用零件 (参见第页 54) 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 XXX = 颜色代码 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 000 = 镀铬 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 820 = 镍拉丝 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 选装附件 (不在供货范围内, 参见 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 第页 57) • 转接器 #42870XXX • 罩盖组件 #42871XXX • 安装套件 #42841000 • 盖 (150 mm) #42890XXX • 盖 (300 mm) #42891XXX 清洗 (附有小手册) 清洗 42819000 (参见第页 50) 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。 安装 参见第页 35...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Указания по технике безопасно- Описание символов сти Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 31) Применение по назначению рукоятки 42830XXX: рукоятка не является медицинским оборудовани- ем, она не предназначена для использования людь- варианты установки (см. стр. ми с физическими недостатками, предназначена только для частного использования. варианты установки Для фиксации разрешается использовать исклю- 42821000 (см. стр. 34) чительно рукоятку, остальные изделия непригодны для этой цели. Надлежащее крепление и плотность посадки уста- новленных изделий следует проверять регулярно Κомплеκт (см. стр. 54) (ежегодно). XXX = Цветная кодировка 000 = хром Указания по монтажу 820 = brushed nickel • Перед монтажом следует проверить изделие на...
  • Page 15: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A 42830XXX kapaszkodó rendeltetésszerű Méretet (lásd a oldalon 31) használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem csak privát használatra szolgál. Szerelési példák (lásd a oldalon Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót sza- bad használni, a további termékek nem alkalmasak Szerelési példák 42821000 ilyen jellegű használatra. (lásd a oldalon 34) A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként (évente) ellenőrizni kell. Tartozékok (lásd a oldalon 54) Szerelési utasítások XXX = Színkódolás • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 000 = króm nincs-e szállítási sérülése. 820 = brushed nickel Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem Egyéb tartozék (a szállítási egy- ismerik el.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Kahvan 42830XXX tarkoituksenmukainen käyttö: Mitat (katso sivu 31) Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiil- lisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. Asennusesimerkkejä (katso sivu Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. Asennusesimerkkejä 42821000 Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys (katso sivu 34) ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain). Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 54) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset XXX = Värikoodaus kuljetusvahingot. 000 = kromi Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei 820 = harjattu nikkeli hyväksytä. Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen seen, katso sivu 57) asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja • Sovitin #42870XXX tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne • Peitekupusarja #42871XXX soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Avsedd användning av handtag 42830XXX: Hand- Måtten (se sidan 31) taget är ingen medicinsk produkt och det är inte lämpligt för handikappade utan endast avsett för privat användning. Monteringsexempel (se sidan Det är bara handtaget som får användas till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. Monteringsexempel 42821000 Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- (se sidan 34) det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 54) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. XXX = Färgkodning Efter monteringen accepteras inga transport- eller 000 = krom ytskiktskador. 820 = borstad nickel • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är Specialtillbehör (medföljer ej det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla leveransen, se sidan 57) delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar • Adapter #42870XXX till montering av produkten samt att den inte har svaga • Skyddslucke-set #42871XXX punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Rankenos naudojimas pagal paskirtį 42830XXX: Išmatavimai (žr. psl. 31) rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama tik asmeninėje erdvėje. Montavimo pavyzdžiai (žr. psl. Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui nepritaikyti. Montavimo pavyzdžiai Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą 42821000 (žr. psl. 34) būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. Montavimo instrukcija Atsarginės dalys (žr. psl. 54) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. XXX = Spalvos Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir pavir- 000 = chrom šiaus pažeidimų nepriimamos. 820 = brushed nickel • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad Specialūs priedai (nėra prideda- sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, ma, žr. psl. 57)
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Namjenska upotreba drška 42830XXX: Držak nije Mjere (pogledaj stranicu 31) medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namije- njen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. Primjeri instalacija (pogledaj Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali stranicu 52) proizvodi su za tu svrhu neprikladni. Primjeri instalacija 42821000 U redovitim vremenskim razmacima (jednom (pogledaj stranicu 34) godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Upute za montažu Rezervni djelovi (pogledaj strani- cu 54) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. XXX = Boje Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije 000 = krom koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Tutamak 42830XXX'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi Ölçüleri (bakınız sayfa 31) bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer Montaj Örneği (bakınız sayfa 52) ürünler bu kullanıma uygun değildir. Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği Montaj Örneği 42821000 (bakı- ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol nız sayfa 34) edilmelidir. Montaj açıklamaları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 54) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönün- den kontrol edilmelidir. XXX = Renkler Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları 000 = krom için sorumluluk üstlenilmemektedir. 820 = brushed nickel • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz mına dahil değildir, bakınız sayfa 57) (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının...
  • Page 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Utilizarea mânerului de sprijin 42830XXX conform Dimensiuni (vezi pag. 31) destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu diza- bilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul Exemple de montare (vezi pag. privat Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă Exemple de montare 42821000 sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi (vezi pag. 34) utilizate cu acest scop. Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse- lor montate trebuie verificate la intervale regulate (anual). Piese de schimb (vezi pag. 54) XXX = Coduri de culori Instrucţiuni de montare 000 = crom • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 42830XXX: Η λαβή Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Παραδείγματα συναρμολόγη- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτη- σης (βλ. Σελίδα 52) μα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλ- Παραδείγματα συναρμολόγη- ληλα για τη χρήση αυτή. σης 42821000 (βλ. Σελίδα 34) Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 54) Οδηγίες συναρμολόγησης XXX = Χρώματα • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν 000 = Επιχρωμιωμένο για ζημιές μεταφοράς. 820 = νίκελ ματ Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από Ειδικά...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Namenska uporaba držalnega ročaja 42830XXX: Mere (glejte stran 31) držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni prime- ren za telesno prizadete osebe, temveč je namenjen le za privatno uporabo. Primeri montaže (glejte stran 52) Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno Primeri montaže 42821000 uporabo. (glejte stran 34) V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih proizvodov. Rezervni deli (glejte stran 54) Navodila za montažo XXX = Barve • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- 000 = krom tnih transportnih poškodb. 820 = brushed nickel Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne Poseben pribor (Ni vključeno, bodo več priznane.
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Käepideme 42830XXX sihipärane kasutamine: Mõõtude (vt lk 31) käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, üle- Paigalduse näited (vt lk 52) jäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni- Paigalduse näited 42821000 tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. (vt lk 34) Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- Varuosad (vt lk 54) kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või XXX = Värvid pinnakahjustuste kaebuseid. 000 = kroom • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu 820 = brushed nickel seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame Spetsiaalne lisavarustus (ei (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning sisaldu komplektis, vt lk 57) et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad...
  • Page 25: Drošības Norādes

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Roktura 42830XXX pareiza lietošana: rokturis nav Izmērus (skat. lpp. 31) medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis perso- nām ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai. Montāžas piemēri (skat. lpp. 52) Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam. Montāžas piemēri 42821000 Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai (skat. lpp. 34) uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas. Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. lpp. 54) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- XXX = Krāsu kodi tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. 000 = hroma Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēša- 820 = brushed nickel nas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Speciāli aksesuāri (komplektā • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, netiek piegādāts, skat. lpp. 57) jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Namenska upotreba drške 42830XXX: Drška nije Mere (vidi stranu 31) medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje od strane telesno hendikepiranih osoba, već je namenjena isključivo za upotrebu u privatnom Primeri montaže (vidi stranu 52) okruženju. Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi Primeri montaže 42821000 (vidi ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. stranu 34) Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godišnje). Rezervni delovi (vidi stranu 54) Instrukcije za montažu XXX = Oznake boja • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 000 = hrom oštećen pri transportu. 820 = brushed nickel Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije Poseban pribor (Nije sadržano u koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Bestemmelsemessig bruk av håndtak 42830XXX: Mål (se side 31) Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner seg for personer med handicap. Det er kun bestemt for privat bruk. Montasje-eksempel (se side 52) For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk. Montasje-eksempel 42821000 De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om (se side 34) de er ordentlig festet og om de sitter fast. Montagehenvisninger Servicedeler (se side 54) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. XXX = Fargekode Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller 000 = krom overflateskader. 820 = børstet nikkel • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man Ekstratilbehør (ikke med i leveran- påse at hele området der produktet monteres er plant sen, se side 57) (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet • Adapter #42870XXX og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte • Sett med beskyttelseskapper #42871XXX skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg-...
  • Page 28: Български

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 31) Използване по предназначение на дръжката 42830XXX: Дръжката не е медицински продукт, тя не е предназначена за използване от лица с Примери за монтаж (вижте стр. физически недостатъци, а само в частната сфера. За хващане да се използва само дръжката, оста- Примери за монтаж 42821000 налите продукти не са подходящи за тази цел. (вижте стр. 34) Правилното закрепване и правилното разполо- жение на монтираните продукти трябва да се проверява периодично (ежегодно). Сервизни части (вижте стр. 54) Указания за монтаж XXX = Цветово кодиране • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за 000 = хром...
  • Page 29: Udhëzime Sigurie

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Përdorimi i rregullt i dorezës 42830XXX: Doreza Përmasat (shih faqen 31) nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën private. Shembuj të montimit (shih faqen Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për Shembuj të montimit 42821000 këtë qëllim. (shih faqen 34) Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në vit). Pjesët e servisit (shih faqen 54) Udhëzime për montimin XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për 000 = krom dëmtime nga transporti.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫: ال‬ ‫االستخدام المطابق للشروط للمقبض‬ 42830XXX ‫يعتبر هذا المقبض منتج ا ً طبي ا ً ، كما أنه غير مالئم‬ ‫أبعاد...
  • Page 31 Axor Universal Accessories 42821XXX Axor Universal Accessories 42830XXX Axor Universal Accessories 42832XXX Axor Universal Accessories 42833XXX Axor Universal Accessories 42837XXX 4 4 4 Ø 3 5 0...
  • Page 32 Axor Universal Accessories 42802XXX Axor Universal Accessories 42803XXX Axor Universal Accessories 42819XXX 17 46 Axor Universal Accessories 42834XXX Axor Universal Accessories 42836XXX...
  • Page 33 Axor Universal Accessories 42835XXX Ø 83 Axor Universal Accessories 42838XXX Axor Universal Accessories 42840XXX Axor Universal Accessories 42846XXX 14 3...
  • Page 34 Axor Universal Accessories 42821XXX min 20 min 20 min 20...
  • Page 35 Ø 6...
  • Page 36 Axor Universal Accessories 42836XXX SW 2,5 mm SW 2 mm SW 2,5 mm SW 2 mm 1 Nm 1 Nm...
  • Page 37 Ø 6...
  • Page 38 Axor Universal Accessories 42846XXX Ø 6 SW 2 mm...
  • Page 39 Axor Universal Accessories 42830XXX / 42832XXX / 42833XXX...
  • Page 40 Ø 6 SW 8 mm SW 8 mm...
  • Page 41 42871XXX...
  • Page 42 Axor Universal Accessories 42830XXX / 42832XXX / 42833XXX Ø 6 mm Axor Universal Accessories 42841000...
  • Page 43 SW 8 mm 42871XXX...
  • Page 44 Axor Universal Accessories 42837XXX SW 5 mm...
  • Page 45 Axor Universal Accessories 42835XXX Ø 6 SW 8 mm...
  • Page 46 Axor Universal Axor Universal Accessories Accessories 42803XXX 42802XXX Axor Universal Accessories 42840XXX Ø 6 SW 8 mm...
  • Page 47 Axor Universal Accessories 42834XXX Ø 6 SW 8 mm...
  • Page 48 Axor Universal Accessories 42838XXX Ø 6 SW 8 mm...
  • Page 49 Axor Universal Accessories 42819XXX Ø 6 SW 8 mm...
  • Page 51 30 min 10 x 38°C...
  • Page 52 Axor Universal Accessories 42870XXX M4x8 M4x10 M6x10 a #42830XXX (300mm) #42832XXX (600mm) a #42830XXX (300mm) #42833XXX (800mm) #42832XXX (600mm) b #42819XXX #42833XXX (800mm) c #42870XXX b #42838XXX c #42870XXX a #42830XXX (300mm) #42832XXX (600mm) #42833XXX (800mm) b #42802XXX a #42803XXX c #42870XXX b #42836XXX c #42870XXX...
  • Page 53 a #42830XXX (300mm) #42832XXX (600mm) #42833XXX (800mm) b #42838XXX a #42832XXX (600mm) c #42836XXX #42833XXX (800mm) d #42870XXX (2 x) b #42838XXX c #42834XXX d #42870XXX (3 x) a #42838XXX b #42836XXX (2 x) c #42870XXX (2 x)
  • Page 54 Serviceteile Axor Universal Accessories 42821XXX 97604000 92432XXX 40915000 Axor Universal Accessories 42846XXX 40915000 M4x12 Axor Universal Accessories 42834XXX 96762000 92436000 Axor Universal Accessories 92458XXX 42836XXX 97604000 98475000 (13x1,5) 97604000 40915000 92437XXX 40915000 92427XXX...
  • Page 55 Axor Universal Accessories 42802XXX 92423000 Axor Universal Accessories 42819XXX 92424XXX 92428000 97604000 96762000 92841000 92427XXX 92425XXX Axor Universal Accessories 42803XXX 92429000 97604000 92424XXX 92841000 92427XXX 97604000 92841000 92427XXX...
  • Page 56 Axor Universal Accessories Axor Universal Accessories 42835XXX 42838XXX 97604000 92439XXX 92841000 92427XXX 40088000 Axor Universal Accessories 42840XXX 92438000 97604000 92426XXX 92841000 92427XXX 92841000 97604000...
  • Page 57 Sonderzubehör Axor Universal Accessories 42837XXX M5x25 42871XXX Axor Universal Accessories 42830XXX / 42832XXX / 42833XXX 92841000 92406XXX 97604000 92433XXX (300 mm) 92434XXX (620 mm) 92435XXX (820 mm)
  • Page 58 Sonderzubehör 42870XXX 42871XXX 42891XXX (300 mm) M4x8 M4x10 42890XXX (150 mm) M6x10 42890XXX / 42891XXX 42890XXX / 42891XXX...
  • Page 60 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières