Publicité

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
Starck Organic
42737XXX
3
4
4
Starck Organic
5
5
6
6
7
7
8
Starck Organic
8
42720XXX
9
9
10
10
Starck Organic
11
42736XXX
11
12
12
13
13
14
14
15
Starck Organic
16
42735XXX
42706XXX
42708XXX
Starck Organic
42734XXX
Starck Organic
42733XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck Organic 42737 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Starck Organic 42737XXX IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Starck Organic DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 42706XXX PT Instruções para uso / Manual de Instalación 42708XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Starck Organic HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 42720XXX FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Page 2: Nettoyage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes Utilisation conforme de la poignée 42730XXX : la 42730XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Personen geeignet, sondern nur für den privaten destinée au domaine privé. Bereich bestimmt. N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhal- produits ne convenant pas à cette utilisation. ten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la diesen Einsatzzweck nicht geeignet. fixation correcte et la bonne assise des produits Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz montés der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- Instructions pour le montage den (jährlich) zu überprüfen. • Lors du montage de ce produit par du personnel Montagehinweise qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes bien plane dans toute la zone de fixation (pas de Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- dépassement de joints ou de déport de carreaux), à...
  • Page 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Intended use of the handle 42730XXX: The handle Impiego conforme all'uso dell'impugnatura is not a medical product, it is not intended for physi- cally impaired persons, but only for general private 42730XXX: L'impugnatura non è un prodotto use. medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell'ambito privato. Use only the handle for support, the remaining prod- Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente ucts are not intended to be used as supports. l'impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per Check the proper attachment and tight seating of the questo scopo d'impiego. installed products periodically (annually). Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei Installation Instructions prodotti montati va controllato a intervallo periodico • During installation of the product by qualified trained (annualmente). personnel, make sure that the entire fastening surface Istruzioni per il montaggio is even and smooth (no protruding seams or tile offset), that the finish of the wall is suitable to apply the • Per il montaggio del prodotto da personale specia- product and has no weak points.
  • Page 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla 42730XXX: La mani- Reglementair gebruik van de handgreep 42730XXX: lla no es un producto médico, no es adecuado para de handgreep is geen medisch product, hij is niet ge- personas con movilidad restringida sino destinada schikt voor personen met een lichamelijke handicap únicamente al ámbito privado. en alleen bestemd voor privaat gebruik. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich sujetarse, los demás productos no son adecuados vast te houden, de overige producten zijn voor dat para este uso. gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual- De reglementaire bevestiging en de vaste zitting mente) que los productos montados estén bien van de gemonteerde producten moet regelmatig fijados y asentados. (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Durante el montaje del producto, mediante personal • Bij de montage van het product door gekwalificeerd especializado, se debe asegurar de que la super- vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta- ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels),...
  • Page 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Formålstjenlig brug af håndtaget 42730XXX: Hånd- Utilização adequada da pega 42730XXX: A taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til utilização privada. dette formål. Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, Den korrekte montering og position af monterede visto os outros produtos não serem adequados para produkter skal kontroller i regelmæssige afstande esse fim. (årligt). A fixação e encaixe correctos dos produtos Monteringsanvisninger montados devem ser verificados periodicamente • Ved montering af produktet igennem kvalificerede (anualmente). fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- Avisos de montagem fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at • Durante a montagem efectuada por técnicos qualifi- væggene er velegnet til monteringen af produktet og cados deve ter-se em atenção que a superfície de fi- ikke har svare områder.
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Použití držáku 42730XXX v souladu s určením: Użytkowanie uchwytu 42730XXX zgodne z prze- Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný znaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro nie jest on przeznaczony dla osób niepełnospraw- soukromý sektor. nych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do K držení se smí používat výlučně držák, ostatní użytku prywatnego. produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. Do trzymania się może być używany jedynie Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto- uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických celu. časových intervalech (ročně). W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać Pokyny k montáži właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti Wskazówki montażowe upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuš- • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- tění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta- montáž produktu a neměla žádná slabá místa.
  • Page 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 按规定使用握柄 42730XXX:握柄乃非医疗产 Použitie držiaka 42730XXX podľa určenia: Držiak 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适 nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre 用于私人范畴。 telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor. 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用 用途。 Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 固定和固定定位。 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon- 安装提示 tovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne). • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在 Pokyny pre montáž 所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的 接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未 • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba 显露出任何缺点。 dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce 后将不认可运输损害或表面损伤。 medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta.
  • Page 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Применение по назначению рукоятки 42730XXX: A 42730XXX kapaszkodó rendeltetésszerű рукоятка не является медицинским оборудовани- használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem ем, она не предназначена для использования людь- alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem ми с физическими недостатками, предназначена csak privát használatra szolgál. только для частного использования. Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót sza- Для фиксации разрешается использовать исклю- bad használni, a további termékek nem alkalmasak чительно рукоятку, остальные изделия непригодны ilyen jellegű használatra. для этой цели. A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és Надлежащее крепление и плотность посадки уста- szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként новленных изделий следует проверять регулярно (évente) ellenőrizni kell. (ежегодно). Szerelési utasítások Указания по монтажу • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén • Во время монтажа изделия квалифицированным ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima персоналом поверхность крепления должна быть...
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Kahvan 42730XXX tarkoituksenmukainen käyttö: Avsedd användning av handtag 42730XXX: Hand- Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiil- taget är ingen medicinsk produkt och det är inte lisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on lämpligt för handikappade utan endast avsett för tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. privat användning. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut Det är bara handtaget som får användas till att hålla tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. (vuosittain). Monteringsanvisningar Asennusohjeet • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat- ning) och att väggstrukturen är lämplig för en monte- tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen ring av produkten och inte har några svaga punkter. asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja inga transport- eller ytskiktskador.
  • Page 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Rankenos naudojimas pagal paskirtį 42730XXX: Namjenska upotreba drška 42730XXX: Držak nije rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namije- tik asmeninėje erdvėje. njen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali nepritaikyti. proizvodi su za tu svrhu neprikladni. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą U redovitim vremenskim razmacima (jednom būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), trūkumų.
  • Page 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Tutamak 42730XXX'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi Utilizarea mânerului de sprijin 42730XXX conform bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu diza- bilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer privat ürünler bu kullanıma uygun değildir. Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol utilizate cu acest scop. edilmelidir. Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse- Montaj açıklamaları lor montate trebuie verificate la intervale regulate • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı (anual). yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm Instrucţiuni de montare alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için • La montarea produsului de către un personal calificat uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 42730XXX: Η λαβή Namenska uporaba držalnega ročaja 42730XXX: δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni prime- άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο ren za telesno prizadete osebe, temveč je namenjen για οικιακή χρήση. le za privatno uporabo. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτη- Za držanje se sme uporabljati izključno držalni μα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλ- ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno ληλα για τη χρήση αυτή. uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritr- προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε dilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή...
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepideme 42730XXX sihipärane kasutamine: Roktura 42730XXX pareiza lietošana: rokturis nav käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis perso- puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. nām ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai. Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, üle- Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie jäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. produkti nav piemēroti šim nolūkam. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni- Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi Paigaldamisjuhised turas. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide Norādījumi montāžai poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta mon- • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- tāžai un tajā nav nestabilu vietu. dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Namenska upotreba drške 42730XXX: Drška nije Bestemmelsemessig bruk av håndtak 42730XXX: medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner od strane telesno hendikepiranih osoba, već je seg for personer med handicap. Det er kun bestemt namenjena isključivo za upotrebu u privatnom for privat bruk. okruženju. For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk. ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih de er ordentlig festet og om de sitter fast. proizvoda treba redovno da se proverava (jednom Montagehenvisninger godišnje). • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert Instrukcije za montažu fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), produktmontasjen og ikke viser svake punkter. da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- i da nema slabih mesta.
  • Page 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Përdorimi i rregullt i dorezës 42730XXX: Doreza Използване по предназначение на дръжката nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë 42730XXX: Дръжката не е медицински продукт, për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën тя не е предназначена за използване от лица с private. физически недостатъци, а само в частната сфера. Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të За хващане да се използва само дръжката, оста- gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për налите продукти не са подходящи за тази цел. këtë qëllim. Правилното закрепване и правилното разполо- Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve жение на монтираните продукти трябва да се të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë проверява периодично (ежегодно). në vit). Указания за монтаж Udhëzime për montimin • При монтаж на продукта от квалифицирани • Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar специалисти да се внимава за това, закрепващата...
  • Page 16: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫: ال‬ ‫االستخدام المطابق للشروط للمقبض‬ 42730XXX ‫يعتبر هذا المقبض منتج ا ً طبي ا ً ، كما أنه غير مالئم‬ ‫لألشخاص المصابين بإعاقة بدنية وإنما هو مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 17 Montage Starck Organic 42733XXX / 42734XXX / 42735XXX / 42737XXX 42735XXX SW 2,5 mm 1,5 Nm...
  • Page 18 Montage Starck Organic 42736XXX SW 2,5 mm 1,5 Nm Starck Organic 42706XXX / 42708XXX ( 6 0 ( 8 0...
  • Page 19 Montage Starck Organic 42706XXX / 42708XXX SW 2,5 mm 1,5 Nm...
  • Page 20 Montage Starck Organic 42720XXX SW 2,5 mm 1,5 Nm...
  • Page 21 Maße Starck Organic Starck Organic 42737XXX 42733XXX Starck Organic 42706XXX Starck Organic 42708XXX Starck Organic 42736XXX...
  • Page 22 Maße Starck Organic 42720XXX Starck Organic 42734XXX Ø Ø Starck Organic 42735XXX Ø Ø...
  • Page 23 Serviceteile Starck Organic 98342000 42706XXX / 42708XXX 97768000 (M5x6) Starck Organic 98342000 42736XXX 97604000 98342000 98129000 (14x2) 98129000 40915000 (14x2) 97768000 98131000 (M5x6) (15x2,5)
  • Page 24 Serviceteile Starck Organic Starck Organic 42737XXX 42735XXX 42733XXX / 42734XXX 98342000 97604000 40889XXX 40894XXX 40915000 96149000 97768000 (M5x6) 40893XXX 96149000 40068000 40895XXX Starck Organic 42720XXX 98342000 96149000 97604000 40915000 97768000 (M5x6) Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières