Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance E 420 27372 1 Série
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance E 420 27372xx1...
Page 2
* Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that this l’installation unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Please read over these instructions thoroughly que ce produit soit installé par un plombier before beginning installation. Make sure that you professionnel licencié.
Page 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) 8 mm Temperatura del agua caliente 2.5 mm recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 2.5 GPM (9.5 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. ¼" / 6 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional 8 mm matriculado.
Page 5
Installation Suggestion / Suggestion d’installation / Sugerencia de instalación Reinforce the wall at this location 19⅛" (485 mm) Renforcement nécessairede la paroi 12" (305 mm) Área refuerzo necesario de la pared Rain 44 PSI Trio w/shut-off 0.3 MPa 15981181+ trim iBox Universal Plus 01850181+ thermostatic mixer trim 21⅝" (550 mm)
Page 6
Installation / Installation / Instalación English Français Español This unit requires a ½" NPT female Installez un raccord femelle fileté Instale una conexión hembra de fitting, recessed ⅜" behind the de ½ po NPT, encastré à ⅜ po ½" NPT, embutida ⅜" detrás de surface of the finished wall. derrière la surface du mur fini. la superficie de la pared acabada. Remove the seat and filter from the Enlevez le filtre et la pièce de Retire la rosca de conexión y el nipple. raccordement du raccord fileté. filtro del niple. Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple con with plumber's tape. fileté avec du ruban du plomberie. cinta de plomería.
Page 7
> 5 min. 8 mm English Français Español Install the nipple. Tighten the nip- Installez le raccord fileté. Serrez le Instale el niple. ple using an 8 mm Allen wrench. raccord à l’aide d’une clé hexago- nale de 8 mm. Apriete el niple con una llave Seal the wall around the nipple Allen de 8 mm. using waterproof sealant. Scellez le mur autour du rac- cord fileté à l’aide d’un agent Selle la pared alrededor del niple d’étanchéité. con un sellador impermeable. Failure to seal the wall may result in water damage. Si le mur n’est pas scellé, Si la pared no se sella, l’eau pourrait éven- pueden producirse daños tuellement causer des...
Page 8
English Français Español Install the seat and filter. Installez le filtre et la pièce de Instale la rosca de conexión y el raccordement. filtro. Push the cardboard tube and the Poussez le support sur la pièce de Empuje el soporte sobre la support over the nipple. raccordement. conexión.
Page 9
¼" / 6 mm English Français Español Make sure that the support is level. Assurez-vous que le support est au Asegúrese de que el soporte niveau. quede nivelado. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios para tornillos. Remove the support. Retirez le support. Retire el soporte. Drill the screw holes. Percez les trous de vissage. Perfore los orificios para los tornillos. Do not drill into any Ne percez pas dans une water lines! conduite d’eau! ¡No perfore las tuberías de agua!
Page 10
8 mm English Français Español Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors Scellez le mur autour des chevilles Selle la pared alrededor del using waterproof sealant. à l’aide d’un agent d’étanchéité. perno de anclaje con un sellador impermeable. Failure to seal the wall Si le mur n’est pas scellé, may lead to water l’eau pourrait causer des Si no se sella la pared, damage.
Page 11
English Français Español Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo. Install the shower arm and shower Installez le bras de douche et la Instale el brazo de ducha y el head. pomme de douche. cabezal de ducha. Tighten the screws using a 2.5 mm Serrez les vis à l’aide d’une clé Ajuste los tornillos con una llave Allen wrench. hexagonale de 2.5 mm. Allen de 2.5 mm.
Page 16
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Page 17
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 18
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of or workmanship as follows: purchase. 2. A description of the problem. Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid option, replace any product or part of the product that proves and carefully packed and insured, to: defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc.