Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CG 23ECP (SL)
AVERTISSEMENT
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
ADVERTENCIA
Grass Trimmer
Coupe-Herbes
Motoguadañas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki CG 23ECP (SL)

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Grass Trimmer CG 23ECP (SL) Coupe-Herbes Motoguadañas SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Meanings Of Symbols

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, Choke - Run position (Open) fully understand before use, and observe the following safety precautions and warnings.
  • Page 3: Table Des Matières

    English Contents SPECIFICATIONS ..........7 WHAT IS WHAT ............ 3 ASSEMBLY PROCEDURES ......... 8 WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ..4 OPERATING PROCEDURES ........ 9 WARRANTY ............6 MAINTENANCE ..........12 WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff...
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    English ○ When operation is prolonged, take a break from WARNING time to time so that you may avoid possible The engine exhaust from this product contains Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is chemical known to the State of California to cause caused by vibration.
  • Page 5 English ○ Make sure the cutting attachment guard and ○ Clear the area to be cut before each use. harness are properly attached. Do not operate Remove objects which can be thrown or become if cutting attachment guard and harness is not entangled in the cutting attachment.
  • Page 6: Warranty

    WARRANTY inspect it immediately to make sure there are no damage, cracks or deformations. The warranties provided by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. ○ If the tool is operating poorly and produces are explained in the warranty card enclosed with this strange noise or vibrations, turn off...
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model CG23ECP (SL) Engine Size (cu. in.) 1.37 (22.5 ml) TORCH AC6RA Spark Plug (NGK CMR6A) Fuel Tank Capacity (fl . oz) 16.2 (0.48 l) Dry Weight (Ibs) 10.4 (4.7 kg) Sound pressure level LpA (dB (A)) Equivalent (ISO22868) 95.3 Measured sound...
  • Page 8: Assembly Procedures

    English WARNING ASSEMBLY PROCEDURES ● lf unit is operated without a sharp line limiters, the line will become too long, the Installation of handle (Fig. 1) engine will overheat, and engine damage Attach the handle to the drive shaft tube. may occur.
  • Page 9: Operating Procedures

    English ○ The cutting head must be securely mounted to Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must be completely stopped. (Fig. 6) the unit’s gear case/cutter case. ○ If the cutting head does not feed cutting line properly, check that the nylon line and all components are properly installed.
  • Page 10 English ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant Starting added quality oil expressly labeled for air-cooled CAUTION 2-cycle engine use (JASO FC GRADE OIL or Before starting, make sure the cutting ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW attachment does not touch anything.
  • Page 11 English (4) Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 11) Fig. 12 Fig. 13 NOTE accordance with local laws Fig. 11 regulations. Using a semi-auto cutting head (5) When you hear the engine want to start, return ○...
  • Page 12: Maintenance

    English ● Do not use with the engine set at low MAINTENANCE speeds. If the engine speed is low, grass may wrap around the attachment, causing MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR the clutch to slip which could result in clutch OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND abrasion.
  • Page 13 English WARNING When the engine is idling the cutting attachment must under no circumstances rotate. Air fi lter (Fig. 17) The air fi lter (14) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: ○ Carburetor malfunctions ○ Starting problems ○...
  • Page 14 English Gear case (Fig. 20) 4˝ (10 cm) Check gear case or angle gear for grease level about every 50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side of gear case. If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi...
  • Page 15 English ○ Check that the cutting attachment nut is suffi ciently tightened. ○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened. ○ Check that the unit is undamaged and free of defects. Weekly maintenance ○ Check the starter, especially the cord. ○...
  • Page 16 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-50:1) Fuel tank contains old fuel (off...
  • Page 17 English Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-50:1) Fuel tank contains old fuel (off ensive Replace with new fuel odor) Contact Hitachi Authorized Service Fuel Two-cycle oil has not been added Centers system Choke lever is in START position...
  • Page 18: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est important que vous lisiez Etranglement – Position et compreniez bien avant marche (ouverte) utilisation et que vous respectiez les précautions de sécurité...
  • Page 19 Français Sommaire CARACTÉRISTIQUES ......... 23 DESCRIPTION ............. 19 MONTAGE ............24 PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..20 UTILISATION ............25 GARANTIE ............22 ENTRETIEN ............29 DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil.
  • Page 20: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de ATTENTION carburant. Les gaz d'échappement du moteur de ce produit ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et contiennent des substances chimiques connues de la chaîne. dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des ○...
  • Page 21 Français Règles de sécurité concernant l’utilisation de la ATTENTION machine. ● Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou ○ Contrôlez entièrement votre machine avant exploser et l’inhalation de ses vapeurs est chaque utilisation. Remplacez pièces dangereuse. Faites particulièrement attention endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de lorsque vous manipulez le carburant ou faites carburant et assurez-vous que tous les dispositifs l’appoint du réservoir.
  • Page 22: Garantie

    GARANTIE immédiatement et contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. Les garanties fournies par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. Une utilisation continue dans ces conditions sont indiquées sur le bon de garantie accompagnant peut entraîner des blessures ou endommager ce produit intitulé...
  • Page 23: Caractéristiques

    Français CARACTÉRISTIQUES Modèle CG23ECP (SL) Taille du moteur 1.37 (22.5 ml) (cu. in.) TORCH AC6RA Bougie d’allumage (NGK CMR6A) Contenance du réservoir de carburant 16.2 (0.48 l) (fl . oz) Poids à sec (livre) 10.4 (4.7 kg) Niveau de pression acoustique Équivalent LpA (dB (A)) (ISO22868)
  • Page 24: Montage

    Français MONTAGE Montage de la poignée (Fig. 1) Fixez la poignée au tube de transmission. Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Assurez-vous d’attacher la poignée fermement avec les 4 boulons. Fig. 2 AVERTISSEMENT ● Si l’appareil est utilisé sans limiteur aiguisé, le fi...
  • Page 25: Utilisation

    Français ○ Vérifi ez s'il y a des fi ssures ou d'autres dommages 4. Ajustement de la longueur du fi l Réglez le moteur sur la vitesse la plus faible sur le couvercle (5), le boîtier (6) et les autres composants.
  • Page 26 Français Faire le plein AVERTISSEMENT ● La débroussailleuse est équipée d’un moteur AVERTISSEMENT deux temps. Veillez à toujours l’alimenter en ● Coupez toujours le moteur et laissez-le mélange essence/huile. refroidir pendant quelques minutes avant de Veillez à une bonne aération pendant refaire le plein.
  • Page 27 Français (2) Pressez la poire de la pompe d’amorçage (11) à (7) Laissez ensuite le moteur chauff er pendant plusieurs reprises pour que le carburant puisse 2 à 3 minutes avant de le soumettre à un eff ort s’écouler par le tuyau de retour (12). (Fig. 9) quelconque.
  • Page 28 Français ○ Coupez l’herbe de droite à gauche car l’accessoire Arrêt de la débroussailleuse (Fig. 15) Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au de coupe sur le modèle d’arbre de transmission incurvé tourne dans le sens des aiguilles d’une ralenti quelques minutes puis mettez l’interrupteur de marche-arrêt (10) sur la position “stop”.
  • Page 29: Entretien

    Français REMARQUE ENTRETIEN Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 3,000 – 3,400 min L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES AVERTISSEMENT DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT L’outil de coupe doit être absolument ÊTRE EFFECTUÉS N’IMPORTE...
  • Page 30 Français Filtre à carburant (Fig. 18) REMARQUE Retirez le fi ltre à carburant (15) du réservoir à Dans certaines régions, la réglementation locale carburant, et remplacez-le s’il est sale. exige l’utilisation d’une bougie équipée d’une résistance d’antiparasitage afi n d’éliminer les REMARQUE signaux d’allumage.
  • Page 31 Français (3) Pliez le nouveau fi l nylon inégalement (environ (6) Placez le couvercle sur le boîtier de façon à ce 10 cm) en deux comme dans l’illustration. que les attaches de blocage (20) sur le couvercle Accrochez le bout en U du fi l nylon dans la rainure rencontrent les longs trous (21) sur le boîtier.
  • Page 32 Français Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré ou endommagé. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé...
  • Page 33: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Si l’outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir de carburant est vide avec le bon mélange de carburant ou le niveau de carburant est bas...
  • Page 34 Français Condition Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir de carburant est vide avec le bon mélange de carburant ou le niveau de carburant est bas (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur Remplacez avec du nouveau carburant nauséabonde) Système L’huile pour moteur à...
  • Page 35: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que lea, entienda Estrangulador - Posición de y respete las siguientes funcionamiento (abierto) precauciones y advertencias de...
  • Page 36 Español Contenido ESPECIFICACIONES ........... 40 ¿QUÉ ES QUÉ? ............ 36 PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ..... 41 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ....43 SEGURIDAD ........... 37 MANTENIMIENTO ..........46 GARANTÍA ............39 ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad.
  • Page 37: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español ○ Mantenga las manos alejadas del equipo de ADVERTENCIA corte. El escape del motor de este producto contiene ○ No agarre o sostenga el aparato por el equipo de químicos, que según el estado de California, pueden corte. causar cáncer, defectos congénitos u otro daño ○...
  • Page 38 Español Seguridad del aparato ADVERTENCIA ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. ● El combustible puede infl amarse, explotar o Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe no hay fugas de combustible y asegúrese de que prestar especial atención cuando manipule o todas las piezas se encuentran en su sitio y han recargue el combustible.
  • Page 39: Garantía

    El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas. Las garantías ofrecidas por Hitachi Koki U.S.A., Ltd. ○ Haga uso de la máquina en conformidad con las se explican en la tarjeta de garantía adjunta con este normativas y las leyes aplicables.
  • Page 40: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Modelo CG23ECP (SL) Tamaño del motor (cu. in.) 1.37 (22.5 ml) TORCH AC6RA Bujía (NGK CMR6A) Capacidad del depósito de combustible 16.2 (0.48 l) (fl . oz) Peso en seco (libras) 10.4 (4.7 kg) Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) Equivalente (ISO22868)
  • Page 41: Procedimientos De Montaje

    Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Instalación del asidero (Fig. 1) Acople el asidero al tubo del eje de distribución. Ajuste su posición de la manera que le resulte más cómoda antes de ponerlo en funcionamiento. Asegúrese de conectar fi rmemente el asa con los 4 tornillos.
  • Page 42 Español ○ Compruebe el desgaste de la caja y el botón. 4. Ajuste de la longitud de línea Opere el motor a una velocidad baja y golpee el Si hay un agujero en la parte inferior (7) del botón, cambie las piezas nuevas inmediatamente. cabezal contra el suelo.
  • Page 43: Procedimientos De Operación

    Español Comience siempre por llenar la mitad del combustible PROCEDIMIENTOS DE que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite. OPERACIÓN Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de la gasolina. Combustible (Fig. 7) Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla.
  • Page 44 Español Arranque (4) Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, tomando la precaución de mantener el asidero PRECAUCIÓN bien sujeto para evitar que se escape de la mano. Antes de arrancar el aparato, asegúrese de (Fig. 11) que el mecanismo de corte no se encuentra en contacto con ningún objeto o superfi...
  • Page 45 Español ADVERTENCIA ● Este producto encuentra equipado con un limitador de línea que cortará automáticamente el exceso de cable. Cuando opere la unidad, no extraiga el protector ni el limitador de línea. Como la resistencia de los cables de nylon es mayor que la de las cuchillas, su manipulación incorrecta podría aumentar la carga del motor y causar daños.
  • Page 46: Mantenimiento

    Español Si el mecanismo de corte todavía gira después Si MANTENIMIENTO el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Centro de Servicios Autorizado Hitachi. REPARACIÓN DISPOSITIVOS SISTEMAS CONTROL EMISIONES NOTA PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER Las rpm normales al ralentí...
  • Page 47 Español NOTA NOTA Un fi ltro de combustible (15) bloqueado puede En algunas zonas, las normativas locales frenar el suministro de combustible y causar un requieren el uso de una bujía de resistencia para mal funcionamiento en la rotación del motor. eliminar cualquier señal de ignición.
  • Page 48 Español (2) Tras retirar la caja, saque el rollo y deseche la (6) Coloque la cubierta sobre la caja de forma que línea restante. las pestañas de bloqueo (20) en la tapa coincidan (3) Doble la nueva línea de nylon (aprox. 10 cm) por con los orifi...
  • Page 49 Español Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que el arnés se encuentra en buen estado. ○ Compruebe que no existan daños ni grietas en el protector del accesorio de corte. En caso de impactos o grietas, sustituya el protector. ○...
  • Page 50: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Hitachi.
  • Page 51 Español Condición Causa Solución El depósito de combustible está Llene el depósito de combustible con la vacío o el nivel de combustible mezcla de combustible correcta (25:1- es bajo 50:1) El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor Reemplace con combustible nuevo desagradable) No se ha añadido el aceite de dos Póngase en contacto con un centro de...
  • Page 56 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières