Hitachi Koki CH 22EAP2 Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CH 22EAP2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CH 22EAP2 (50ST)/CH 22EBP2 (62ST)
Model
Modèle
CH 22ECP2 (62ST)/CH 22ECP2 (78ST)
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before
they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Hedge Trimmer
Taille-Haies
Cortasetos
CH22ECP2(62ST)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki CH 22EAP2

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. CH 22EAP2 (50ST)/CH 22EBP2 (62ST) Model Hedge Trimmer Modèle Taille-Haies CH 22ECP2 (62ST)/CH 22ECP2 (78ST)
  • Page 2: Table Des Matières

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions warnings.
  • Page 3: What Is What

    English WHAT IS WHAT? Since this manual covers several models, there may be some diff erence between these illustrations and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Recoil starter 2. Fuel tank 3. Throttle lever lockout 4.
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    English WARNING WARNINGS AND SAFETY ● Antivibration systems do not guarantee that INSTRUCTIONS you will not sustain Hand-Arm Vibration Syndrome carpal tunnel syndrome. WARNING Therefore, continual and regular users should The engine exhaust from this product contains monitor closely the condition of their hands chemical known to the State of California to cause and fi...
  • Page 5 English ○ Store unit/machine and fuel in area where fuel Allow the hedge trimmer to cool before making any inspection, adjustment, etc. vapors cannot reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors or switches, Transport and storage furnaces, etc.
  • Page 6: Specifications

    English SPECIFICATIONS MODEL CH22EAP2 (50ST) CH22EBP2 (62ST) CH22ECP2 (62ST) CH22ECP2 (78ST) Engine Size (cu. in.) 1.34 (21.1 ml) Spark Plug NGK BMR 7A Fuel Tank Capacity (fl . oz) 10.1 (0.30 l) Dry Weight (lbs) 9.5 (4.3 kg) 10.4 (4.7 kg) 11.0 (5.0 kg) 11.5 (5.2 kg) Overall blade length (in.)
  • Page 7 English 2. Set choke lever (5) to CLOSED position (B). (Fig. 5) Fig. 2 Before fueling, clean the tank cap area carefully, to Fig. 5 ensure that no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before 3.
  • Page 8: Maintenance

    English In the carburetor, fuel is mixed with air. When the ○ The throttle lever cannot be engaged if the handle engine is test run at the factory, the carburetor is is not secured (the lock lever is pressed). adjusted. A further adjustment may be required, To rotate the handle;...
  • Page 9 English time cannot be cleaned completely. Therefore, it When clearance is too small must regularly be replaced by a new one. A damaged The blades do not move properly and the sliding fi lter must always be replaced. surfaces may seize. NOTE When clearance is too large Saturate the element in 2-cycle oil or the...
  • Page 10 English NOTE Lubrication should be applied 3g at 20 hour intervals and more frequently with heavy use. Fuel fi lter (Fig. 15) Remove the fuel fi lter from the fuel tank and thoroughly wash it in solvent. After that, push the fi lter into the tank completely.
  • Page 11: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool Does not operate. Foreign matter is lodged in the When there is foreign matter in blade.
  • Page 12: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains ensembles n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. II est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité autres avertissements suivants.
  • Page 13: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions concernant votre modèle. 1. Lanceur 2. Réservoir de carburant 3. Levier accélérateur bloqué 4. Commande des gaz 5.
  • Page 14: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français • Inspectez l’appareil pour détecter PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES dommages éventuels; DE SÉCURITÉ • Vérifi ez qu’il n’y a pas d’éléments desserrés et, le cas échéant, serrez-les; ATTENTION • Faites réparer les éléments endommagés Les gaz d'échappement du moteur de ce produit ou faites-les remplacer par des éléments contiennent des substances chimiques connues possédant des caractéristiques équivalentes.
  • Page 15 Français ○ N’enlevez jamais le bouchon du réservoir à ○ Restez toujours éloigné silencieux carburant, n’ajoutez jamais de carburant lorsque d’échappement et de l’ensemble de coupe la source d’alimentation est connectée. Laissez lorsque le moteur est en fonctionnement. les composants du moteur et de l’échappement ○...
  • Page 16: Caractéristiques

    Français ○ Assurez-vous que le commutateur d’arrêt du ATTENTION moteur est bien sur la position « stop » lors du Information de première importance pour transport ou du remisage de la machine. éviter des dommages corporels graves ou ○ Lors des transports en véhicule ou des remisages, mortels.
  • Page 17: Procédés De Fonctionnement

    Français Faire le plein PROCÉDÉS DE ATTENTION (Fig. 2) FONCTIONNEMENT ● Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein. Carburant (Fig. 1) ● Desserrez lentement bouchon réservoir de carburant (1) pour eff ectuer le ATTENTION remplissage afi n de laisser échapper une La machine est équipée d’un moteur à...
  • Page 18 Français Coupe Pour la coupe, faites tourner le moteur à plein régime pour maintenir la vitesse adéquate. Pour ajuster la partie supérieure d’une haie, tenez le taille-haie de façon à ce que les lames soient orientées dans un angle de 15 à 30 degrés par rapport à l’horizontale et déplacez-le en arc de cercle vers le bord de la haie pour éliminer les parties coupées.
  • Page 19: Entretien

    Français Arrêt (Fig. 8) Réduisez la vitesse et placez le commutateur d’arrêt (2) sur la position “Stop” (F). Fig. 9 Réglage du ralenti (T) Commencez par vérifi er la propreté du fi ltre à air. Fig. 8 Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit pas tourner.
  • Page 20 Français REMARQUE Imprégnez l’élément d’huile pour moteur deux temps ou équivalente. Pressez l’élément pour répartir complètement l’huile et en éliminer l’excès. Bougie (Fig. 11) L’état de la bougie est infl uencé par: ○ Un mauvais réglage du carburateur. ○ Un mélange incorrect (trop riche en huile). ○...
  • Page 21 Français Fig. 14 Fig. 16 REMARQUE Nettoyage du silencieux (Fig. 17) Appliquez 3 g de graisse toutes les 20 heures de Démontez le silencieux et le pare-étincelles (si la service ou plus fréquemment en cas d’utilisation machine est équipée d’un tel dispositif) et nettoyez intensive.
  • Page 22: Dépannage

    Français ○ Assurez-vous que le protecteur de lame pour le ○ Nettoyez les ailettes de refroidissement du transport est en bon état et que sa fi xation ne cylindre et vérifi ez que la prise d’air située au pose aucun problème. niveau du lanceur n’est pas obstruée.
  • Page 23 Español LOS SIGNIFICADOS DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ATENCIÓN A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones advertencias...
  • Page 24: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Ya que este manual es aplicable a varios modelos, es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato. Utilice las instrucciones que sean relevantes para su unidad. 1. Arrancador retráctil 2. Tanque de combustible 3.
  • Page 25: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español • Inspeccione el equipo en busca de daños; ADVERTENCIAS E • Compruebe si existen piezas sueltas y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD apriételas en tal caso; • Solicite la sustitución o reparación de cualquier ATENCIÓN pieza dañada por otra de calidad equivalente. El escape del motor de este producto contiene químicos, ATENCIÓN que según el estado de California, pueden causar...
  • Page 26 Español ○ No fume ni deje fumar a otras personas en las ○ Jamás coloque la máquina sobre el suelo cuando cercanías del combustible o de la maquina esté en marcha. mientras esta está en marcha. ○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios ○...
  • Page 27: Especificaciones

    Español NOTA ATENCIÓN Indica información útil para un correcto uso y Indica gran peligro de daños personales funcionamiento de la máquina. graves e incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones. IMPORTANTE No se desmonte el dispositivo de arranque IMPORTANTE de retroceso sobre el aparato.
  • Page 28 Español Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y añada luego todo el aceite. Sacuda la mezcla y añada el resto de la gasolina. Antes de llenar el depósito agite la mezcla cuidadosamente. Fig. 3 * Empuje la bomba de cebado (4) unas diez veces, de forma que el combustible fl...
  • Page 29: Mantenimiento

    Español Parada (Fig. 8) 4. Cuando escuche que el motor intenta arrancar, Reduzca la velocidad del motor y coloque la llave de vuelva la palanca del estárter a la posición RUN ignición en la posición de parada (F). (abierto) (C). Entones tire de nuevo el arrancador de retroceso com fuerza.
  • Page 30 Español Limpieza del fi ltro de aire Desmontar la cubierta del fi ltro y sacarlo. Limpiar el fi ltro con agua jabonosa caliente. Antes de volver a montarlo, comprobar que está seco. Un fi ltro de aire que ha prestado largo servicio nunca podrá quedar completamente limpio, por lo que los fi...
  • Page 31 Español Hoja de la cortadora (Fig. 12) Caja de engranajes (Fig. 14) Las cuchillas van instaladas en la guía de la barra Aplíquese grasa a base de litio de buena calidad mediante cuatro, cinco o seis tornillos apretados con a través de la grasera hasta que una cantidad una holgura que permite el libre movimiento de las pequeña aparezca entre las hojas cortantes y la mismas.
  • Page 32 Español Limpieza de las aletas del cilindro (Fig. 16) Cuidados diarios El aprisionamiento de las hojas entre las aletas de ○ Limpie la máquina por fuera. cilindro (7) puede ocasionar el sobrecalentamiento ○ Compruebe la protección de la hoja que no del motor, con la consiguiente pérdida de potencia.
  • Page 33: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución Herrami- No funciona.
  • Page 36 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table des Matières