à un ordinateur ou à un dispositif périphérique. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany...
Page 3
IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement) POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT. Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée á trois broches sûre et commode. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez á ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé...
Sommaire NOTES IMPORTANTES..........2 CORRECTION DE COULEUR........34 MODE CONTRASTE ............34 Précautions concernant la sécurité ......5 SIGNAL AUTO ..............34 Accessoires ..............7 COULEUR FOND............34 Précautions pour la manipulation ......8 DÉMARRAGE LOGO ............34 Nom et fonction des éléments ........9 LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE ........34 Télécommande..............9 DVI EDID.................35 Avant et côté...
Précautions concernant la sécurité AVERTISSEMENT Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. • Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. •...
Page 6
Précautions concernant la sécurité Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur. • L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une détérioration du boîtier en plastique.
Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés. • Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures.
Précautions pour la manipulation Précautions pour le transport Mise au rebut S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé pour place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le la mise au rebut du produit. projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec Précautions pour l’utilisation précision et, en tant que tels, sont sensibles aux...
Nom et fonction des éléments Télécommande Voyant lumineux du fonctionnement de la Touche STATUS (page 25) commande à distance Appuyer sur cette touche pour afficher des La lampe clignote lorsque vous appuyez sur une informations à propos du projecteur. Elle permet touche de la commande à...
Page 10
Nom et fonction des éléments Dessous Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (page 24) Fenêtre de l’émetteur de la commande à Commute au mode d’ajustement de l’objectif de distance projection. Opérez la télécommande en la dirigeant vers la fenêtre de réception de télécommande sur Touche Fonction 1 (FUNC 1) (page 35) l’appareil.
Avant et côté du projecteur Témoins lumineux d’état Prises de connexion (Reportez-vous à la figure latérales (page 13) Témoins lumineux d’état ci-contre à droite.) Prise AC IN (page 22) Fenêtre de réception de télécommande (avant) (page 14) Branchez le cordon d’alimentation de ligne fourni Reçoit le faisceau signal émis par la sur cette prise.
Nom et fonction des éléments Vue arrière de l’appareil Commandes du panneau arrière Commandes du panneau arrière Ouïes d’évacuation de l’air Touche AUTO SETUP (page 25) La pression pendant la projection d’une image corrige automatiquement la position de l’image sur Ne pas placer les mains ou autres l’écran.
Prises de raccordement latérales SYNC/HD S-VIDEO IN RGB 2 IN DVI-D IN VIDEO IN RGB 1 IN REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL Prise VIDEO IN (page 21) Prise REMOTE1 IN/OUT (page 15) Prise d’entrée pour signaux vidéo (BNC). Quand deux projecteurs ou plus sont utilisés dans un système, ils peuvent être raccordés et contrôlés Prise S-VIDEO IN (page 21) avec un câble à...
Emploi de la télécommande Chargement des piles sèches Plage efficace de la télécommande Lors de la mise en place des piles dans leur compartiment dans la télécommande, respectez La télécommande doit normalement être dirigée vers bien la polarité. la fenêtre de réception de télécommande avant ou 1.
Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande Chaque projecteur a son numéro ID et le numéro ID du projecteur de contrôle doit être réglé sur la télécommande de sorte que l’utilisateur puisse opérer la télécommande. Le numéro ID du projecteur est réglé...
Installation Schémas de projection N’importe lequel des quatre schémas de projection suivants peut être utilisé en fonction des besoins de l’utilisateur ou des conditions de visionnement. Utilisez le menu “OPTION2” (accessible depuis le MENU PRINCIPAL) pour choisir le schéma de projection approprié.
Distances de projection des lentilles de projection Le tableau ci-dessous indique les distances de projection de l’objectif pour le PT-D5700E (objectif fourni), le PT-D5700EL (objectif vendu séparément), le PT-DW5100E (objectif fourni) et le PT-DW5100EL (objectif vendu séparément). • PT-D5700E, PT-D5700EL Rapport de format de l’écran 4:3...
Page 18
Installation • PT-DW5100E, PT-DW5100EL Rapport de format de l’écran 15:9 (Unité: m SD: pouce) Objectif en option Objectif Lentille grand zoom Lentille zoom Lentille zoom mise Lentille zoom mise Lentille zoom mise Type d’objectif angle mise standard grand angle au point intermédiaire au point longue au point très longue au point fixe...
Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif (L, LW, LT: m SD: pouce) • PT-D5700E, PT-D5700EL Type d’objectif Rapport d’aspect Formule de calcul de la distance de projection (L) Minimum (LW) L=0,0370 x SD-0,0650 Objectif zoom...
• Le projecteur n’acceptera qu’un signal vidéo composite, S-Vidéo, analogique RGB (avec niveau de synchronisation TTL) et numérique. • Certains modèles d’ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur PT-D5700E/PT-D5700EL/PT- DW5100E/PT-DW5100EL. • Lors de l’utilisation de câbles longs pour raccorder divers appareils au projecteur, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement à...
Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels Lecteur DVD Lecteur DVD Magnétoscope Platine vidéo numérique Hi-vision avec port DVI/HDMI Câble DVI-D ou Câble de conversion HDMI-DVI (disponible sur le marché) SYNC/HD S-VIDEO IN RGB 2 IN DVI-D IN VIDEO IN RGB 1 IN REMOTE 1 REMOTE 2 IN...
Projection SYNC/HD VIDEO IN S-VIDEO IN RGB 1 IN REMOTE 1 REMOTE 2 IN Mise sous tension du Ajustements et sélections projecteur Il est recommandé de laisser le projecteur réchauffer pendant au moins 30 minutes avant Lors de l’utilisation d’un objectif en option, installez d’effectuer tout réglage de la mise au point.
Mise hors tension du Fonction de mise hors projecteur tension directe L’alimentation fournie internement fait que le Appuyez sur la touche “ ”. ventilateur de refroidissement continue à Sélectionnez “EXÉCUTER” avec la fonctionner et refroidir la lampe en cas de coupure de courant ou même après que le cordon touche et appuyez sur la...
Installation et retrait de Comment ajuster l’objectif la lentille de projection Régler les options FOCUS, ZOOM et DÉCALAGE Comment installer la La mise au point, le zoom et la position haut/bas lentille de projection des images projetées sur l’écran peuvent être réglées pendant que le projecteur est positionné...
Ajustement automatique (AUTO SETUP) Réglage de la position de lentille vers la gauche ou La fonction d’ajustement automatique ajuste la droite automatiquement la résolution, la phase d’horloge et la position de l’image quand des signaux RGB Lorsque vous tournez le cadran de réglage analogiques structurés en points, tels que signal gauche/droite de lentille dans le sens des aiguilles d’ordinateur, sont fournis.
Menus sur écran Structure des menus sur écran Les menus sont prévus pour la configuration, l’ajustement ou la reconfiguration du projecteur. La structure des menus est comme suit: MENU PRINCIPAL IMAGE (page 28) MENU PRINCIPAL Pour signaux RGB Pour signaux DVI IMAGE IMAGE IMAGE...
Opérations de base dans les menus Retour à la page précédente • La touche MENU permet de revenir à l’écran du Appuyez sur la touche MENU. menu précédent. Le MENU PRINCIPAL, s’affiche à l’écran. • Lorsque le MENU PRINCIPAL est affiché à l’écran, la touche MENU permet de faire MENU PRINCIPAL disparaître tous les menus de l’écran.
Réglage de l’image • Pour signaux RGB CONTRASTE IMAGE “CONTRASTE” permet de régler le rapport de contraste. GRAPHIQUE MODE IMAGE CONTRASTE : Augmente le rapport de contraste. LUMINOSITÉ : Diminue le rapport de contraste. TEMP.COULEUR DÉFAUT GAIN BLANC LUMINOSITÉ FERMÉ SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL “LUMINOSITÉ”...
Pour les signaux pris en charge, reportez-vous à la 16:9, 15:9 ou 15:10. page 61. Le rapport de format des pixels du panneau est de 4:3 dans le cas du PT-D5700E/PT-D5700EL et de 15:9 pour le PT-DW5100E/PT- DW5100EL. (Suite à la page suivante)
Comment utiliser Réglage de la position MENU AVANCÉ • Si vous choisissez un format qui ne correspond Attention pas à celui de la vidéo source, l’image affichée n’aura pas les mêmes proportions que MENU AVANÇÉ l’originale. Choisissez soigneusement le format DIGITAL CINEMA REALITY AUTO en fonction de l’image d’origine.
RÉSOLUTION ENTRÉE Appuyer sur la touche ENTER. L’écran de “FUSION BORDURE” s’affiche alors. L’ajustement de la résolution d’entrée permet d’obtenir la meilleure image quand l’écran scintille Appuyer sur pour spécifier la ou qu’un halo est observé sur le contour. zone à ajuster. : Sélectionnent les options indiquées ci- •...
Comment utiliser MENU AVANCÉ • Par conséquent, en cas de projection Appuyer sur pour sélectionner un par transparence ou sur un écran à élément, puis appuyer sur pour gain important, il est possible que les ajuster la valeur du paramètre. fusions paraissent légèrement discontinues selon la position de Une fois ce réglage terminé, appuyer sur la touche...
Réglages du menu OPTION1 • Les effets de la correction de la OPTION1 Remarque couleur de réglage sont FERMÉ APPARIEMENT COULEUR CORRECTION DE COULEUR UTILISATEUR Lors de l’ajustement de la même couleur NORMAL MODE CONTRASTE de correc-tion que celle en cours de SIGNAL AUTO FERMÉ...
• Lorsque “GRILLE-TEST AUTO” est réglé projection. sur “OUVERT”, la mire de test pour le LOGO2 : Le logo Panasonic sera affiché. réglage de la couleur s’affiche automatiquement. DÉMARRAGE LOGO • Régler “MODE IMAGE” sur “DYNAMIQUE”...
Enregistrement en mémoire secondaire NIVEAU SIGNAL DVI Sélectionnez le numéro de mémoire secondaire Changez ce réglage si une image adéquate n’est à enregistrer avec les touches pas obtenue alors que le projecteur et l’appareil externe sont raccordés par une connexion DVI. Appuyez sur la touche ENTER.
Réglages du menu OPTION2 ALTITUDE OPTION2 NO PROJ. TOUT FAÇADE-SOL RÉGLAGES Permet de commander le ventilateur en fonction ALTITUDE BASSE des conditions de fonctionnement. SENS INSTALLATION HORIZONTAL BASSE : Réglage standard DOUBLE SÉLECTION LAMPE RELAIS LAMPE HAUTE : Sélectionné lors de l’utilisation du CHAUD PUIS.LAMPE projecteur à...
SÉLECTION LAMPE • La fonction “RELAIS LAMPE” n’est Remarque active que si “DOUBLE” ou “SIMPLE” L’option “SÉLECTION LAMPE” permet de choisir est sélectionné dans “SÉLECTION d’utiliser une seule lampe ou les deux, selon les LAMPE”. Si “LAMPE1” ou “LAMPE2” besoins de l’utilisateur ou les conditions de est sélectionné, la fonction “RELAIS visionnement.
Affichage de la mire de test interne Réglages du menu OPTION2 INFORMATION SYSTÈME Le projecteur est doté de huit types de mire de test interne pour contrôler son état. Permet de visualiser les informations système du Procédez comme suit pour afficher les mires de test. projecteur.
Réglage du réseau Raccordement d’un ordinateur Les réglages requis pour le réseau doivent être définis Configuration requise afin d’utiliser les fonctions de navigateur Web (page 40) Les spécifications système suivantes sont requises que l’ordinateur utilise pour commander le projecteur. pour pouvoir utiliser les fonctions réseau. RÉG.RÉSEAU NUM D'HOTE PROJECTOR...
Entrez “user1” dans le champ du nom d’utilisateur et le mot de passe dans le champ du mot de passe. Le paramètre par défaut est “panasonic” (en lettres minuscules). Si vous avez modifié le mot de passe, entrez le nouveau mot de passe dans ce champ.
Page des commandes de base Cette page est la première page affichée lorsque le projecteur est accédé en utilisant un navigateur Web. Pour ouvrir une autre page, cliquez sur [Projector control], puis sur [Basic control]. Bouton de contrôle Cliquez dessus, et la page de contrôle du projecteur apparaîtra.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de la commande Détail Cliquez sur [Projector control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de la commande Détail. L’état sur écran est affiché, même si l’affichage sur écran du projecteur est invalidé.
Page d’informations sur l’erreur Lorsque est affiché sur l’écran d’informations sur l’état, cliquez ici pour afficher les détails sur l’erreur. OK: Fonctionnement normal FAILED: Un problème s’est produit • Selon la nature de l’erreur, le projecteur peut se placer en mode veille pour sa propre protection. Remarque Lorsque [FAILED] (ECHEC) est apparu pour un élément Paramètre...
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de configuration de la messagerie Ce projecteur vous permet, en cas de problème ou si le temps d’utilisation de la lampe atteint une valeur définie, d’envoyer un message électronique vers une ou plusieurs adresses électroniques prédéfinies (2 adresses maximum).
Entrez l’adresse e-mail vers laquelle le courrier électronique doit être envoyé lorsque deux adresses e-mail doivent être utilisées. N’entrez rien si une deuxième adresse e-mail ne sera pas utilisée. Cochez ces cases si le courrier électronique doit être envoyé périodiquement vers deux adresses e- mail.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de configuration du serveur DNS Cliquez sur [Network set up], puis sur [DNS server set up] pour afficher la page de configuration du serveur DNS. Adresse du serveur DNS primaire Caractères d’entrée disponibles: nombres (0 - 9), point (.) (par ex.
• Lorsque les réglages e-mail sont établis, le courrier • Lorsqu’une erreur survient, un message électronique est envoyé avec le contenu indiqué ci-dessous. comprenant le contenu indiqué ci-dessous est envoyé. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : D5700 Projector Type : D5700 –––––...
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de réglage du réseau Cliquer sur [Network set up], puis sur [Network config] pour afficher la page de configuration réseau. Réglez cette option sur ON pour activer la fonction client DHCP. Entrez l’adresse IP si le serveur DHCP n’est pas utilisé.
“11 12 21 22 31” NAME ? Vérification du nom de projecteur Répond avec le nom spécifié dans “NUM D’HÔTE” de “RÉG.RÉSEAU”. Répond avec “Panasonic”. INF1 ? Vérification du nom de fabricant Répond avec “D5700” ou “DW5100”. INF2 ? Vérification du nom de modèle...
L’écran de saisie du mot LOGO2 : Le logo Panasonic est projeté. de passe disparaît sur pression du bouton MENU ou si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
Emploi des prises série L’appareil principal est équipé, dans sa section de bornes située sur le côté, d’une borne série (SERIAL), et cette dernière est conforme à la norme RS-232C. Une borne de sortie série a aussi été prévue pour permettre la commande multiple du projecteur.
Emploi de la télécommande 2 Emploi des prises série Commandes de contrôle La borne REMOTE2 IN située sur le côté de l’unité centrale permet d’actionner le projecteur à partir d’un Les commandes suivantes sont disponibles quand pupitre de commande, etc., situé dans un endroit éloigné...
Témoins de surveillance de la lampe Ce projecteur est équipé de 3 indicateurs indiquant si une lampe doit être remplacée ou si la température interne est anormale. Ces témoins clignotent ou s’allument pour indiquer qu’il y a un problème. Éteignez l’appareil et suivez la procédure décrite ci-dessous. (Témoin d’alimentation) Témoin de la lampe 2 (LAMP 2) Témoin de la lampe 1 (LAMP 1)
Nettoyage et remplacement du filtre à air Si trop de poussière est déposée dans le filtre à air, [NETTOYER LE FILTRE]* apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran, et le témoin de température (TEMP) clignote une fois. Si encore plus de poussière se dépose, la température augmentera à...
Remplacement de la lampe Attention ! Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la manipuler. • Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche. Assurez-vous toujours que les deux lampes sont installées.
Remplacement de la lampe Procédure de remplacement de la lampe Mettez hors tension en suivant la procédure de la page 23, débranchez la fiche électrique et vérifiez que les éléments autour de la lampe ont refroidi. Assurez-vous que le ventilateur est arrêté. Préparez un tournevis Phillips à...
Dispositifs de Protection du Support de Montage au Plafond Les autres accessoires comprennent les pièces suivantes. Câble de sûreté [TTRA0146] Câble (x 1) Vis M6 (Longueur: 10 mm) de serrage du câble (x 1) Le projecteur et le support de montage au plafond ont été conçus de manière à procur une sécurité suffisante. Néanmoins, pour une sûreté...
Avant de faire appel à un dépanneur --- vérifiez les points suivants. Symptômes Éléments à vérifier • Le cordon d’alimentation est-il branché correctement ? • L’interrupteur principal est-il sur la bonne position ? • Y a-t-il de l’électricité dans la prise murale ? •...
VD: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée • Les bornes HD/SYNC, VD ne sont pas conformes avec le SYNC composite à 3 valeurs. Ces valeurs sont pour l’objectif fourni avec le PT-D5700E/PT-DW5100E. Notez que ces valeurs changent suivant l’objectif utilisé.
Page 60
Spécifications PT-D5700E PT-D5700EL PT-DW5100E PT-DW5100EL Modèle No. Ports d’interface Prise d’entrée RGB2 1 lot haute densité, D-Sub 15-broches (femelle) [pour l’entrée YP : 0,7 V [p-p] 75 Ω Y: 1,0 V [p-p] signal de synchronisation inclus, P [pour l’entrée RGB] 0,7 V[p-p] 75 Ω Pour G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω...
Ces signaux prennent en charge la fonction de verrouillage de trame. Le PT-D5700E et le PT-D5700EL offrent une image de qualité “A”. • Le nombre de points affichés est de 1 024 x 768 pour PT-D5700E/PT-D5700EL, et de 1 280 x 768 Remarque pour PT-DW5100E/PT-DW5100EL.
Dimensions Unité: mm 478,5 SYNC/HD VIDEO IN S-VIDEO IN RGB 1 IN RGB 2 IN DVI-D IN REMOTE 1 REMOTE 2 IN SERIAL >PC< TBMU448 Schéma des dimensions d’installation (Figure 1: (Figure 2: Dimensions s’appliquant lors de l’utilisation d’un seul appareil) Dimensions s’appliquant lors de l’utilisation de deux appareils) Air évacué...
Page 63
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Remarque: En achetant cet article vous avez acquis le droit d’utiliser ce logiciel (le micro-ordinateur intégré et les informations contenues dans les cédéroms) mais pas les droits d’auteur. Ne tentez ni de modifier, ni d’altérer ni de construire ce logiciel. Dans ce cas, en cas de dysfonctionnement la garantie n’est plus valable.