Télécharger Imprimer la page
Oase AquaMax Eco Expert 27000 Notice D'emploi
Oase AquaMax Eco Expert 27000 Notice D'emploi

Oase AquaMax Eco Expert 27000 Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AquaMax Eco Expert 27000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

AquaMax Eco Expert
20000 / 12 V, 27000 / 12 V
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase AquaMax Eco Expert 27000

  • Page 1 AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V, 27000 / 12 V Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
  • Page 2 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Für den Einsatz in Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der nationalen Errichtervor- schriften. • Nur mit dem Original-Schaltnetzteil betreiben. •...
  • Page 4 Produktbeschreibung Übersicht AMX0075...
  • Page 5 Eingang (Saugseite) • Mit Filterkorb (3) bei getauchter Aufstellung. • Mit Schlauchtülle bei Trockenaufstellung. Ausgang (Druckseite) • Anschluss des Rücklaufs in den Teich (z. B. über einen Bachlauf). • Der Ausgang kann durch einen Umbau nach oben ausgerichtet werden. Filterkorb Standfuß...
  • Page 6 – Übergangsbetrieb (Wassertemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerbetrieb (Wassertemperatur größer +17 °C) Die jeweiligen Kennlinien finden Sie unter www.oase.com im Produktbereich "Teichpumpen". • Die SFC-Funktion darf nur bei getauchter Aufstellung aktiviert werden! • Bei Einsatz eines Skimmers oder Satellitenfilters kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten.
  • Page 7 Aufstellen und Anschließen Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. (→ Zulässige Wasserwerte) • Poolwasser oder Salzwasser können die Optik des Geräts beeinträchtigen. Diese Beeinträchti- gungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 8 Pumpengehäuse drehen Der Pumpenausgang kann wie folgt ausgerichtet werden: • Horizontal, nach rechts zeigend (Standard). • Vertikal, nach oben zeigend (Umbau erforderlich). AMX0023...
  • Page 9 • Eco Control Intelligente Steuerung für eine Pumpe. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud Bis zu 10 OASE Control-fähige Geräte (Pumpen, Filter, Leuchten) sind über die App "OASE Con- trol" steuerbar. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com im Bereich "Smarte Gartensteuerung und Beleuchtung".
  • Page 10 PLX0004 HINWEIS Das Gerät wird beschädigt, wenn Wasser in den Steckverbinder eindringt. Belegen Sie den Steckverbinder oder setzen Sie die Schutzkappe auf.   Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen.  Eine beschädigte Gummidichtung muss ersetzt werden. Wenn der Steckverbinder gelöst wird, muss eine ältere Gummidichtung (>...
  • Page 11 Gerät getaucht aufstellen Anschließen AMX0021 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Wir empfehlen, bei verschlammtem bzw. verschmutztem Wasser die Pumpe bzw. die saugsei- tig angeschlossenen Komponenten (Skimmer, Satellitenfilter, Bodenablauf etc.) erhöht über dem Boden aufzustellen.
  • Page 12 • Die Pumpe kann Partikel bis zu 11 mm durchleiten. Bei größeren Partikeln blockiert die Pumpe. Wir empfehlen, saugseitig einen Filter oder Skimmer zu installieren. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Am Eingang wird ein Rohr DN75/100 angeschlossen. Am Ausgang kann ein Schlauch oder ein Rohr angeschlossen werden.
  • Page 13 Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Die Pumpe darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. • Der Aufstellort muss ausreichend belüftet sein, damit die Pumpe nicht überhitzt. AMX0079 ...
  • Page 14 Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.  HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. ...
  • Page 15 Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. − Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Page 16  Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La- ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
  • Page 17 Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Steuerspannung fehlt (nur bei Verbindung zum OASE Eco Control oder optionaler externer Steuerung) OASE Control-Netzwerk prüfen; ggf. Pumpe darüber einschalten Zuleitungen geknickt Zuleitungen knickfrei verlegen Zuleitungen verstopft Zuleitungen kontrollieren/reinigen...
  • Page 18 Technische Daten Schaltnetzteil 250 VA / 12 V DC Primär Anschlussspannung V AC 220 ... 240 Netzfrequenz 50/60 Netzkabellänge Sekundär Ausgangsspannung V DC Max. Strom Anschlusskabellänge Schutzart IP44 Umgebungstemperatur °C -10 ... +35 Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Anschlussspannung...
  • Page 19 Zulässige Wasserwerte Frischwasser Poolwasser Salzwasser pH-Wert 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Härte 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Freies Chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Chloridgehalt mg/l <250 <250 <22000 Salzgehalt <0,4 <0,4 <4 Gesamttrockenrückstand mg/l <50...
  • Page 20 8 years and above and supervised. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
  • Page 21 Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • For use in swimming ponds if the national regulations for installers are met. •...
  • Page 22 Product Description Overview AMX0075...
  • Page 23 Inlet (suction side) • With filter cage (3) for submerged installation. • With hose sleeve for dry installation Outlet (pressure side) • Connection of the return line into the pond (e.g. via a water course). • The unit can be converted so that the outlet points up. Filter cage Foot •...
  • Page 24 – transition mode (water temperature +10 ... +17 °C) – summer mode (water temperature greater than +17 °C) You can find the specific parameters at www.oase.com in the product section “Pond pumps”. • The SFC function may only be activated if the pump is submersed! •...
  • Page 25 Installation and connection The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water). The use of the pump is only permitted with observance of the specified water quality. (→ Permissible water quality) • Pool water or salt water can impair the appearance of the unit. Such impairments are excluded from the guarantee.
  • Page 26 Turning the pump casing to achieve a different position The pump outlet can be aligned as follows: • Horizontally, pointing to the right (standard). • Vertically, pointing up (conversion required). AMX0023...
  • Page 27 “Smart garden controls and lighting”. AMX0158 • An OASE Control network (variant B, C) must end with a terminal resistor R. The terminal resis- tor is included with the InSenio FM-Master or Garden Controller.
  • Page 28 PLX0004 NOTE The unit will be damaged, if water enters the plug connector. Connect the plug connector or place the protective cap on it.   Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly.  If the rubber seal is damaged, it must be replaced. When the plug connector is disconnected, the rubber seal must be replaced if it is older than 2 years.
  • Page 29 Submerged installation of the pump Connecting AMX0021 Do not plug the power plug into the socket yet! Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • For muddy or soiled water, we recommend installing the pump or intake-side components (skimmer, satellite filter, base outlet, etc.) above ground level.
  • Page 30 • The pump can handle particles with a size of up to 11 mm. Larger particles will clog the pump. We recommend installing a filter or skimmer on the intake side. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • A DN75/100 pipe is connected to the inlet. A hose or a pipe can be connected to the outlet.
  • Page 31 Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • Do not expose the pump to direct sunlight. • Ensure that the installation site is sufficiently ventilated to prevent overheating of the pump. AMX0079 ...
  • Page 32 Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents. Do not connect the unit to a dimmable power supply.  NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded.
  • Page 33 − When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump housing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 34  Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
  • Page 35 Pump does not start No mains voltage Check the mains voltage. No control voltage (only with Check connection to OASE Eco Control or optional external controls) OASE Control network; if necessary switch on pump via these networks Supply lines kinked Route the supply lines without kinks Supply lines blocked.
  • Page 36 Technical data Switching power pack 250 VA / 12 V DC Primary Connection voltage V AC 220 ... 240 Power frequency 50/60 Length of power cable Secondary Output voltage V DC Max. current Length of connection cable Protection type IP44 Ambient temperature °C -10 ...
  • Page 37 Permissible water quality Type Fresh water Pool water Salt water pH value 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 Hardness 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Free chlorine mg/l <0.3 <0.6 <0.3 Chloride content mg/l <250 <250 <22000...
  • Page 38 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Page 39 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Utilisation dans des bassins et des piscines dans le respect de prescriptions nationales de construction.
  • Page 40 Description du produit Vue d'ensemble AMX0075...
  • Page 41 Entrée (côté aspiration) • Avec panier de filtration (3) en cas d'installation immergée. • Avec embout à olive en cas d'installation à sec. Sortie (côté refoulement) • Raccordement de la conduite de retour dans le bassin (par ex. via un cours d'eau). •...
  • Page 42 – Mode intersaison (température de l'eau +10 ... +17 °C) – Mode été (température de l'eau supérieure à +17 °C) Vous trouverez les courbes caractéristiques respectives sur www.oase.com dans la section produits "Pompes pour bassin". • La fonction SFC ne doit être activée que lorsque l'appareil est immergé ! •...
  • Page 43 Mise en place et raccordement La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau). L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ Valeurs admissibles de l’eau) • L'eau de piscine ou l'eau de mer risquent de nuire à l'aspect de l'appareil. Ces altérations sont exclues de la garantie.
  • Page 44 Tourner le corps de la pompe La sortie de la pompe peut être positionnée comme suit : • horizontalement, orientée vers la droite (standard). • verticalement, orientée vers le haut (modification nécessaire). AMX0023...
  • Page 45 "Systèmes intel- ligents de commande de jardin et éclairage". AMX0158 • Un réseau- OASE Control (variante b, c) doit se terminer par la résistance finale R Celle-ci fait partie de la livraison InSenio FM-Master ou Garden Controller est incluse.
  • Page 46 PLX0004 REMARQUE Une infiltration d'eau dans la fiche de raccordement entraîne un endommagement de l'appareil. Affectez le connecteur ou mettez le capuchon de protection.   Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement en place.  Il faut remplacer un joint en caoutchouc endommagé. Si le connecteur est détaché, un joint en caoutchouc ancien (>...
  • Page 47 Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement AMX0021 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. •...
  • Page 48 Nous recommandons d'installer un filtre ou un skimmer côté as- piration. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Au niveau de l’arrivée, raccorder un tuyau rigide DN75/100. Au niveau de la sortie, il est pos- sible de raccorder un tuyau flexible ou un tuyau rigide.
  • Page 49 AMX0025 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant !
  • Page 50 Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. • La pompe ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil. • Le lieu d'installation doit être suffisamment aéré pour que la pompe ne surchauffe pas. AMX0079 ...
  • Page 51 Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles.  Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.
  • Page 52 − Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Page 53 Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem-  placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
  • Page 54 La pompe ne démarre pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Tension de commande absente Vérifiez la connexion à OASE Eco Control (uniquement pour la com- ou au réseau OASE Control; mettez la mande externe en option) pompe en marche par ce biais si néces- saire.
  • Page 55 Caractéristiques techniques Bloc d’alimentation 250 VA / 12 V CC Primaire Tension de raccordement V CA 220 ... 240 Fréquence du réseau 50/60 Longueur du câble secteur Tension Tension de sortie V DC Intensité maxi. Longueur du câble de connexion m Indice de protection IP44 Température ambiante...
  • Page 56 Valeurs admissibles de l’eau Type Eau douce Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureté 8 à 15 8 à 15 20 à 30 Chlore libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250...
  • Page 57 8 jaar oud en onder toezicht. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Page 58 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Voor gebruik in zwem- en badvijvers onder inachtneming van de nationale bouwvoorschriften. •...
  • Page 59 Productbeschrijving Overzicht AMX0075...
  • Page 60 Ingang (zuigzijde) • Met filterkorf (3) bij gedompelde opstelling. • Met slangtule bij droogopstelling. Uitgang (drukzijde) • Aansluiting van de terugloop in de vijver (bijv. via een beekje). • De uitgang kan door een ombouw naar boven worden uitgelijnd. Filterkorf Voet •...
  • Page 61 – overgangsbedrijf (watertemperatuur tussen +10 ... +17 °C) – zomerbedrijf (watertemperatuur hoger dan +17 °C) De betreffende richtwaarden vindt u op www.oase.com in het productbereik "Dompelpompen". • De SFC-functie mag alleen worden geactiveerd bij een dompelopstelling! • Bij gebruik van een skimmer of satellietfilter kan het, afhankelijk van de installatie, aan te beve- len zijn om de SFC-functie uit te schakelen.
  • Page 62 Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. (→ Toelaatbare waterwaarden) • Bassinwater of zout water kunnen de optische onderdelen van het apparaat schaden. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
  • Page 63 Pomphuis draaien De pompuitgang kan als volgt worden uitgelijnd: • Horizontaal, naar rechts wijzen (standaard). • Verticaal, naar boven wijzen (ombouw vereist). AMX0023...
  • Page 64 "OASE Control" worden aangestuurd. Informatie hiertoe vindt u onder www.oase.com in het bereik "Intelligente tuinbesturing en verlichting". AMX0158 • Een OASE Control-netwerk (variant b, c) moet zijn aangesloten op eindweerstand R. Deze is in de leveringsomvang InSenio FM-Master of Garden Controller opgenomen.
  • Page 65 PLX0004 OPMERKING Het apparaat wordt beschadigd als er water in de stekkeraansluiting dringt.  Gebruik de stekkerverbinding of plaats de beschermkap op de stekkerverbinding.  De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten.  Een beschadigde rubberafdichting moet worden vervangen. Als de stekkerverbinding wordt losgemaakt, moet een oudere rubber afdichting (>...
  • Page 66 Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten AMX0021 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Wij raden aan de pomp of de op de zuigzijde aangesloten onderdelen (skimmer, satellietfilter, vloerafvoer, enz.) hoger dan de vloer te plaatsen wanneer het water modderig of vuil is.
  • Page 67 • De pomp kan deeltjes tot 11 mm doorvoeren. Bij grotere deeltjes raakt de pomp geblokkeerd. Wij adviseren om aan de zuigzijde een filter of skimmer te installeren. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Op de ingang wordt een buis DN75/100 aangesloten. Op de uitgang kan een slang of een buis worden aangesloten.
  • Page 68 Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • De pomp mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht. • De opstellingslocatie moet voldoende geventileerd zijn, zodat de pomp niet oververhit raakt. AMX0079 ...
  • Page 69 Wanneer de stekkerverbinding van de filterpomp en de schakelende voeding zijn aangesloten en vastgeklikt, dan kunnen deze alleen met behulp van een schroevendraaier worden losgemaakt. (→ Schakelend voeding met netspanning verbonden) Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten.
  • Page 70 Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. − Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Page 71 Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door  de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
  • Page 72 Oorzaak Oplossing De pomp start niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Stuurspanning ontbreekt (al- Verbinding met de OASE Eco Control of leen bij optionele externe be- het OASE Control-netwerk controleren; sturing) evt. pomp op deze wijze inschakelen Toevoerleidingen geknikt...
  • Page 73 Technische gegevens Schakelende voeding 250 VA / 12 V DC Primair Aansluitspanning V AC 220 ... 240 Netfrequentie 50/60 Lengte netkabel Secundair Uitgangsspanning V DC Max. stroom Aansluitkabellengte Beschermingsgraad IP44 Omgevingstemperatuur °C -10 ... +35 Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Gewicht AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V...
  • Page 74 Toelaatbare waterwaarden Type Vers water Bassinwater Zout water pH-waarde 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hardheid 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Vrij chloor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Chlorideniveau mg/l <250 <250 <22000 Zoutgehalte <0,4 <0,4 <4...
  • Page 75 • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Page 76 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • Para el empleo en piscinas y estanques para nadar si se cumplen las prescripciones de cons- trucción nacionales.
  • Page 77 Descripción del producto Vista sumaria AMX0075...
  • Page 78 Entrada (lado de aspiración) • Con cesta del filtro (3) para el emplazamiento sumergido en el agua. • Con boquilla de manguera para el emplazamiento en seco. Salida (lado de presión) • Conexión del retorno al estanque (p. ej. a través de un riachuelo). •...
  • Page 79 – funcionamiento de transición (temperatura del agua +10 ... +17 °C) – funcionamiento de verano (temperatura del agua superior a +17 °C) Las correspondientes curvas características se encuentran en www.oase.com en el área de productos "Bombas de estanque". • La función SFC sólo se puede activar en el emplazamiento sumergido.
  • Page 80 Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Valores del agua permisibles) • El agua de piscina o el agua salada pueden mermar la óptica del equipo. Estos menoscabos no están incluidos en la garantía.
  • Page 81 Girar la cargasa de la bomba La salida de la bomba se puede orientar de la forma siguiente: • Horizontal, indicando a la derecha (estándar). • Vertical, indicando hacia arriba (es necesario una reconstrucción). AMX0023...
  • Page 82 Consulte las informaciones al respecto en www.oase.com en la sección "Control e iluminación inteligentes del jardín". AMX0158 • Una red OASE Control (variante b, c) tiene que terminar con la resistencia terminal R. Está in- cluida en el suministro InSenio FM-Master o Garden Controller.
  • Page 83 PLX0004 INDICACIÓN El equipo se daña si entra agua en el conector.  Enchufe el conector o coloque la tapa protectora.  La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente.  Una junta de goma dañada se tiene que sustituir. Si el conector se afloja se tiene que sustituir la junta de goma desgastada (>...
  • Page 84 Emplazamiento del equipo sumergido Conexión AMX0021 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Recomendamos que, si el agua está turbia o sucia, la bomba o los componentes conectados por el lado de aspiración (skimmer, filtro satélite, desagüe del suelo, etc.) se emplacen por en- cima del suelo.
  • Page 85 • La bomba puede pasar partículas de hasta 11 mm. La bomba se bloquea en caso de partículas más grandes Recomendamos instalar un filtro o skimmer en el lado de aspiración. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • En la entrada se conecta un tubo DN75/100. En la salida se puede conectar una manguera o un tubo.
  • Page 86 Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Está prohibido exponer la bomba directamente a la luz solar. • El lugar de emplazamiento debe estar suficientemente ventilado para que la bomba no se so- brecaliente.
  • Page 87 Si los conectores de la bomba de filtro y la fuente de alimentación están enchufados y enclava- dos sólo se pueden soltar con un desatornillador. (→ Conexión de la fuente de alimentación con la bomba) Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles.
  • Page 88 − Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Page 89 La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus-  titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
  • Page 90 La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. Falta la tensión de control (sólo Compruebe la conexión a la red de OASE en caso de control externo op- Eco Control o OASE Control; conecte la...
  • Page 91 Datos técnicos Fuente de alimentación conmutada 250 VA / 12 V CC Primaria Tensión de conexión V CA 220 ... 240 Frecuencia de red 50/60 Longitud del cable de red Secundaria Tensión de salida V CC Corriente máx. Longitud del cable de conexión Categoría de protección IP44 Temperatura del entorno...
  • Page 92 Valores del agua permisibles Tipo Agua fresca Agua de piscina Agua salada Valor pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 <250...
  • Page 93 8 anos de idade e forem vigiadas. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Page 94 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Também pode ser utilizada em piscinas, desde que observadas as normas nacionais aplicáveis à...
  • Page 95 Descrição do produto Descrição geral AMX0075...
  • Page 96 Entrada (lado de sucção) • Com cesto-filtro (3) para filtrar, com o aparelho mergulhado na água. • Com bocal escalonado para a colocação fora da água. Saída (lado de pressão) • Ligar o retorno da água ao tanque (p. ex. através de um regato). •...
  • Page 97 – Ao modo de transição (temperatura de água +10 ... +17 °C) – ao modo de verão (temperatura de água superior a +17 °C) Para a respetiva linha caraterística, ver www.oase.com área de produtos "Bombas submersí- veis". • A função SFC pode ser ativada só com a bomba submersa! •...
  • Page 98 Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. (→ Valore permitidos da água) • A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos es- tão excluídos da garantia.
  • Page 99 Girar carcaça da bomba A saída da bomba pode ser adaptada conforme descrito abaixo: • Horizontalmente, dirigida para a direita (posição normal). • Verticalmente, dirigida para cima (é necessária adaptação) AMX0023...
  • Page 100 Para mais informação, ver sob www.oase.com na área "Controlo do jardim e da iluminação". AMX0158 • Uma rede OASE Control (variante b, c) deve ser concluída com a resistência terminal R. Esta faz parte do volume de entrega InSenio FM-Master ou Garden Controller.
  • Page 101 PLX0004 NOTA O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação.  Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção.  O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata.  Se o elemento de vedação de borracha estiver danificado, deverá ser substituído. Ao soltar o conetor, deve ser substituído eventual elemento de vedação de borracha gasto (>...
  • Page 102 Colocar o aparelho na água Conetar AMX0021 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • Para água lodosa ou muito suja, recomendamos que a bomba o os componentes (skimmer, fil- tro-satélite, ponto de saída no fundo) conetados ao lado de sucção sejam posicionados num sítio um pouco elevado, acima do fundo.
  • Page 103 Recomendamos que do lado de sucção seja instalado um filtro ou skimmer. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na entrada é ligado um tubo DN75/100. Na saída pode ser ligada uma mangueira ou um tubo.
  • Page 104 Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • A bomba nunca pode fixar exposta à radiação solar direta. • O local de operação deve apresentar-se bem ventilado para que a bomba não sobreaqueça. AMX0079 ...
  • Page 105 Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis.  Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. ...
  • Page 106 − Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Page 107 Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial.  Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
  • Page 108 A bomba não arranca Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Ausência tensão de controlo Controlar a comunicação com a rede OASE (só com controlador eletrónico Eco Control ou OASE Control; se necessá- externo opcional) rio, ativar a bomba através da rede Mangueiras muito dobrados Colocar as mangueiras de forma que não...
  • Page 109 Dados técnicos Switched mode power supply 250 VA / 12 V DC Tensão Tensão de conexão V AC 220 ... 240 Frequência 50/60 Comprimento do fio elétrico Tensão Tensão de saída V DC Corrente elétrica máxima Comprimento fio elétrico Grau de proteção IP44 Temperatura ambiente °C...
  • Page 110 Valore permitidos da água Tipo Água doce Água de piscina Água salgada Valor ph 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro livre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 <250...
  • Page 111 8 anni e siano sorvegliati. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
  • Page 112 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Per l'impiego in laghetti-piscina e laghetti da bagno previa osservanza delle norme di installa- zione nazionali.
  • Page 113 Descrizione del prodotto Prospetto AMX0075...
  • Page 114 Entrata (lato di aspirazione) • Con cestello del filtro (3) in caso di installazione sott’acqua. • Con boccola per tubo flessibile in caso di installazione all’asciutto. Uscita (lato di mandata) • Collegamento di ritorno nel laghetto (ad es. attraverso un ruscello). •...
  • Page 115 – Funzionamento per stagioni intermedie (temperatura dell’acqua +10 ... +17 °C) – Funzionamento estivo (temperatura dell’acqua superiore a +17 °C) Le relative linee caratteristiche sono riportate al sito www.oase.com nella sezione prodotto “Pompe per laghetti”. • La funzione SFC deve essere attivata solo in caso di installazione sott’acqua! •...
  • Page 116 Installazione e allacciamento La pompa può essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'asciutto (fuori dall'acqua). Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. (→ Valori dell'acqua am- messi) • L'acqua di piscina o l'acqua salata possono danneggiare il sistema ottico dell'apparecchio. Que- sti inconvenienti non sono coperti da garanzia.
  • Page 117 Ruotare la scatola della pompa L’uscita della pompa può essere orientata nel modo seguente: • In orizzontale, rivolta a destra (standard). • In verticale, rivolta verso l’alto (necessaria trasformazione). AMX0023...
  • Page 118 Per informazioni al riguardo si veda il sito www.oase.com, sezione “Unità di controllo intelli- gente per giardino e illuminazione”. AMX0158 • Alla fine di una rete OASE Control (variante b, c) deve essere la resistenza terminale R, che è compresa tra gli elementi forniti in InSenio FM-Master o Garden Controller.
  • Page 119 PLX0004 NOTA L'apparecchio viene danneggiato se nel connettore penetra acqua.  Collegare il connettore o mettere la calotta di protezione.  La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza.  Una guarnizione di gomma danneggiata deve essere sostituita. Una guarnizione in gomma vecchia (>...
  • Page 120 Installare apparecchio sott'acqua Collegare AMX0021 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • In caso di acqua fangosa ovvero sporca si consiglia di installare la pompa ovvero i componenti collegati sul lato aspirazione (skimmer, filtro satellite, scarico sul fondo ecc.) in posizione rial- zata rispetto al fondo.
  • Page 121 • La pompa può convogliare particelle fino a 11 mm. Particelle più grandi bloccano la pompa. Si consiglia di installare un filtro o uno skimmer sul lato aspirazione. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Collegare un tubo DN75/100 sull'entrata. Sull'uscita si può collegare un tubo flessibile o un tubo rigido.
  • Page 122 Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • La pompa non deve essere esposta alla luce solare diretta. • Il luogo di installazione deve essere sufficientemente ventilato in modo che la pompa non si surriscaldi.
  • Page 123 Se i connettori della pompa di filtraggio e dell'alimentatore di commutazione sono inseriti e posi- zionati, questi possono essere sbloccati solo utilizzando un cacciavite (→ Collegamento dell'ali- mentatore di commutazione con la pompa). Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili.
  • Page 124 − Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Page 125 La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci-  netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
  • Page 126 La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Manca la tensione di controllo Verificare il collegamento a OASE Eco Con- (solo con unità di controllo trol o alla rete OASE Control; eventual- esterna opzionale)
  • Page 127 Dati tecnici Alimentatore di commutazione 250 VA / 12 V DC Lato primario Tensione di attacco V CA 220 ... 240 Frequenza di rete 50/60 Lunghezza cavo di rete Lato secondario Tensione di uscita V CC Corrente max. Lunghezza del cavo di collega- mento Grado di protezione IP44...
  • Page 128 Valori dell'acqua ammessi Tipo Acqua dolce Acqua di piscina Acqua salata Valore pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Durezza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libero mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenuto di cloruro mg/l <250 <250...
  • Page 129 8 år og under opsyn. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
  • Page 130 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Til brug i svømme- og badebassiner under overholdelse af de nationale monteringsforskrifter. • Må kun betjenes med medfølgende strømforsyning. •...
  • Page 131 Produktbeskrivelse Oversigt AMX0075...
  • Page 132 Indgang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsænket opstilling. • Med slangemundstykke ved tør opstilling. Udgang (trykside) • Tilslutning af returløbet til bassinet (f.eks. via et vandløb). • Udgangen kan vendes opad via ombygning. Filterkurv • Ved montageboringer til fast installation på bunden ved behov. Strømforsyning med lysnetkabel •...
  • Page 133 – Vinterdrift (vandtemperatur lavere end +10 °C) – Overgangsdrift (vandtemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerdrift (vandtemperatur højere end +17 °C) De pågældende karakteristikker finder du under www.oase.com under produktemnet "Bassin- pumper". • SFC-funktionen må kun aktiveres, når pumpen er sænket ned i vandet! •...
  • Page 134 Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. (→ Tilladte vandværdier) • Poolvand eller saltvand kan påvirke apparatets optik negativt. Disse påvirkninger er ikke om- fattet af garantien. ADVARSEL Strømforsyningen leder farlige elektriske spændinger og må...
  • Page 135 Drejning af pumpehuset Pumpens udgang kan indjusteres på følgende måde: • Vandret, vendt mod højre (standard). • Lodret, vendt opad (kræver ombygning). AMX0023...
  • Page 136 "OASE Control". Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com under emnet "Smart havestyring og belys- ning". AMX0158 • Et OASE Control-netværk (variant b, c) skal være tilsluttet med slutmodstanden R. Denne er en del af leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller.
  • Page 137 PLX0004 BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelsen.  Tilslut stikforbindelsen, eller sæt beskyttelseskappen på.  Gummitætningen skal være ren og sidde helt præcist.  En beskadiget gummitætning skal udskiftes. Hvis stikforbindelsen løsnes, skal en ældre gum- mipakning (>...
  • Page 138 Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning AMX0021 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Hvis vandet er mudret eller snavset, anbefaler vi, at pumpen og de komponenter, der er tilslut- tet på...
  • Page 139 • Pumpen kan pumpe partikler op til en størrelse på 11 mm igennem. Ved større partikler bloke- res pumpen. Vi anbefaler montering af et filter eller en skimmer på sugesiden AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Et rør DN75/100 forbindes til indløbet. Der kan tilsluttes en slange eller et rør til udløbet. An- befaling: –...
  • Page 140 Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Pumpen må ikke udsættes for direkte sollys. • Opstillingsstedet skal være tilstrækkeligt ventileret, så pumpen ikke overophedes. AMX0079  For at øge stabiliteten kan du skrue apparatet fast til en passende undergrund. AMX0167 Forbind strømforsyningen med pumpen BEMÆRK...
  • Page 141 Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter.  Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt.  Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk •...
  • Page 142 Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. − Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Page 143 BEMÆRK Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden. Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud-  skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks.
  • Page 144 Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Styrespænding mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Cont- ved valgfri ekstern styring) rol eller OASE Control-netværket; tilslut eventuelt pumpen via dette Tilførselsledninger knækket Udlæg tilførselsledninger uden knæk Tilførselsledninger blokeret Kontrollér/rengør tilførselsledninger...
  • Page 145 Tekniske data Strømforsyning 250 VA / 12 V DC Primær Tilslutningsspænding V AC 220 ... 240 Netfrekvens 50/60 Lysnetkabellængde Sekundær Udgangsspænding V DC Maks. strøm Tilslutningskabellængde Beskyttelsesgrad IP44 Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Tilslutningsspænding...
  • Page 146 Tilladte vandværdier Type Ferskvand Poolvand Saltvand pH-værdi 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hårdhed 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Frit klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridindhold mg/l <250 <250 <22000 Saltindhold <0,4 <0,4 <4 Total tør rest mg/l...
  • Page 147 8 år og er under tilsyn. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
  • Page 148 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Apparatet egner seg for bruk i svømme- og badedammer under overholdelse av nasjonale monteringsforskrifter. •...
  • Page 149 Produktbeskrivelse Oversikt AMX0075...
  • Page 150 Inngang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsenket plassering. • Med slangemunnstykke ved installasjon på tørt. Utgang (trykkside) • Tilkobling av tilbakeføringssløyfen til dammen (f.eks. via et bekkeløp). • Utgangen kan justeres oppover ved hjelp av en ombygging. Filterkurv • Med monteringshull for permanent montering på bunnen ved behov. SMPS med nettkabel •...
  • Page 151 – Overgangsdrift (vanntemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerdrift (vanntemperatur større +17 °C) De aktuelle karakteristikkene finner du på www.oase.com i produktområdet "Dampumper". • SFC-funksjonen skal kun aktiveres ved nedsenket installasjon! • Ved bruk av en skimmer eller satellitter kan det, avhengig av anlegget, være best å slå av SFC- funksjonen.
  • Page 152 Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet). Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. (→ Tillatte vannverdier) • Bassengvann eller saltvann kan påvirke utseendet til apparatet. Denne typen påvirkning er utelukket fra garantien. ADVARSEL Strømadapteren leder farlig elektrisk spenning og må...
  • Page 153 Drei pumpehuset Pumpeutgangen kan rettes ut som følger: • Horisontalt, peker mot høyre (standard). • Vertikalt, peker oppover (ombygging nødvendig). AMX0023...
  • Page 154 Opptil 10 OASE Control-aktiverte apparater (pumper, filtre, lamper) kan styres via "OASE Con- trol"-appen. Informasjon om dette finner du på www.oase.com i området "Smart hagestyring og belysning". AMX0158 • Et OASE Control-nettverk (variant b, c) må være terminert med avslutningsmotstand R. Denne er inkludert i leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller.
  • Page 155 PLX0004 MERK Apparatet blir skadet hvis det kommer vann inn i kontaktene.  Tildel pluggforbindelsen eller sett på beskyttelseshetten.  Gummipakningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset.  En skadet gummipakning må skiftes ut. Hvis pluggforbindelsen løsnes, må en eldre gummipak- ning (>...
  • Page 156 Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til AMX0021 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Hvis vannet er gjørmete eller skittent, anbefaler vi å installere pumpen eller komponentene som er koblet til sugesiden (skimmer, satellittfilter, gulvavløp osv.) høyere enn gulvet.
  • Page 157 • Pumpen kan passere partikler opp til 11 mm. Ved større partikler blokkeres pumpen. Vi anbefa- ler å installere et filter eller skimmer på sugesiden. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Et DN75/100 rør skal kobles til inngangen. Ved utgangen skal det kobles til en slange eller et rør.
  • Page 158 Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må ikke utsettes for direkte sollys. • Installasjonsstedet må være tilstrekkelig ventilert for å forhindre at pumpen overopphetes. AMX0079  For stabil plassering kan du skru apparatet fast på et egnet underlag. AMX0167 Koble SMPS-en til pumpen MERK...
  • Page 159 Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter.  Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt.  Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå...
  • Page 160 Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. − Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Page 161 Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet. Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el-  ler send pumpen din til OASE.
  • Page 162 Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Styrespenning mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Con- ved valgfri ekstern styring) trol eller OASE Control-nettverket; slå eventuelt på pumpen via det Knekk på tilførselsledninger Legg tilførselsledninger uten knekk Tilførselsledninger tette Rengjør/kontroller tilførselsledninger...
  • Page 163 Tekniske data SMPS 250 VA / 12 V DC Primær Nettspenning V AC 220 ... 240 Nettfrekvens 50/60 Nettkabellengde Sekundær Utgangsspenning V DC Maks. strøm Lengde tilkoblingskabel Beskyttelsesart IP44 Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Nettspenning...
  • Page 164 Tillatte vannverdier Type Rent vann Bassengvann Saltvann pH-verdi 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hardhet 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Fritt klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridinnhold mg/l <250 <250 <22000 Saltinnhold <0,4 <0,4 <4 Total tørkerest...
  • Page 165 Barn får inte leka med apparaten. Barn under 8 år får inte genomföra rengöring eller un- derhåll såvida de inte övervakas. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
  • Page 166 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • För användning i sim- och badbassänger varvid de nationella installationsföreskrifterna ska be- aktas. • Använd endast apparaten med original-kopplingsnätdelen. •...
  • Page 167 Produktbeskrivning Översikt AMX0075...
  • Page 168 Ingång (sugsida) • Med filterkorg (3) och nedsänkt installation. • Med slanganslutning vid torr installation. Utgång (trycksida) • Anslutning returslang till dammen (t.ex. via en bäck). • Utgången kan riktas uppåt genom att bygga om. Filterkorg Uppställningsfot • Med monteringshål för fast installation på marken vid behov. Nätdel med strömkabel •...
  • Page 169 – drift mellan säsongerna (vattentemperatur +10 ... +17 °C) – sommardrift (vattentemperatur över +17 °C) Aktuella kurvor finns på www.oase.com i produktavdelningen ”Dammpumpar”. • SFC-funktionen får endast aktiveras efter installation i vatten! • Om en skimmer eller ett satellitfilter används, kan det vara fördelaktigt för anläggningen att SFC-funktionen slås ifrån.
  • Page 170 Installation och anslutning Pumpen kan installeras nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. (→ Tillåtna vattenvärden) • Poolvatten eller saltvatten kan påverka enhetens utseende. Sådan påverkan omfattas inte av garantin. VARNING Nätdelen leder farlig elektrisk spänning och får inte installeras direkt vid vatten. Risk för allvarliga personskador eller dödsfall till följd av strömstöt.
  • Page 171 Vrida pumphuset Pumputgången kan riktas på följande sätt: • Horisontellt, åt höger (standard). • Vertikalt, uppåt (kräver ombyggnad). AMX0023...
  • Page 172 Upp till 10 st OASE Control-kompatibla apparater (pumpar, filter, lampor) kan styras med ap- pen ”OASE Control”. Information finns på www.oase.com under ”Smart trädgårdsstyrning och belysning”. AMX0158 • Ett OASE Control-nätverk (variant b, c) måste avslutas med slutmotståndet R. Denna ingår i leveransen av InSenio FM-Master eller Garden Controller.
  • Page 173 PLX0004 ANVISNING Apparaten skadas om vatten tränger in i kontaktdonen.  Anslut kontaktdonet eller sätt skyddskåpan på kontaktdonen.  Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt.  En skadad gummipackning måste bytas. Om kontaktdonet lossas måste en äldre gummität- ning (> 2 år) bytas ut. ...
  • Page 174 Installera apparaten nedsänkt Ansluta AMX0021 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Om vattnet är smutsigt eller fullt av slam rekommenderar vi att pumpen eller komponenter som har anslutits på...
  • Page 175 • Partiklar upp till 11 mm kan ledas genom pumpen. Vid större partiklar kommer pumpen att blockeras. Vi rekommenderar att ett filter eller en skimmer installeras på sugsidan. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Ett rör DN75/100 ansluts till ingången. En slang eller ett rör ansluts till utgången. Rekommen- dation: –...
  • Page 176 Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Pumpen får inte utsättas för direkt solstrålning. • Installationsplatsen måste vara tillräckligt ventilerad så att pumpen inte överhettas. AMX0079  Du kan skruvar fast apparaten i ett lämpligt underlag för mer stabilitet. AMX0167 Ansluta kopplingsnätdelen till pumpen ANVISNING...
  • Page 177 Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter.  Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. ...
  • Page 178 Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. − Rengör pumpen, speciellt drivenhet och pumphus. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Page 179 Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten. När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut  lagret eller skicka in pumpen till OASE.
  • Page 180 Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Styrspänning saknas (endast Kontrollera anslutningen till OASE Eco vid extern manöverbox som Control eller OASE Control-nätverket; tillval) koppla ev. in pumpen härifrån. Ingående slangar har vikts Dra ingående slangar utan veck Blockerade ingående slangar...
  • Page 181 Tekniska data Nätdel 250 VA / 12 V DC Primär Anslutningsspänning V AC 220 ... 240 Nätfrekvens 50/60 Längd strömkabel Sekundär Utgångsspänning V DC Max. ström Längd strömkabel Kapslingsklass IP44 Omgivningstemperatur °C -10 ... +35 Mått Längd Bredd Höjd Vikt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V...
  • Page 182 Tillåtna vattenvärden Färskvatten Poolvatten Saltvatten pH-värde 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hårdhet 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Fritt klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridhalt mg/l <250 <250 <22000 Salthalt <0,4 <0,4 <4 Total torr rest mg/l <50...
  • Page 183 8-vuotiaita ja töitä valvotaan. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
  • Page 184 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Soveltuu käytettäväksi uima-altaiden ja pienten lampien yhteydessä noudattamalla kansallisia rakennusmääräyksiä. • Laitetta saa käyttää vain alkuperäisellä kytkentävirtalähteellä. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) •...
  • Page 185 Tuotekuvaus Yleiskatsaus AMX0075...
  • Page 186 Tulo (imupuoli) • Suodatinkorilla (3) upotetussa sijoituksessa. • Letkuliitoskappaleella kuivasijoituksessa. Lähtö (painepuoli) • Paluuvirtauksen liitäntä lampeen (esim. purouoman kautta). • Lähtö voidaan kohdistaa ylöspäin rakennemuutoksen avulla. Suodatinkori Jalusta • Tarvittaessa asennusaukoilla kiinteään asennukseen pohjaan. Kytkentäverkkolaite ja verkkojohto • Pumpun virransyöttö Seasonal Flow Control (SFC) päälle-/poiskytkentä.
  • Page 187 – Talvikäyttö (veden lämpötila alle +10 °C) – Siirtymäkäyttö (veden lämpötila +10 ... +17 °C) – Kesäkäyttö (veden lämpötila yli +17 °C) Kyseiset ominaiskäyrät löytyvät osoitteesta www.oase.com, tuotealueelta "Lammikkopum- put". • SFC-toiminnon saa aktivoida vain upotetussa asennuksessa! • Käytettäessä pintasuodatinta tai satelliittisuodatinta voi laitteistosta riippuen olla suositelta- vaa kytkeä...
  • Page 188 Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle). Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) • Uima-allasvesi tai suolavesi voivat vaikuttaa laitteen ulkonäköön. Nämä vaikutukset eivät kuulu takuun piiriin. VAROITUS Verkkolaitteessa on vaarallinen sähköjännite, eikä sitä saa sijoittaa suoraan veteen. Muuten säh- köisku voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman.
  • Page 189 Pumppukotlon kääntäminen Pumppulähdön voi kohdistaa seuraavasti: • Vaakasuoraan, osoittaen oikealle (vakio). • Pystysuoraan, osoittaen ylös (rakennemuutos tarvitaan) AMX0023...
  • Page 190 Enintään 10 OASE Control -yhteensopivaa laitetta (pumput, suodattimet, valot) voidaan ohjata sovelluksen "OASE Control" avulla. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com, alueelta "Älykkäät puutarhalaitteiden ohjauk- set ja valot". AMX0158 • OASE Control-verkon (versio b, c) on oltava suljettuna päätevastuksella R. Se sisältyy toimituk- seen InSenio FM-Master tai Garden Controller.
  • Page 191 PLX0004 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen.  Liitä pistoliitin tai aseta suojakorkki.  Kumitiivisteen on oltava puhdas ja tiiviisti paikoillaan.  Vaurioitunut kumitiiviste on vaihdettava. Jos pistoliitin irtoaa, on vanha kumitiiviste (> 2 vuotta) vaihdettava.  Varmista pistoliitin tai suojakorkki aina molemmilla ruuveilla.
  • Page 192 Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät AMX0021 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Kun vesi on liejuista tai likaista, suosittelemme asettamaan pumpun tai imupuolelle liitetyt komponentit (pintasuodatin, satelliittisuodatin, pohjatyhjennys jne.) kohotetusti maan pinnan yläpuolelle.
  • Page 193 • Pumppu voi johtaa enintään 11 mm:n hiukkasia. Suuremmat hiukkaset tukkivat pumpun. Suo- sittelemme asentamaan imupuolelle suodattimen tai pintasuodattimen (skimmerin). AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Tuloon yhdistetään putki DN75/100. Lähtöön voidaan yhdistää letku tai putki. Suositus: – Pituuteen 5 m saakka: käytettävä letkuliitoskappaleita ja letkuja 50 mm (2").
  • Page 194 Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Pumppua ei saa altistaa suoralle auringonvalolle. • Asennuspaikan on oltava riittävän hyvin tuuletettu, jotta pumppu ei ylikuumennu. AMX0079  Laitteen turvallisen asennon varmistamiseksi voidaan laite ruuvata johonkin soveltuvaan alustaan.
  • Page 195 Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia.  Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua.  Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä •...
  • Page 196 Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. − Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
  • Page 197 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto OHJE Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä. Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE-  jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
  • Page 198 Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Ohjausjännite puuttuu (vain va- Tarkasta yhteys OASE Eco Control- tai linnaisen ulkoisen ohjauksen ol- OASE Control-verkkoon; kytke pumppu lessa käytössä) tarvittaessa päälle Tulojohdot taittuneet Asenna tulojohdot ilman taittokohtia Tulojohdot tukkeutuneet Tarkasta/puhdista tulojohdot Käyttöyksikkö...
  • Page 199 Tekniset tiedot Kytkentäverkkolaite 250 VA/12 V DC Ensiö Liitäntäjännite V AC 220 ... 240 Verkkotaajuus 50/60 Verkkojohdon pituus Toisio Lähtöjännite V DC Maks. virta Liitäntäjohdon pituus Kotelointiluokka IP44 Ympäristön lämpötila °C -10 ... +35 Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino AquaMax Eco Expert 20000/12 V 27000/12 V Liitäntäjännite...
  • Page 200 Sallitut vesiarvot Tyyppi Raikasvesi Uima-allasvesi Suolavesi pH-arvo 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Kovuus 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Vapaa kloori mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridipitoisuus mg/l <250 <250 <22000 Suolapitoisuus <0,4 <0,4 <4 Kuivajäännösten kokonais- mg/l...
  • Page 201 8 évesek és felügyelet alatt állnak. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
  • Page 202 Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A nemzeti szabályozások betartásával úszó-, és fürdő tavakban használható. • Kizárólag az eredeti kapcsolóüzemű tápegységgel üzemeltesse. •...
  • Page 203 Termékleírás Áttekintés AMX0075...
  • Page 204 Bemenet (szívóoldal) • Szűrőkosárral (3) víz alá merített felállítás esetén. • Tömlővéggel száraz felállítás esetén. Kimenet (nyomóoldal) • A tóba visszatérő ágat bekötése (pl. egy patakon keresztül). • A kimenet egy átalakítással felfelé irányítható. Szűrőkosár Lábazat • Szerelőfuratokkal a padlóra történő állandó felszereléshez, ha szükséges. Kapcsolóüzemű...
  • Page 205 – átmeneti üzemmód (a víz hőmérséklete +10 ... +17 °C) – nyári üzemmód (a víz hőmérséklete magasabb +17 °C-nál) A mindenkori jelleggörbék a www.oase.com címen a "Tószivattyúk” termékrészen találhatók. • Az SFC funkciót csak vízbe merített felállítás esetén szabad aktiválni! •...
  • Page 206 Felállítás és csatlakoztatás A szivattyú víz alá (vízbe) vagy szárazon (vízen kívül) is telepíthető. A szivattyú használata csak a vízre vonatkozó értékek betartása mellett megengedett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) • A medencevíz vagy a sós víz károsíthatja a készülék optikáját. A garancia nem vonatkozik ezekre a károkra.
  • Page 207 A szivattyúház elforgatása A szivattyú kimeneti nyílása a következőképpen állítható be: • vízszintes, jobbra mutató (standard). • függőleges, felfelé mutató (átalakítás szükséges). AMX0023...
  • Page 208 Erre vonatkozó információk z www.oase.com címen érhetők el az „Intelligens kerti vezérlő és világítás” rész alatt. AMX0158 • Az OASE Control hálózatot (b, c változat) az R lezáró ellenállással kell lezárni. Ezt az InSenio FM- Master vagy a Garden Controller szállítási terjedelme tartalmazza.
  • Page 209 PLX0004 TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba.  Csatlakoztassa a dugaszolható csatlakozót vagy helyezze fel a védősapkát.  A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie.  A sérült gumitömítést ki kell cserélni. Ha a dugaszolható csatlakozót oldják, akkor a gumitömí- tést ki kell cserélni, ha régebbi (több mint 2 éves).
  • Page 210 A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás AMX0021 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Azt javasoljuk, hogy eliszaposodott, ill. elszennyeződött víz esetén a szivattyút, ill. a szívóolda- lon csatlakoztatott egységeket (szkimmert, különálló...
  • Page 211 • A szivattyú legfeljebb 11 mm-es részecskéket képes átvezetni. Nagyobb részecskék esetén a szivattyú megakad. Azt javasoljuk, hogy szívóoldalon szereljen fel szkimmert vagy különálló szűrőt. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • A bemenethez egy DN75/100-as csövet kell csatlakoztatni. A kimenetre egy tömlő vagy cső csatlakoztatható. Javaslat: –...
  • Page 212 Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • A szivattyút nem szabad közvetlen napfénynek kitenni. • A felállítási helynek kellő mértékű szellőzéssel kell rendelkeznie, hogy a szivattyú ne hevüljön túl. AMX0079  A stabil álláshoz a készüléket egy megfelelő...
  • Page 213 Amennyiben a szűrőszivattyú és a kapcsolóüzemű tápegység dugós csatlakozója csatlakoztatva van és beakadt, azok kizárólag csavarhúzóval oldhatók. (→ A kapcsolóüzemű tápegység összekö- tése a szivattyúval) Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz.  Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni.
  • Page 214 A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. − A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Page 215 A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap-  ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
  • Page 216 Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Hiányzik a vezérlőfeszültség Ellenőrizze a kapcsolatot az OASE Eco (csak opcionális külső vezérlő Control vezérlő vagy az OASE Control há- esetében). lózat felé; adott esetben kapcsolja be a szivattyút ezen keresztül. A betápláló vezetékek megtör- Fektesse törésmentesen a betápláló...
  • Page 217 Műszaki adatok Kapcsolóüzemű tápegység 250 VA / 12 V DC Primer Csatlakoztatási feszültség V AC 220 ... 240 Hálózati frekvencia 50/60 Hálózati kábel hossza Szekunder Kimeneti feszültség V DC Max. áram Csatlakozó kábel hossza Védettségi fokozat IP44 Környezeti hőmérséklet °C -10 ...
  • Page 218 Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Típus Friss víz Medencevíz Sós víz ph-érték 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Keménység 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Szabad klór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 <250 <22000...
  • Page 219 OSTRZ EŻEN IE Oryginalna instrukcja. Przepisy bezpieczeństwa Przyłącze elektryczne • W stosunku do instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków obowiązują specjalne przepisy. Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom. – Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświad- czenie jest uprawniona do wykonania instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków.
  • Page 220 • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: •...
  • Page 221 Opis produktu Przegląd AMX0075...
  • Page 222 Wlot (strona ssąca) • Z koszem filtrującym (3) przy ustawieniu w sposób zanurzony. • Z końcówką węża przy ustawieniu w suchym miejscu. Wylot (strona ciśnienia) • Podłączenie obiegu powrotnego do stawu (np. w postaci strumyka). • Po modernizacji wylot można skierować ku górze. Kosz filtrujący Podstawka •...
  • Page 223 – trybem przejściowym (temperatura wody w zakresie od +10 do +17 °C) – trybem letnim (temperatura wody wyższa niż +17 °C) Odpowiednie charakterystyki są podane na stronie www.oase.com w dziale "Pompy stawowe". • Aktywowanie funkcji SFC jest dozwolone tylko przy zanurzonym ustawieniu! •...
  • Page 224 Ustawienie i podłączenie Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu). Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) • Woda basenowa i słona może wpływać negatywnie na optykę urządzenia. Taki negatywny wpływ nie jest objęty gwarancją.
  • Page 225 Obrócenie obudowy pompy Wylot pompy może być skierowany w następujący sposób: • Poziomo, skierowany w prawo (standard). • Pionowo, skierowany do góry (konieczna przebudowa). AMX0023...
  • Page 226 Informacje na temat są podane pod www.oase.com w dziale "Inteligentne sterowanie w ogro- dzie i oświetlenie". AMX0158 • Układ sieciowy OASE Control (wersja b, c) musi być zakończony rezystorem końcowym R. On jest objęty zakresem dostawy InSenio FM-Master lub Garden Controller.
  • Page 227 PLX0004 WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie uszkodzeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych.  Włożyć łączniki wtyczkowe albo nałożyć kołpak ochronny.  Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować.  Uszkodzoną uszczelkę gumową należy wymienić. Po wyjęciu łącznika wtyczkowego należy wy- mienić...
  • Page 228 Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie AMX0021 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • W przypadku wody zawierającej szlam lub zanieczyszczenia zaleca się ustawienie pompy lub podzespołów podłączonych na stronie ssania (skimmer, filtr peryferyjny, odpływ denny itp.) na podwyższeniu nad podłożem.
  • Page 229 • Przez pompę mogą przepływać cząstki maksymalnie do 11 mm. Większe cząstki blokują pompę. Zaleca się zainstalowanie filtra lub skimmera na stronie ssania. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Do wlotu podłączana jest rura DN75/100. Do wylotu można podłączyć wąż lub rurę. Zalecenie: –...
  • Page 230 Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompy nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Miejsce ustawienia musi być dostatecznie przewietrzane, żeby nie przegrzać pompy. AMX0079  Dla stabilnego ustawienia można przymocować urządzenie śrubami do odpowiedniego pod- łoża.
  • Page 231 Gdy łączniki wtykowe pompy filtrującej i zasilacza sieciowego ze sterownikiem są połączone i za- czepione w zapadce, wtedy ich rozłączenie jest możliwe tylko z użyciem wkrętaka. (→ Połączenie pompy z zasilaczem sieciowym ze sterownikiem) Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne.
  • Page 232 • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Page 233 Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska  prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
  • Page 234 Przyczyna Środek zaradczy Pompa nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Brak napięcia sterującego (tylko Sprawdzić połączenie z OASE Eco Control przy opcjonalnym peryferyjnym lub układem sieciowym OASE Control; w sterowniku) razie potrzeby włączyć pompę Załamane przewody Przewody ułożyć bez mocnych zagięć...
  • Page 235 Dane techniczne Zasilacz sieciowy ze sterownikiem 250 VA / 12 V DC Pierwotne Napięcie przyłącza V AC 220 ... 240 Częstotliwość sieci 50/60 Długość kabla sieciowego Wtórny Napięcie wyjściowe V DC Prąd max. Długość kabla podłączeniowego Stopień ochrony IP44 Temperatura otoczenia °C -10 ...
  • Page 236 Dopuszczalne parametry wody Świeża woda Woda basenowa Woda słona Odczyn pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Twardość 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Chlor wolny mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Zawartość chlorków mg/l <250 <250 <22000 Zawartość...
  • Page 237 že jsou ve věku minimálně 8 let a jsou pod dohledem. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
  • Page 238 Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Pro použití v plaveckých a koupacích rybnících při dodržení národních předpisů pro zřizovatele. •...
  • Page 239 Popis výrobku Přehled AMX0075...
  • Page 240 Vstup (strana sání) • S filtračním košem (3) při ponorné instalaci. • Hadicová vsuvka pro suchou instalaci. Výstup (výtlačná strana) • Přípojka vratného toku do jezírka (např. z potůčku). • Výstup můžete provedením přestavby orientovat nahoru. Filtrační koš Patka • S montážními otvory pro pevnou instalaci na zem podle potřeby. Spínací...
  • Page 241 – provoz v přechodném období (teplota vody +10 až +17 °C) – letní provoz (teplota vody vyšší než +17 °C) Příslušné křivky a charakteristiky najdete na stránkách www.oase.com v části „Čerpadla pro jezírka“. • Funkce SFC smí být aktivována při instalaci ponořením! •...
  • Page 242 Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu) budou. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda nebo slaná voda mohou narušit vzhled přístroje. Tyto újmy jsou ze záruky vy- loučeny.
  • Page 243 Otočte plášť čerpadla Výstup čerpadla můžete orientovat takto: • Horizontálně, směrem doprava (standard). • Vertikálně, směrem nahoru (nutná přestavba). AMX0023...
  • Page 244 Control (čerpadla, filtry, osvětlení). Informace získáte na stránkách www.oase.com v části „Chytré řízení pro zahradu a osvětlení“. AMX0158 • Síť OASE Control (varianta b, c) musí být zakončena koncovým odporem R. Ten je součástí do- daného vybavení InSenio FM-Master nebo Garden Controller.
  • Page 245 PLX0004 UPOZORNĚNÍ Pokud do konektorových spojů vnikne voda, dojde k poškození přístroje.  Připojte konektorový spoj nebo nasaďte ochranné víčko.  Gumové těsnění musí být čisté a musí být rozměrově a tvarově přesné.  Poškozené gumové těsnění musíte vyměnit. Pokud je konektorový spoj odpojen, musíte vymě- nit starší...
  • Page 246 Instalace ponořeného přístroje Připojení AMX0021 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Doporučujeme v případě zakalené nebo znečištěné vody instalovat čerpadlo nebo součásti při- pojené na straně sání (hladinový sběrač, satelitní filtr, odtok apod.) na vyvýšené místo nad úro- veň...
  • Page 247 • Čerpadlem mohou projít částice až 11 mm. Větší částice čerpadlo zablokují. Doporučujeme in- stalovat na straně sání filtr nebo hladinový sběrač (skimmer). AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na vstupu se připojí trubka DN75/100. Na výstupu lze připojit hadici nebo trubku. Doporučení: –...
  • Page 248 Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Čerpadlo nesmíte vystavit přímému slunečnímu záření. • Místo instalace musí být dostatečně odvětráváno tak, aby se čerpadlo nepřehřívalo. AMX0079  Pro bezpečnou stabilitu můžete přístroj přišroubovat ke vhodnému podkladu. AMX0167 Spojení...
  • Page 249 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti.  Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla.  Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
  • Page 250 − Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Page 251 Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným  prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
  • Page 252 Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Chybí řídicí napětí (pouze s voli- Zkontrolujte spojení s OASE Eco Control telnou externí řídicí jednotkou) nebo se sítí OASE Control; případně čerpa- dlo zapněte Zalomené přívody Umístěte přívody tak, aby nebyly zalo- mené...
  • Page 253 Technické údaje Spínací napájecí zdroj 250 VA / 12 V DC Primární Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 Délka přívodního kabelu Sekundární Výstupní napětí V DC Max. el. proud Délka přívodního kabelu Stupeň krytí IP44 Okolní teplota °C -10 až...
  • Page 254 Povolené hodnoty vody Čerstvá voda Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdost 8 až 15 8 až 15 20 až 30 Volný chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
  • Page 255 8 rokov a nie sú pod dohľadom. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
  • Page 256 Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pre použitie v plávacích a kúpacích jazierkach pri dodržaní národných predpisov pre zriaďova- teľov.
  • Page 257 Popis výrobku Prehľad AMX0075...
  • Page 258 Vstup (strana nasávania) • S filtračným košom (3) pri ponorenom čerpadle. • S hadicovým hrdlom pri umiestnení nasucho. Výstup (tlaková strana) • Pripojenie spätného toku do jazierka (napr. z potoka). • Výstup je možné po prestavbe nasmerovať nahor. Filtračný kôš Pätka •...
  • Page 259 – prechodnou prevádzkou (teplota vody +10 až +17 °C), – letnou prevádzkou (teplota vody vyššia ako +17 °C). Príslušné charakteristiky nájdete na stránke www.oase.com v oblasti výrobkov „jazierkové čer- padlá“. • Funkcia SFC sa smie aktivovať iba pri montáži pod vodou! •...
  • Page 260 Inštalácia a pripojenie Čerpadlo sa môže ponoriť (do vody) alebo umiestniť na suchu (mimo vody). Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda alebo slaná voda môže negatívne ovplyvniť vzhľad prístroja. Tieto negatívne ovplyvnenia sú...
  • Page 261 Otáčanie telesa čerpadla Výstup čerpadla je možné usporiadať nasledovne: • Horizontálne, smerom doprava (štandard). • Vertikálne, smerom nahor (potrebná prestavba). AMX0023...
  • Page 262 OASE Control (čerpadlá, filtre, svietidlá). Ďalšie informácie získate na stránke www.oase.com v oblasti „Inteligentné riadenie prístrojov a osvetlenia“. AMX0158 • Sieť OASE Control (variant b, c) musí byť ukončená koncovým odporom R. Tento je obsiahnutý v rozsahu dodávky InSenio FM-Master alebo Garden Controller.
  • Page 263 PLX0004 UPOZORNENIE Prístroj sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda.  Obsaďte konektor alebo nasaďte ochranné veko.  Gumové tesnenie musí byť čisté a musí presne lícovať.  Poškodené gumové tesnenie sa musí vymeniť. Keď sa konektor uvoľní, musí sa vymeniť staršie gumové...
  • Page 264 Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie AMX0021 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Odporúčame, aby ste pri zakalenej, príp. znečistenej vode čerpadlo, príp. komponenty pripo- jené na strane nasávania (zberač, satelitný filter, odtok v dne atď.) postavili vyvýšene nad ze- mou.
  • Page 265 • Cez čerpadlo prejdú častice s veľkosťou do 11 mm. Pri väčších časticiach sa zablokuje čerpadlo. Na strane nasávania odporúčame nainštalovať filter alebo zberač. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na vstupe sa pripojí rúrka DN75/100. Na výstupe sa môže pripojiť hadica alebo rúrka. Odporú- čanie:...
  • Page 266 Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Čerpadlo nesmie byť vystavené priamemu slnečnému svetlu. • Miesto montáže musí byť dostatočne vetrané, aby sa čerpadlo neprehrialo. AMX0079  Bezpečný stav dosiahnete tak, že zariadenie priskrutkujete na vhodný podklad. AMX0167 Spojenie spínacieho zdroja s čerpadlom UPOZORNENIE...
  • Page 267 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky.  Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo.  Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
  • Page 268 − Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Page 269 Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od-  bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
  • Page 270 Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Chýba riadiace napätie (iba pri Skontrolujte spojenie so sieťou OASE Eco voliteľnom externom riadení) Control alebo OASE Control; príp. pro- stredníctvom nich zapnite čerpadlo Prívodné vedenia sú zalomené Prívodné vedenia uložte nezalomené...
  • Page 271 Technické údaje Spínací zdroj 250 VA/12 V DC Primárna Napájacie napätie V AC 220 ... 240 Sieťová frekvencia 50/60 Dĺžka napájacieho kábla Sekundárna Výstupné napätie V DC Max. prúd Dĺžka prípojného kábla Trieda krytia IP44 Teplota okolitého prostredia °C -10 ... +35 Rozmery Dĺžka Šírka...
  • Page 272 Povolené hodnoty vody Dĺžka kábla Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdosť 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Voľný chlór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
  • Page 273 če so stari najmanj 8 let in so pod nadzorom. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
  • Page 274 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Za namestitev v ribnike za plavanje in kopanje v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi v zvezi z namestitvijo.
  • Page 275 Opis izdelka Pregled AMX0075...
  • Page 276 Vhod (sesalna stran) • S filtrirno košaro (3) s potopljeno namestitvijo. • Z navojnim priključkom za suho namestitev. Izhod (tlačna stran) • Priključitev povratnega toka v ribnik (npr. preko potoka). • Izhod lahko s predelavo usmerite navzgor. Filtrska košara Podstavek •...
  • Page 277 – Prehodnim delovanjem (temperatura vode je +10..+17 °C) – Poletnim delovanjem (temperatura vode je višja od +17 °C) Zadevne karakteristike najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku izdelkov »Po- topne črpalke«. • Funkcijo SFC lahko aktivirate samo pri potopni postavitvi! •...
  • Page 278 Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite potopljeno (v vodi) ali na suhem (izven vode). Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. (→ Dovoljene vre- dnosti vode) • Bazenska ali slana voda lahko poškodujeta optiko naprave. Tovrstne poškodbe garancija izklju- čuje.
  • Page 279 Obračanje ohišja črpalke Izhod črpalke je lahko usmerjen na naslednji način: • Vodoravno, usmerjeno desno (privzeto). • Navpično, obrnjeno navzgor (potrebna predelava). AMX0023...
  • Page 280 Informacije o tem lahko najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku »Pametno kr- miljenje naprav in osvetlitve«. AMX0158 • Omrežje OASE Control (različica b, c) je treba skleniti s končnim uporom R. Ta je vključen v ob- seg dobave InSenio FM-Master ali Garden Controller.
  • Page 281 PLX0004 NASVET Naprava se poškoduje, če voda vdre v priključek.  Zaprite priključek ali nanj namestite zaščitni pokrovček.  Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati.  Poškodovano gumijasto tesnilo morate zamenjati. Če se vtična povezava prekine, je treba za- menjati staro gumijasto tesnilo (>...
  • Page 282 Postavitev naprave pod gladino Priključitev AMX0021 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Če je voda muljasta oz. umazana, priporočamo, da črpalko oz. komponente, priključene na se- salni strani (skimer, satelitski filter, talni odtok itd.) postavite dvignjene od tal.
  • Page 283 • Skozi črpalko lahko prehajajo delci, veliki do 11 mm. Če so delci večji, se črpalka zamaši. Priporo- čamo, da na sesalni strani namestite filter ali skimer. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na vhod priključite togo cev DN75/100. Na izhod lahko priključite gibko ali togo cev. Priporo- čilo:...
  • Page 284 Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalka ne sme biti izpostavljena neposredni sončni svetlobi. • Mesto postavitve mora biti dovolj prezračeno, da se črpalka ne pregreva. AMX0079  Za varno postavitev lahko napravo privijete na primerno površino. AMX0167 Priključitev stikalnega napajalnika v črpalko NASVET...
  • Page 285 Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele.  Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari.  Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop •...
  • Page 286 − Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Page 287 Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku  družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
  • Page 288 Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Ni krmilne napetosti (samo pri Preverite povezavo z omrežjem OASE Eco opcijskem zunanjem krmiljenju) Control ali OASE Control; po potrebi poleg tega vklopite črpalko Dovodne cevi so prepognjene Dovodne cevi položite brez pregibov Zamašeni dovodi Preverite/očistite dovodne cevi...
  • Page 289 Tehnični podatki Stikalni napajalnik 250 VA/12 V DC Primarno Priključna napetost V AC 220 ... 240 Omrežna frekvenca 50/60 Dolžina napajalnega kabla Sekundarno Izhodna napetost V DC Najv. tok Dolžina priključnega kabla Razred zaščite IP44 Temperatura okolja °C -10 ... +35 Dimenzije Dolžina Širina...
  • Page 290 Dovoljene vrednosti vode Sveža voda Bazenska voda Slana voda pH-vrednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Trdota 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Prosti klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 <250 <22000 Vsebnost soli <0,4...
  • Page 291 Radove čišćenja i održavanja ne smiju provoditi djeca, moraju biti najma- nje 8 godina stari i pod nadzorom. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
  • Page 292 Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Za uporabu u jezercima za plivanje i kupanje u skladu s nacionalnim propisima o gradnji. •...
  • Page 293 Opis proizvoda Pregled AMX0075...
  • Page 294 Ulaz (usisna strana) • S filtarskom košarom (3) pri postavljanju pod vodom. • S navlakom za cijev pri postavljanju na suhom. Izlaz (potisna strana) • Priključenje povrata u ribnjak (npr. preko struje potoka). • Izlaz se može usmjeriti prema gore nakon preinaka. Košara filtra Postolje •...
  • Page 295 – Prijelazni način rada (temperatura vode je +10 ... +17 °C) – Ljetni način rada (temperatura vode viša je od +17 °C) Odgovarajuće karakteristike naći ćete pod www.oase.com u području proizvoda „Uronjene pumpe“. • Funkciju SFC dopušteno je aktivirati samo kod uronjenog postavljanja! •...
  • Page 296 Postavljanje i priključivanje Pumpa se može postaviti ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vri- jednosti vode) • Voda iz bazena ili slana voda mogu štetiti izgledu uređaja. Takva oštećenja nisu obuhvaćena jamstvom.
  • Page 297 Okretanje kućišta crpke Izlaz se može usmjeriti na sljedeće načine: • Vodoravno, prema desno (standardna postavka). • Okomito, prema gore (potrebne preinake). AMX0023...
  • Page 298 Informacije o tome naći ćete na adresi www.oase.com u području „Inteligentni vrtni upravljači i rasvjeta“. AMX0158 • Mreža OASE Control (varijanta b, c) mora biti zatvorena krajnjim otpornikom R. On je sadržan u opsegu isporuke InSenio FM-Master ili Garden Controller.
  • Page 299 PLX0004 NAPOMENA Uređaj se oštećuje kada voda prodre u utikač.  Položite utičnu spojnicu ili nataknite zaštitnu kapicu.  Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati.  Oštećenu gumenu brtvu potrebno je zamijeniti. Ako se utična spojnica otpusti, stariju gumenu brtvu (>...
  • Page 300 Uređaj postavite uronjen Priključiti AMX0021 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Preporučujemo da ako je voda blatnjava ili onečišćena, pumpu i komponente priključene na u- sisnoj strani (skimer, satelitski filtar, izljev u tlo itd.) postavite na povišeno mjesto iznad tla.
  • Page 301 • Pumpa može provoditi čestice veličine do 11 mm. U slučaju većih čestica pumpa će se blokirati. Preporučujemo da na usisnoj strani montirate filtar ili skimer. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na ulazu se priključuje cijev DN75/100. Na izlazu se može priključiti crijevo ili cijev. Preporuka: –...
  • Page 302 Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Pumpu ne smije biti izložena izravnoj sunčanoj svjetlosti. • Mjesto postavljanja mora biti dovoljno provjetreno kako se pumpa ne bi pregrijala. AMX0079  Za siguran razmak, uređaj možete pričvrstiti na prikladnu podlogu. AMX0167 Spajanje napajanja s pumpom NAPOMENA...
  • Page 303 Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove.  Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti.  Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje •...
  • Page 304 − Na pumpi naročito temeljito očistite pokretnu jedinicu i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Page 305 Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri-  butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
  • Page 306 Rješenje Pumpa se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Nema upravljačkog napona Provjerite spoj s OASE Eco Control ili mre- (samo kod opcionalnog vanj- žom OASE Control; po potrebi na taj način skog upravljačkog sustava) uključite pumpu Opskrbni vodovi su savijeni Položite opskrbne vodove bez savijanja...
  • Page 307 Tehnički podatci Rasklopno napajanje 250 VA / 12 V DC Primarni Priključni napon V AC 220 ... 240 Mrežna frekvencija 50/60 Duljina kabela napajanja Sekundarni Izlazni napon V DC Maks. struja Dužina priključnog kabela Način zaštite IP44 Okolna temperatura °C -10 ...
  • Page 308 Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda Bazenska voda Slana voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdoća 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Slobodan klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Sadržaj klorida mg/l <250 <250 <22000 Sadržaj soli <0,4...
  • Page 309 și întreținere de către copii, decât dacă aceștia au cel puțin 8 ani și sunt suprave- gheați. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Page 310 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Se poate monta în iazuri pentru înotat sau pentru îmbăiere, cu respectarea normelor de insta- lare pe plan naţional.
  • Page 311 Descrierea produsului Vedere de ansamblu AMX0075...
  • Page 312 Intrare (partea de aspirare) • Cu colivie cu filtru (3) în cazul instalării imersate. • Cu pâlnie furtun la instalare uscată. Ieșire (partea de presiune) • Conexiunea returului la iaz (de exemplu prin intermediul unei albii de pârâiaș). • Ieșirea poate fi orientată în sus prin reconfigurare. Colivie cu filtru Picior de susținere •...
  • Page 313 Pentru vizualizarea liniilor caracteristice vă rugăm accesați secțiunea de produse „Pompe de iaz” de pe pagina web www.oase.com • Activați funcția SFC doar după scufundarea aparatului! • În cazul utilizării unui separator sau a unui filtru satelit recomandăm dezactivarea funcției SFC, în funcție de instalația folosită.
  • Page 314 Amplasarea şi racordarea Pompa poate fi instalată imersată (în apă) sau pe uscat (afară din apă). Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. (→ Valori permise ale apei) • Apa de piscină sau apa sărată pot influenţa negativ echipamentul optic al aparatului. Aceste influenţe negative sunt excluse din condiţiile de garanţie pentru produs.
  • Page 315 Rotirea carcasei pompei Ieșirea pompei poate fi orientată astfel: • orizontal, spre dreapta (standard). • vertical, în sus (necesită modificare). AMX0023...
  • Page 316 Pentru mai multe informații vă rugăm consultați secțiunea „Operarea smart a aparatelor și a luminilor” de pe pagina web www.oase.com. AMX0158 • Asigurați-vă de faptul că la o rețea OASE Control (varianta B, C) este racordată o rezistență de capăt R. Aceasta este inclusă în pachetul de livrare InSenio FM-Master sau Garden Controller.
  • Page 317 PLX0004 INDICAȚIE Aparatul se deteriorează dacă pătrunde apă în conectorul cu ștecher.  Racordați racordul tip ștecher sau montați capacul de protecție.  Asigurați-vă de starea curată și de fixarea corespunzătoare a garniturii de etanșare din cau- ciuc.  Înlocuiți garnitura de etanșare din cauciuc deteriorată. În cazul slăbirii racordului tip ștecher înlocuiți garniturile de etanșare din cauciuc mai vechi (>...
  • Page 318 Amplasare aparat imersat Conectare AMX0021 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Recomandăm ca, în caz de apă cu conținut de nămol sau de impurități montați pompa și com- ponentele racordate la partea de aspirație (separator, filtru satelit, rigola inferioară) pe un su- port de pe podea.
  • Page 319 Recomandăm montarea unui filtru sau a unui separator în partea de aspirare. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • La intrare se va racorda o țeavă cu DN75/100. La ieșire poate fi racordat un furtun sau o țeavă.
  • Page 320 Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Evitați expunerea pompei la lumina directă a soarelui. • Asigurați ventilarea corespunzătoare a locului de montare, în scopul prevenirii supraîncălzirii pompei. AMX0079  Pentru stabilitate, puteți fixa aparatul cu șuruburi pe un suport adecvat. AMX0167 Legaţi alimentarea cu comutare cu pompa INDICAȚIE...
  • Page 321 Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile.  Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. ...
  • Page 322 − La pompă, curățați în special unitatea de funcționare și carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
  • Page 323 şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare. Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de  către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
  • Page 324 Verificați tensiunea de rețea Lipsa tensiunii de comandă Verificați racordarea la OASE Eco Control (doar în cazul unităților de co- sau la rețeaua OASE Control; folosiți pen- mandă externe) tru pornirea pompei, dacă este cazul Conducte îndoite Plasați conductele fără îndoituri Circuitul de alimentare colma- Verificați/curățați conductele...
  • Page 325 Date tehnice Sursă de alimentare cu comutare 250 VA / 12 V c.c. Primar Tensiune de conexiune V c.a. 220 ... 240 Frecvența rețelei 50/60 Lungime cablu rețea Secundar Tensiune de ieșire V c.c. Curent max. Lungimea cablului de racordare Clasă...
  • Page 326 Valori permise ale apei Apă proaspătă Apă de piscină Apă sărată Valoare pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Duritate 8 …15 8 …15 20 …30 Clor liber mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 <250 <22000 Conținut de sare...
  • Page 327 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинално ръководство. Указания за безопасност Електрическо свързване • По отношение на електрическата инсталация на открито важат специални пра- вила. Електрическата инсталация трябва да се изпълнява само от електротехник. – Електротехникът е квалифициран въз основа на своето професионално обра- зование, знания...
  • Page 328 • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
  • Page 329 Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • За използване в плувни басейни и басейни за къпане при спазване на национал- ните...
  • Page 330 Описание на продукта Преглед AMX0075...
  • Page 331 Вход (всмукателна страна) • С филтърна кошница (3) с потопен монтаж. • С диаметър на маркуча при сух монтаж. Изход (напорна страна) • Присъединяване на обратния поток към езерото (напр. през поточе). • Изходът може да бъде монтиран нагоре чрез модификация. Филтрираща...
  • Page 332 – преходен режим (температура на водата +10 ... +17 °C) – летен режим (температура на водата над +17 °C) Можете да намерите характеристиките на адрес www.oase.com в продуктов раз- дел "Помпи за езеро". • Функцията SFC може да бъде активирана само при потапяне.
  • Page 333 Монтаж и свързване Помпата може да бъде монтирана потопена (във водата) или на сухо (извън водата). Използването на помпата е допустимо само при спазване на посочените стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) • Водата от басейн или солената вода могат да повлияят негативно на външния вид на...
  • Page 334 Завъртане на корпуса на помпата Изходът на помпата може да бъде монтиран по следния начин: • Хоризонтално, сочейки надясно (стандартно). • Вертикално, сочейки нагоре (необходима е модификация). AMX0023...
  • Page 335 Информация за това ще получите на www.oase.com в раздел "Интелигентно гра- динско управление и осветление". AMX0158 • OASE Control мрежа (вариант b, c) трябва да бъде терминирана с крайно съпро- тивление R. То е включено в обхвата на доставката InSenio FM-Master или Garden Controller.
  • Page 336 PLX0004 УКАЗАНИЕ Уредът ще се повреди, ако в щекерната връзка попадне вода. Свържете щепселната връзка или поставете защитното капаче.  Гуменото уплътнение трябва да е чисто и да пасва точно.  Ако гуменото уплътнение е повредено, то трябва да се смени. Когато щепселната ...
  • Page 337 Монтирайте уреда потопен Свързване AMX0021 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Препоръчваме, при затлачена или замърсена вода помпата, респективно свърза- ните от страната на засмукването компоненти (скимер, сателитен филтър, дънен сифон...
  • Page 338 • Помпата може да проведе частици до 11 mm. При по-големи частици помпата ще блокира. Препоръчваме инсталиране на филтър или скимер от страната на зас- мукване. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • На входа се свързва тръба DN75/100. На изхода може да се свърже маркуч или тръба. Препоръка: –...
  • Page 339 Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Помпата не бива да бъде излагана на пряка слънчева светлина. • Мястото на разполагане трябва да бъде с достатъчно проветряване, за да не прегрее...
  • Page 340 Ако щепселните съединители на филтърната помпа и захранващия блок с включено захранване са включени и заключени на място, те могат да бъдат освободени само с помощта на отвертка. (→ Свържете захранващия блок с помпата) Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески...
  • Page 341 − На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Page 342 част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя-  ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
  • Page 343 Липсва напрежение в мре- Проверете напрежението в мрежата жата Липсва управляващо нап- Проверете връзката с OASE Eco режение (само при допъл- Control или OASE Control мрежа; при нително външно управле- необходимост включете помпата за ние) това Захранващите тръби са Прекарайте захранващите тръби без...
  • Page 344 Технически данни Импулсен захранващ блок 250 VA / 12 V DC Първичен Захранващо напрежение V AC 220 ... 240 Мрежова честота 50/60 Дължина на мрежов кабел Вторичен Изходно напрежение V DC Макс. ток Дължина на свързващ кабел m Клас защита IP44 Околна...
  • Page 345 Допустими стойности на водата Тип Чиста вода Вода от басейн Солена вода pH-стойност 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Твърдост 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободен хлор mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 <250...
  • Page 346 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Оригінальний посібник з експлуатації. Інструкція з техніки безпеки Підключення до мережі • Для електричних пристроїв на відкритому повітрі застосовуються спеціальні пра- вила. Електромонтажні роботи може виконувати лише кваліфікований електрик. – Електрик повинен мати відповідну кваліфікацію, знання та досвід, і мати дозвіл проводити...
  • Page 347 • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE. Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: •...
  • Page 348 Опис виробу Огляд AMX0075...
  • Page 349 Вхід (сторона всмоктування) • З фільтрувальним кошиком (3) у разі встановлення із зануренням. • Зі штуцером для шланга в разі сухого встановлення. Вихід (сторона нагнітання) • Патрубок зливного шлангу у ставок (напр., через течію струмка). • Вихідний отвір може бути спрямований угору шляхом переналагодження. Фільтрувальний...
  • Page 350 – міжсезонний режим (температура води від +10 °C до +17 °C) – літній режим (температура води вище +17 °C) Відповідні характеристики можна знайти на www.oase.com у розділі «Ставкові на- соси». • Функцію SFC можна активувати лише за умови зануреного монтажу.
  • Page 351 Встановлення та підключення Насос можна встановлювати безпосередньо зануреним (у воді) або в сухому місці (поза водою). Експлуатація насоса дозволена тільки з дотриманням вказаного об’єму води. (→ Допустимі характеристики води) • Вода для басейну й солона вода може здійснювати шкідливий вплив на оптику пристрою.
  • Page 352 Поверніть корпус насоса Вихідний отвір насосу може бути спрямований наступним чином: • горизонтально вправо (стандартно). • Вертикально вгору (необхідне переналагодження). AMX0023...
  • Page 353 • Eco Control Інтелектуальна система керування для насоса. • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud У застосунку «OASE Control» можна керувати макс. 10 пристроями з підтримкою OASE Control (насоси, фільтри, світильники). Інформацію про це можна знайти на www.oase.com у розділі «Розумні садові сис- теми...
  • Page 354 PLX0004 ПРИМІТКА Коли вода потрапляє на штекерне з'єднання, пристрій пошкоджується. Закривайте штекерний з’єднувач або надягайте захисний ковпачок.  Гумове ущільнення має бути чистим і щільно прилягати.  Пошкоджену гумову прокладку слід замінити. Якщо штекерний з’єднувач буде  від’єднано, старе гумове ущільнення слід замінити (> 2 роки). Завжди...
  • Page 355 Занурення пристрою Підключення AMX0021 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • У разі брудної або замуленої води ми рекомендуємо встановлювати насос або його компоненти, під’єднані на стороні всмоктування (скіммер, супутній фільтр, злив...
  • Page 356 • Насос може пропускати частинки розмірами до 11 мм. Якщо частинки більшого розміру, насос блокується. Ми радимо встановлювати на стороні всмоктування фільтр або скіммер. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • На вхідному отворі підключена труба DN75/100. На вихідному отворі можна підк- лючати шланг або трубу. Рекомендація: –...
  • Page 357 AMX0025 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку!
  • Page 358 Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Захищайте насос від впливу прямих сонячних променів. • Місце встановлення має добре вентилюватися, щоб насос не перегрівався. AMX0079  Для стійкого положення пристрій можна прикрутити гвинтами до придатної ос- нови.
  • Page 359 Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання.  ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкоди- тися. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
  • Page 360 − Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Page 361 козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під-  шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
  • Page 362 Перевірити напругу в мережі ній мережі Немає керувальної напруги Перевірте з’єднання з мережевою (лише за наявності опціо- структурою OASE Eco Control або нальної зовнішньої сис- OASE Control; за потреби ввімкніть теми керування) через нього насос Лінії підведення перегнуто Прокласти лінії підведення без пере- гинів...
  • Page 363 Технічні характеристики Блок живлення 250 VA / 12 V DC Первинний Напруга мережі живлення В змін. 220 ... 240 струму Частота мережі Гц 50/60 Довжина мережевого кабелю м Вторинний Вихідна напруга В пост. струму Макс. струм Довжина з'єднувального ка- м белю...
  • Page 364 AquaMax Eco Expert 20000 / 12 В 27000 / 12 В Напруга мережі живлення В пост. струму Макс. споживання струму Споживана потужність Вт 30 ... 260 30 ... 260 Макс. потужність подачі л/год 19300 27000 Макс. висота подачі м Ступінь захисту IP68 IP68 Макс.
  • Page 365 Допустимі характеристики води Тип Прісна вода Вода для ба- Солона вода сейну Значення pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жорсткість 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Вільний хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Вміст хлоридів мг/л...
  • Page 366 ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинал руководства по эксплуатации. Указания по технике безопасности Электрическое соединение • Для электроподключения вне помещений действуют особые инструкции. Работы по электроподключению должен выполнять только квалифицированный элек- трик. – Квалифицированный электрик должен иметь специальное образование, обла- дать знаниями и опытом и должен иметь право выполнять работы по электро- подключению...
  • Page 367 только они не старше 8 лет и не работают под контролем взрослых. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
  • Page 368 Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • Для эксплуатации в купальных и плавательных водоемах при соблюдении нацио- нальных...
  • Page 369 Описание изделия Обзор AMX0075...
  • Page 370 Вход (сторона всасывания) • С фильтровальной корзинкой (3) в погруженном состоянии. • Разместить в сухом месте со шланговым наконечником. Выход (напорная сторона) • Штуцер для подключения обратного слива в водоем (напр. вместе с ручьем). • При переналадке выход можно расположить вверх. Корпус...
  • Page 371 – переходным периодом работы (температура воды составляет +10 °C ... +17 °C) – летним периодом работы (температура воды составляет более +17 °C) Соответствующие графики можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в ка- тегории товаров "Насосы для прудов". • Функцию SFC можно активировать исключительно при установке в погруженном...
  • Page 372 Установка и подсоединение Насос устанавливают или в погруженном состоянии (в воде) или на сухом месте (за пределами воды). Эксплуатация насоса допускается только при соблюдении указанных характеристик воды. (→ Допустимые показатели качество воды) • Вода в бассейне или соленая вода может оказывать вредное воздействие на оп- тику...
  • Page 373 Повернуть корпус насоса Выход из насоса можно расположить следующим образом: • Горизонтально, направлен вправо (стандарт). • Вертикально, направлен вверх (необходима переналадка). AMX0023...
  • Page 374 Информацию об этом можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в разделе "Умное управление садом и освещением". AMX0158 • Сеть для OASE Control (вариант в, c) должна быть оконцована согласующим рези- стором R. Что и входит в объем поставки InSenio FM-Master или Garden Controller.
  • Page 375 PLX0004 УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если вода попадет в штекерное соединение. Загрузите штекерное соединение или насадите на штекерное соединение защит-  ный колпак. Резиновый уплотнитель должен быть чистым и точно подогнанным по размеру.  Поврежденное резиновое уплотнение нужно заменить. Если штекерное соедине- ...
  • Page 376 Установка устройства в погруженном положении Подсоединение AMX0021 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Наша рекомендация: устанавливать насос или его компоненты, подключенные к стороне всасывания (скиммер, сателлитный фильтр, сливной трап и т. д.), выше уровня...
  • Page 377 • Насос может через себя пропускать частицы размером до 11 мм. С более круп- ными частицами происходит блокировка самого насоса. Наша рекомендация: установить фильтр или скиммер на стороне всасывания. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Ко входу подключите трубу с условным диаметром Ду75/100. К выходу можно подключать шланг или трубу. Рекомендация: –...
  • Page 378 Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Насос не должен подвергаться воздействию прямого солнечного света. • Место установки должно хорошо проветриваться для предотвращения пере- грева самого насоса. AMX0079  Для стабильного положения устройства его можно соединить винтами с подхо- дящим...
  • Page 379 Когда штекерные соединители фильтровального насоса и импульсного блока пита- ния вставлены и защелкнуты, тогда их можно разъединить только с помощью от- вертки. (→ Импульсный блок питания соединить с насосом) Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти.
  • Page 380 − В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Page 381 менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы  OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
  • Page 382 Насос не запускается Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряжение. Напряжение в цепи управ- Проверьте подключение к OASE Eco ления отсутствует (только с Control или к сети OASE Control; при опциональным внешним необходимости включите насос управлением) Подводящие линии со- Проложите подводящие линии без...
  • Page 383 Технические параметры Блок питания 250 VA / 12 V пост. тока Первичная обмотка Напряжение на входе V пер. 220 ... 240 тока Частота тока в сети Гц 50/60 Длина сетевого кабеля м Вторичная обмотка Напряжение на выходе V пост. тока Макс.
  • Page 384 AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Напряжение на входе В пост. тока Макс. потребление тока Потребляемая мощность 30 ... 260 30 ... 260 Макс. объем подачи л/ч 19300 27000 Макс. высота подачи м Вид защиты IP68 IP68 Макс.
  • Page 385 Допустимые показатели качество воды Вид воды Чистая вода Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жесткость воды 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободный хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Содержание...
  • Page 386 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作 • 在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电击可导致死亡或重 伤。 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的 除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 切勿拉扯电缆。尤其不要借助电缆来搬运设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有限或缺乏经验和知识 的人使用,前提是他们得到监督或安全使用设备的指导,并了解由此带来的危 险。儿童不得玩耍设备。儿童不得从事清洁和维护工作,除非年满 8 岁且有人 监护的情况下。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。...
  • Page 387 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于抽吸过滤系统、瀑布系统及流道系统中的普通池塘水。 • 在遵守国家建筑规定的前提下用于泳池或浴池。 • 只有使用原装开关电源时才能运行。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) • 遵守许可的水值。(→ 允许的水值) 以下限制条件适用于本设备: • 严禁在无水流的情况下运行。 • 请勿将设备与化学品、食品、易燃易爆物质或除水以外的其他液体一起使用。 • 不得接在自来水管上。 • 不适用于工业用途。 • 根据 EMC(电磁兼容性),这是一个 A 级设备。在居住环境中,该设备可造成 无线电干扰。使用者有义务采取合适的应对措施。...
  • Page 388 产品介绍 概况 AMX0075...
  • Page 389 入水口(抽吸端) • 过滤筐 (3) 浸没安装。 • 干燥环境下安装时请使用宝塔软管接头。 出水口(压力端) • 将回流口放入池塘(比如通过水道)。 • 通过改造可将出水口朝上。 过滤筐 撑脚 • 必要时可通过安装孔将其固定安装在地面上。 带电源线的开关电源 • 泵的供电装置 Seasonal Flow Control (SFC) 接通/关断。 • SFC 功能可根据水温变化优化泵的转速,进而优化水量和扬程。 控制器接口 • 有控制系统,就能调节泵的功率。 宝塔软管接头 ∅ 50 mm • 没有控制系统,接通的这个泵始终以最大功率运行。 宝塔软管接头 ∅ 38 mm 宝塔软管接头...
  • Page 390 Seasonal Flow Control (SFC) SFC 功能根据水温智能调节水量和输送高度。因此,可以全年根据池塘生态自动调 整泵功率,并通过不同温度时不同的水循环对池塘生物提供适宜环境(冬季模式、 过渡模式和夏季模式)。 • 在激活 SFC 功能时,泵区分: – 冬季模式(水温低于 +10 °C) – 过渡模式(水温介于 +10 至 + 17 °C 之间) – 夏季模式(水温高于 +17 °C) 相应的特性曲线请参见网站 www.oase.com 上的“池塘用泵”产品版块。 • 只有当安装装置被浸没时,才会激活 SFC 功能! • 在使用撇渣器或卫星过滤器的时候,由于受到设备条件的限制,十分建议关闭 SFC 功能。 • 交付时,SFC 功能处于禁用状态。 开/关...
  • Page 391 安装和连接 此泵既可在水下(即水里)也可在干燥环境下(即水外)安装。 只允许在遵守指定水值条件下使用泵。(→ 允许的水值) • 池塘水或咸水可能损坏设备的镜头。这种损害在保修范围之外。 警告 电源带有危险电压,不得直接安装在水上。否则电击可导致死亡或重伤。  请将电源安装在距离水域至少 2 m 的地方,以防浸水。 小心 抽水端口和压力端口区域内有转动部件。将肢体伸入端口内存在受伤危险。 特别要注意的是:因超负荷而停止的设备可能会意外启动!  插入电源插头时,请勿将肢体伸入抽水端口和压力端口的开口内。  如果在运行期间端口处于开放状态,比如未连接软管的情况下,请使用一个防触 碰装置保护住端口。防触碰装置可作为配件提供。  设备所有组件都不得长时间暴露在阳光下,否则会造成损坏。必要时,使用保 护盖。...
  • Page 392 转动泵壳体 按如下方式调整水泵出口: • 水平朝右(默认)。 • 垂直朝上(需要改造)。 AMX0023...
  • Page 393 没有控制系统,接通的这个泵以最大功率持续运行。 兼容的控制系统(配件): • Eco Control 智能泵控制系统。 • Incenio FM-Master Cloud Garden Controller Cloud 通过应用程序“OASE Control”最多可以控制 10 个支持 OASE Control 的设备 (泵、过滤器、灯具)。 相关信息请参阅网站 www.oase.com 上的“智能花园控制和照明”版块。 AMX0158 • OASE Control 网络(方式 b, c)必须与终端电阻 R 相连。该电阻包含在 In- Senio FM-Master 或 Garden Controller 的供货范围内。...
  • Page 394 PLX0004 提示 如果水进入插拔连接器,设备将被损坏。  插上插拔连接器或套上保护帽。 橡胶密封垫必须干净且放置正确。  必须替换损坏的橡胶密封圈。如果插拔连接器松脱,则必须更换老旧的橡胶密封  圈(> 2 年)。 每次都用两个螺钉固定插拔连接器或保护帽。 ...
  • Page 395 将设备浸入水下安装 连接 AMX0021 先不要将电源插头插入插座! 安装 • 将泵水平安放到稳固的地基上。 • 确保泵安稳放置。 • 在发生淤积或水被污染的情况时,我方建议将泵或抽吸端连接的组件(撇渣器、 卫星过滤器、地面下水口等等)抬高安装到地上。这样一来就能减少吸入的颗粒 量,从而延长叶轮总成的使用寿命。 • 只有当泵被 10 厘米以上的水浸没时,才能运行泵。否则会吸入空气。 AMX0074  借助缆索将水泵从水中拽出。 − 将缆索穿过过滤器底盘上的圆孔,然后打好结。...
  • Page 396 – 长度在 5 米及以上:使用 DN 75 或 DN 100 的管子。 • 最大只允许 11 mm 的颗粒通过该泵。再大的颗粒就会阻塞泵。我方建议在抽吸 端安装一个过滤器或撇渣器。 AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • 在入口连接一根 DN75/100 的管子。可在出口连接一根软管或管子。建议: – 长度在 5 米及以下:使用 50 mm (2") 的宝塔软管接头和软管。 – 长度在 5 米及以上:使用 DN 75 或 DN 100 的管子。...
  • Page 397 安装 • 将泵水平安放到稳固的地基上。 • 确保泵安稳放置。 • 该泵不应受阳光直射。 • 安装位置必须通风良好,以免泵过热。 AMX0079  为确保其立稳,您可以用螺栓将设备拧到合适的底座上。 AMX0167 将开关电源与泵连接 提示 如果水进入插拔连接器,泵将被损坏。  切勿松开插拔连接器上的锁紧螺母。 • 必须将泵的插拔连接器上的凸缘扣入开关电源的插拔连接器中。 AMX0077 AMX0077 先不要将电源插头插入插座! 如果插上并扣上过滤泵及开关电源的插拔连接器,则仅能利用螺丝刀拆除。(→ 将开 关电源与泵连接)
  • Page 398 调试 提示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。  不得将设备连接到可调光供电装置上。 提示 泵不得无水运转。否则会毁坏该泵。  只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。 接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 – 设备会立刻启动。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 Environmental Function Control (EFC) 在调试和之后的运行期间,该泵自动每隔 20- 40 分钟进行程序预设定的自测(环 境功能控制 (EFC))。泵识别其本身是否处于干运行/堵塞或者浸入水中状态。如果 干运行/堵塞,泵会在 60 至 120 秒后自动关闭。在出现故障时,请中断供电, “冲洗泵”或者清除障碍物。之后可以重新运行设备。...
  • Page 399 清洁和保养 小心 意外启动可能会造成受伤危险。设备内部监控功能可以自动关闭并重新接通设备。 在设备上作业前,请拔出电源插头。  提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。  尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐的清洁剂。 拆解设备 • 拔下电源插头并移除所有的接口。 • 按图示拆解设备。 AMX0022 清洁设备  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 − 尤其须清洁泵上的运行单元和泵外壳。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。...
  • Page 400 清洁/更换运行单元 提示 驱动单元是由发动机缸体内的轴承传动。轴承是磨损部件,应和驱动单元同时更 换。  更换轴承需要具备专业知识和使用专用工具。请通过 OASE 专卖店更换轴承或将 泵寄至 OASE。 提示 运行单元含有一块吸引磁性颗粒(例如铁屑)的强磁铁。残留的颗粒可能会给运行 单元和电机机体造成无法修复的损伤。 在安装之前,小心清除运行单元上的粘附颗粒。  • 如图所示拆解电机组。 • 在清水中用刷子清洗部件。 • 检查所有部件是否损坏。更换损坏或磨损的部件。 • 请以倒序组装电机组。 AMX0026...
  • Page 401 存放/过冬 本设备的防冻极限温度可达零下 20 °C。如要在池塘之外存放本设备,则请用软毛 刷彻底清洁一次,检查设备是否有损坏并将其浸没在水中或注满水存放。禁止将电 源插头浸没在水中! 故障排除 故障 原因 对策 泵没有启动 未接电 检查接电 控制电压缺失(仅限选装外 检查与 OASE Eco Control 或 OASE 部控制系统的时候) Control网络的连接;必要时通过该 网络接通泵 输送管是否存在弯折 敷设输送管时注意不要弯折 输送管堵塞 控制/清洁输送管 运行单元受阻 清理堵塞,检查叶轮总成是否运转自 如 泵不供水 过滤器壳体阻塞 清理过滤壳 供水量不足 输送管损失太大 将软管截短至所需的最小长度,并移 除无用的连接件,使用更大直径的软 管 运行单元运行困难 检查叶轮总成是否运转自如...
  • Page 402 技术数据 开关电源 250 VA / 12 V DC 初级侧 连接电压 V°AC 220 ...240 电源频率 50/60 电源线长度 次级侧 输出电压 V DC 最大电流 连接电缆长度 防护等级 IP44 环境温度 °C -10 ...+35 尺寸 长度 宽度 高度 重量 AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V 连接电压...
  • Page 403 允许的水值 型号 净水 池水 盐水 pH 值 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 硬度 8 … 15 8 … 15 20 … 30 游离氯 mg/l <0.3 <0.6 <0.3 氯含量 mg/l <250 <250 <22000 盐含量 <0.4 <0.4 <4 总蒸发残留...
  • Page 404 AMX00072...
  • Page 405 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 info@oase.com 78077/12-24...

Ce manuel est également adapté pour:

Aquamax eco expert 20000