Télécharger Imprimer la page
AEG MSB2547D Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MSB2547D:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 159

Liens rapides

MSB2547D
SQ Udhëzimet për përdorim | Mikrovalë
BG Ръководство за употреба | Микровълнова фурна
CA Manual d'usuari | Microones
HR Upute za uporabu | Mikrovalna pećnica
CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba
DA Brugsanvisning | Mikrobølgeovn
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
EN User Manual | Microwave Oven
FI
Käyttöohje | Mikroaaltouuni
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
EL Οδηγίες Χρήσης | Φούρνος μικροκυμάτων
HU Használati útmutató | Mikrohullámú sütő
MK Упатство за ракување | Микробранова печка
NO Bruksanvisning | Mikrobølgeovn
PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa
PT Manual de instruções | Forno microondas
RO Manual de utilizare | Cuptor cu microunde
RU Инструкция по эксплуатации | Микроволновая печь
SR Упутство за употребу | Микроталасна пећница
SK Návod na používanie | Mikrovlnná rúra
SL Navodila za uporabo | Mikrovalovna pečica
ES Manual de instrucciones | Horno de microondas
SV Bruksanvisning | Mikrovågsugn
UK Інструкція | Мікрохвильова піч
aeg.com\register
aeg.com/register
2
20
39
56
73
90
107
125
142
159
178
198
217
235
254
271
290
308
326
346
365
383
400
418
435

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG MSB2547D

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Mikrovalna pećnica CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba DA Brugsanvisning | Mikrobølgeovn NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron MSB2547D EN User Manual | Microwave Oven Käyttöohje | Mikroaaltouuni FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen EL Οδηγίες...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. INSTALIMI.......................6 4.
  • Page 3 përdorimit. Fëmijët nga nën 8 vjeç dhe personat me aftësi të kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen.
  • Page 4 • PARALAJMËRIM: Mos ngrohni lëngje dhe ushqime të tjera në enë të mbyllura. Ata kanë gjasa të shpërthejnë. • Për të shmangur rreziqet elektrike, nëse kablloja e energjisë elektrike është e dëmtuar, ajo duhet ndërruar nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbimit ose persona me kualifikim të...
  • Page 5 • Mosmbajtja e pajisjes në një gjendje të pastër mund të çojë në përkeqësim të sipërfaqes, e cila mund të ndikojë negativisht në jetëgjatësinë e pajisjes dhe mund të rezultojë në një situatë të rrezikshme. • Temperatura e sipërfaqeve të arritshme mund të jetë e lartë kur pajisja është...
  • Page 6 • Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e kur vihet në përdorim funksioni i tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë mikrovalës. tërhiqeni kabllon duke e kapur nga spina. • Pastrojeni pajisjen me copë të butë e të njomë. Përdorni vetëm detergjente 2.3 Përdorimi neutrale.
  • Page 7 • Nëse mikrovala ndodhet pranë radios ose fiksoni kllapën me vidat në pikën e televizorit, kjo mund të shkaktojë shënuar. interferenca në marrjen e sinjalit. • Nëse e transportoni mikrovalën në mot të ftohtë, mos e aktivizoni menjëherë pas Kapërcejeni këtë hap nëse thellësia e instalimit.
  • Page 8 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Mbulesa e drejtimit të valëve Skara Aksi i pllakës së rrotullueshme Ky produkt përmbush kërkesat e standardit evropian EN55011. Në përputhje me këtë standard, ky produkt klasifikohet si pajisje e grupit 2 kategoria B.
  • Page 9 4.2 Paneli i kontrollit Simboli Funksioni Përshkrimi Ekrani Tregon cilësimet dhe orën aktuale. — Tastet e cilësimit të Lejojnë vendosjen e nivelit të fuqisë fuqisë Tasti i funksionit të Për të vendosur funksionin e skarës mikrovalës / gatimit të kombinuar / skarës.
  • Page 10 4.3 Aksesorët Pllaka e qelqit dhe udhëzuesi me rrota. Skarë Seti i pllakës së rrotullueshme Gjithmonë përdorni setin e pllakës së rrotullueshme për të përgatitur ushqim në mikrovalë. Përdoret për: • pjekje në skarë të ushqimit • gatim të kombinuar 5.
  • Page 11 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM • Mos përdorni enë porcelani, qeramike ose PARALAJMËRIM! prej balte që kanë bazament pa smalt ose janë me vrima të vogla, për shembull te Drejtojuni kapitujve për sigurinë. dorezat. Lagështira që futet në vrima mund të bëjë që ena e gatimit të kriset 6.1 Informacion i përgjithshëm rreth gjatë...
  • Page 12 Enët e gatimit dhe materialet e përshtatshme Ena e gatimit/Materiali Mikrovalë Pjekja në skarë Shkrirja Ngrohje Gatimi Qelq dhe porcelan zjarrdurues pa pjesë metalike, p.sh. pireks, qelq zjarrdurues Qelq dhe porcelan jo-zjarrdurues Enë qeramike me material durues ndaj zjarrit/ ngrirjes (p.sh. Arcoflam), raft skare Qeramikë...
  • Page 13 • Shtypni Kur mikrovala çaktivizohet automatikisht, bie një sinjal akustik. 6.3 Tabelat e cilësimit të fuqisë Mikrovalë Simbolet në panel nga e majta në të djathtë Fuqia e Niveli Mes. e ulët Mes. Mes. e lartë I lartë mikrov alës Ekrani 100 Watt 300 Watt...
  • Page 14 6.6 Shkrirja 1. Shtypni dhe vendosni modalitetin e shkrirjes. 2. Shtypni tastet e Cilësimeve për të vendosur peshën e shkrirjes. Për të aktivizuar shkrirjen me peshë duhet të përdorni më shumë se 100 g 3. Shtypni në mënyrë të përsëritur për dhe më...
  • Page 15 Shkrirje gjalpi 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Shkrirje çokollate 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Kek çokollate 1 filxhan 2 filxhanë...
  • Page 16 8. FUNKSIONET SHTESË 8.1 Bllokimi i sigurisë për fëmijët Kohëmatësi ndalon punën kur hapni derën ose vendosni pajisjen në pauzë. Kur Funksioni i bllokimit të sigurisë për fëmijët vazhdoni gatimin kohëmatësi kthehet në parandalon vënien aksidentale në punë të kohën e vendosur më parë. mikrovalës.
  • Page 17 Problemi Zgjidhja Ushqimi nuk është shkrirë, nxehur apo gatuar Vendosni kohë më të gjatë gatimi ose vendosni një fuqi më të pasi ka përfunduar koha. madhe. Vini re se enët e mëdha kanë nevojë për më shumë kohë. Pasi ka përfunduar koha e gatimit, ushqimi është Herën tjetër vendosni një...
  • Page 18 • Për të hequr aromat, përzieni një gotë me ziejeni me fuqi të plotë të mikrovalës për 5 ujë me 2 lugë kafeje me lëng limoni dhe minuta. 11. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Drejtojuni kapitujve për sigurinë. 11.1 Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja...
  • Page 19 12. EFIKASITET ENERGJIE 12.1 Informacion i produktit për konsumin e energjisë dhe kohën maksimale për të arritur regjimin e fuqisë së ulët Konsumi i energjisë në regjimin e pritjes me ekranin të ndezur 0.8 W Konsumi i energjisë në regjimin e pritjes me ekranin të fikur 0.5 W Koha maksimale e nevojshme që...
  • Page 20 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............20 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............23 3.
  • Page 21 лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. •...
  • Page 22 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или уплътненията на вратата са повредени, уредът не трябва да работи, докато не бъде поправен от квалифицирано лице. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не загрявайте течности и други храни в затворени съдове. Те могат да експлодират. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени...
  • Page 23 температурата им трябва да се провери преди консумация, за да се избегнат изгаряния. • Яйца с черупка и цели твърдо сварени яйца не трябва да се затоплят в уреда, тъй като могат да експлодират, дори след приключване на загряването в микровълновата...
  • Page 24 2.4 Грижи и почистване уреди или шкафове със същата височина. ВНИМАНИЕ! 2.2 Свързване към Опасност от нараняване, пожар или електрическата мрежа повреда на уреда. ВНИМАНИЕ! • Преди поддръжка на уреда го изключете и извадете щепсела от Риск от пожар или токов удар. захранващия...
  • Page 25 2.6 Изхвърляне • Извадете захранващия електрически кабел в близост до уреда и го изхвърлете. ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. • Изключете уреда от електрозахранването. 3. ИНСТАЛИРАНЕ правилно монтиран и заземен контакт. В ВНИМАНИЕ! случай на късо съединение заземяването намалява риска от токов удар. Вж.
  • Page 26 4. Отворете вратата и фиксирайте микровълновата на кутията с гаечен Пропуснете тази стъпка, ако ключ. дълбочината на кутията е 300мм. 3. Инсталация на микровълновата фурна. Ако сте поправили конзолата, се уверете, че заключва гърба на уреда. БЪЛГАРСКИ...
  • Page 27 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Капак на вълновод Грил Въртящ се вал Този продукт отговаря на изискванията на европейски стандарт EN55011. В съответствие с този стандарт, този продукт е класифициран като оборудване от група 2, клас В. Група 2 означава, че...
  • Page 28 Символ Функция Описание Поле за грил функция За да зададете микровълнова фур‐ на / комбинирана / грил функция за готвене. Размразяване За размразяване на храната по зада‐ дено тегло. Старт / +30 сек За да включите уреда или да увели‐ чите...
  • Page 29 • Отстранете всички части и 3. Натиснете , за да потвърдите. допълнителните опаковки от 4. Натиснете полетата за Настройка, за микровълновата фурна. да зададете минутите. • Почистете уреда преди първата 5. Натиснете , за да потвърдите. употреба. 5.2 Настройка на часовника За...
  • Page 30 чиния със съд под нея, така че напълно в уреда. Оставете ги да се течността от размразяването да се размразят на стайна температура. събира там. • За приготвяне на плодове и зеленчуци • Завъртете храната след половината от без да ги размразявате, може да времето...
  • Page 31 Готварския съд / Материал Микровълни Единичен Грил Размразя‐ Затопля‐ Готвене ване не Съдове за запържване, например тиган за па‐ лачинки или хрупкаво плато Готови пакетирани ястия Без сребърни, златни, платинени или метални покрития / декорации Без кварцови или метални компоненти, нито пластове, съдържащи метали Следвайте...
  • Page 32 Грил и комбинирано печене Екран Настройка на мощността Натиснете 1 път Грил 100% 2 пъти Микровълни 36% Грил 64% 3 пъти Микровълни 55% Грил 45% 4 пъти 900 Watt Микровълни 100% 6.4 Бърз старт Прозвучава звуков сигнал след като е минало...
  • Page 33 6.7 Многоетапно готвене размразяване, обърнете или подредете храната. 6.8 Любими Ако единият етап е размразяване, Можете да запаметите 3 любими задайте го като първи етап. настройки. Може да готвите храна на максимум 3 Използвайте тази функция, за да запазите етапа. дадена...
  • Page 34 7. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ 7.2 Поставяне на решетка за грил ВНИМАНИЕ! Поставете скарата за грил на въртящия се Вж. глава "Безопасност". комплект. 7.1 Вмъкване на въртящ се комплект ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не гответе храна без набора на въртящата се поставка. Използвайте само набора на въртящата се поставка, доставен...
  • Page 35 Дисплеят се дезактивира след 5 минути неактивност, когато вратата е затворена: Когато функцията Кухненски таймер е - дисплеят се деактивира, когато активна, не може да нагласите друга часовникът не е настроен или часовникът програма. е изключен, - когато времето е настроено и часовникът 1.
  • Page 36 9.2 Размразяване трябва да бъдат покрити при топлинна обработка. Винаги размразявайте месото с плоската страна надолу. 9.4 Повторно затопляне Не размразявайте покрито месо, тъй като Когато претопляте готови ястия винаги това може да причини готвене вместо следвайте инструкциите, написани на размразяване.
  • Page 37 11. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 11.1 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не работи. Уредът е деактивиран. Активирайте уреда. Уредът не работи. Уредът не е включен в контакта. Включете уреда в захранването. Уредът не работи. Предпазителят...
  • Page 38 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта за консумация на енергия и максимално време за достигане на приложим режим на ниска мощност Консумация на енергия в режим на готовност с включен дисплей 0.8 W Консумация на енергия в режим на готовност с изключен дисплей 0.5 W Максималното...
  • Page 39 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............39 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 42 3. INSTAL·LACIÓ....................43 4.
  • Page 40 quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els infants han d'estar vigilats per a assegurar-se que no juguen amb l'aparell. •...
  • Page 41 • Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric. • Abans de fer cap tasca de manteniment, desactiveu l’aparell i desendolleu el cable d’alimentació del subministrament elèctric.
  • Page 42 • La temperatura de les superfícies de contacte pot ser alta quan l’aparell està funcionant. • No engegueu l’aparell si està buit. Les peces metàl·liques de l’interior poden crear arc elèctric. • Cal netejar periòdicament l’aparell i retirar les restes d’aliments.
  • Page 43 2.5 Manteniment i reparació • No utilitzeu l’aparell com a superfície de treball ni hi emmagatzemeu res a l’interior. • Per reparar l’aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic autoritzat. 2.4 Cura i neteja Utilitzeu sempre recanvis originals. • Quant a les bombetes incloses amb AVÍS! aquest producte i les que es venen per Risc de lesions, incendi o d’espatllar...
  • Page 44 instal·lada i amb connexió a terra. En cas de curtcircuit elèctric, la connexió a terra redueix el risc de descàrrega elèctrica. 3.3 Instal·lació del microones 1. Comproveu si les dimensions del moble permeten les distàncies d’instal·lació necessàries. 3. Instal·lació del microones. Si ja heu col·locat el suport, assegureu-vos que quedi fixat amb la part del darrere de l’aparell.
  • Page 45 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Coberta guia de les ones Grill Eix rotatori Aquest Producte compleix els requisits de la norma europea EN55011. D'acord amb aquesta norma, aquest producte es classifica com assignat al Grup 2 Classe B. Grup 2: el producte genera intencionadament energia de radiofreqüència en forma de radiació...
  • Page 46 Símbol Funcions Descripció Botó de la funció Grill Per seleccionar la funció Microones / Combi / Grill. Descongelar Per descongelar aliments segons el pes. Inici / +30 s Per iniciar l'aparell o augmentar el temps de cocció durant 30 segons a plena potència.
  • Page 47 • Netegeu l’aparell abans del primer ús. 4. Premeu els botons de programació per ajustar els minuts. 5.2 Configuració de l’hora 5. Premeu per confirmar. Quan es connecta l’aparell al subministrament elèctric o després d’un tall de corrent, la pantalla mostra 0:00 i sona un Per cancel·lar la programació, senyal acústic.
  • Page 48 Descongelació de mantega, porcions de • Per cuinar fruita i verdura sense pastís, quark descongelar-la, utilitzeu una potència més • No descongeleu completament els alta al microones. aliments dins l’aparell, deixeu que es Menjars preparats descongelin a temperatura ambient. • Podeu preparar menjars precuinats en Obtindreu més bon resultat.
  • Page 49 Per cancel·lar la programació, apte premeu X no apte Per desactivar el microones: 6.2 Activar i desactivar el • espereu que el microones es desactivi microones automàticament quan s’acabi el temps. A la pantalla apareix 0:00. • obriu la porta. El microones s’atura PRECAUCIÓ! automàticament.
  • Page 50 6.4 Inici ràpid Símbol Funcions Descongelació de ver‐ dures El temps màxim de cocció és de 2. Premeu per ajustar el pes. 95 minuts. El temps s’ajusta automàticament. El microones es pot activar de manera ràpida 3. Premeu per confirmar i activar el així: microones.
  • Page 51 2. Premeu per activar el microones. Ús del programa Favorit 1. Des del mode d’espera, premeu repetidament per triar el valor 1, 2 o 3. Menú Favorit El microones té un menú de preferits preprogramat. Podeu modificar-lo segons les vostres preferències.
  • Page 52 8. FUNCIONS ADDICIONALS 8.1 Bloqueig de seguretat infantil cuinant, el temporitzador recupera el temps ajustat abans. El bloqueig de seguretat infantil evita Quan s’arriba al temps ajustat sona un senyal l’activació accidental del microones. acústic. Premeu durant 3 segons. 8.3 Mode d’espera i funció d’estalvi Sonarà...
  • Page 53 9.1 Consells per al microones Problema Solució No es troba informació sobre el temps en funció Busqui un aliment similar. Augmenteu o reduïu la durada del de la quantitat de menjar. temps de cocció d’acord amb la regla següent: Doble quanti‐ tat = gairebé...
  • Page 54 10.1 Observacions i consells de • Netegeu tots els accessoris periòdicament neteja i deixeu-los assecar. Feu servir un drap suau mullat amb aigua calenta i detergent. • Netegeu la part del davant de l’aparell • Per suavitzar el difícil d'eliminar les restes, amb un drap suau mullat amb aigua bullir un got d'aigua a la màxima potència calenta i detergent.
  • Page 55 Us recomanem que anoteu les dades aquí: Model (MOD.) ........Número de producte (PNC) ........Número de sèrie (S.N.) ........12. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 12.1 Informació del producte sobre el consum energètic i el temps màxim per arribar al mode de baix consum aplicable Consum energètic en mode d’espera amb la pantalla encesa 0.8 W Consum energètic en mode d’espera amb la pantalla apagada...
  • Page 56 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............56 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 59 3.
  • Page 57 mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. •...
  • Page 58 • Ako je mrežni kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar. • Prije svakog postupka održavanja, isključite uređaj i iskopčajte utikač iz utičnice. • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe.
  • Page 59 • Ne aktivirajte uređaj kad je prazan. Unutarnji metalni dijelovi mogu stvoriti električni luk. • Uređaj treba redovito čistiti i ukloniti sve naslage hrane. • Za čišćenje uređaja ne koristite uređaj za parno čišćenje. • Ne koristite agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje staklenih vrata jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
  • Page 60 • Redovito čistite uređaj kako biste spriječili • Što se tiče žarulje(a) unutar ovog propadanje površinskog materijala. proizvoda i rezervnih žarulja koje se • Prolivena hrana ili ostaci sredstava za prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene čišćenje ne smiju se nakupljati na su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u brtvenim površinama vrata.
  • Page 61 3. Postavite mikrovalnu pećnicu. Ako ste pričvrstili nosač, provjerite blokira li stražnji dio uređaja. Dimenzije za postavljanje Dimenzije 4. Otvorite vrata i pričvrstite mikrovalnu 380 + 2 pećnicu na ormarić vijkom. 560 + 8 2. Ako je dubina ormarića veća od 300 mm, stavite nacrt na dno ormarića i provjerite odgovara li.
  • Page 62 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Pokrov valovoda Roštilj Osovina s okretnim tanjurom Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve europskog standarda EN55011. U skladu s ovim standardom, proizvod je klasificiran kao oprema klase B skupine 2. Skupina 2 znači da oprema namjerno generira radiofrekvencijsku energiju u obliku elektromagnetskog zračenja za Žarulja...
  • Page 63 Simbol Funkcija Opis Tipka funkcije roštilja Za postavljanje načina kuhanja mikro‐ valna / kombinirano / roštilj. Odmrzavanje Za odmrzavanje hrane prema masi. Start / + 30 s Za pokretanje uređaja ili povećanje vre‐ mena kuhanja za 30 sekundi punom snagom. Tipka Postavka Za postavljanje vremena kuhanja, teži‐...
  • Page 64 • Izvadite sve dijelove i dodatna pakiranja iz 3. Za potvrdu pritisnite mikrovalne pećnice. 4. Pritisnite tipke Postavke kako biste • Uređaj očistite prije prve upotrebe. postavili minute. 5. Za potvrdu pritisnite 5.2 Postavljanje vremena Nakon priključivanja uređaja na napajanje ili nakon prekida napajanja, na zaslonu se Za poništavanje postavki pritisnite prikazuje 0:00 i oglašava se zvučni signal.
  • Page 65 Odmrzavanje voća i povrća pakiranje prikladno za upotrebu u • Ako voće i povrće moraju ostati sirovi, ne mikrovalnim pećnicama. odmrzavajte ih potpuno u uređaju. Pustite • Obavezno se pridržavajte uputa da se odmrzne na sobnoj temperaturi. proizvođača otisnutih na ambalaži (npr. •...
  • Page 66 6.2 Uključivanje i isključivanje Za isključivanje mikrovalne pećnice: mikrovalne pećnice • pričekajte da se mikrovalna pećnica automatski isključi kad istekne vrijeme. Na OPREZ! zaslonu se prikazuje 0:00. • otvorite vrata. Mikrovalna pećnica se Mikrovalnu pećnicu ne uključujte ako se automatski zaustavlja. Zatvorite vrata i u njoj ne nalaze namirnice.
  • Page 67 6.7 Kuhanje u više faza Vrijeme kuhanja povećava se za 30 sekundi svakim dodatnim pritiskom na tipku. • Jednom pritisnite . Postavite Ako je jedna od faza odmrzavanje, vrijeme pečenja pomoću tipki postavite je kao prvu fazu. Postavke. Za uključivanje mikrovalne pećnice s maksimalnom snagom, Hranu možete kuhati u najviše 3 faze.
  • Page 68 Omiljeni izbornik U mikrovalnoj pećnici postoji pred-programirani omiljeni izbornik.. Možete ga promijeniti u skladu sa svojim željama. Jelo Masa Zaslon Omekšavanje maslaca 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Topljenje čokolade 100 g...
  • Page 69 8. DODATNE FUNKCIJE 8.1 Roditeljska zaštita Kada istekne postavljeno vrijeme, oglašava se zvučni signal. Funkcija roditeljske zaštite sprječava nehotično uključivanje mikrovalne pećnice. 8.3 Stanje pripravnosti i funkcija uštede energije Pritisnite i držite 3 sekunde. Oglašava se zvučni signal. Na zaslonu se prikazuje vrijeme nakon prvog Kada je roditeljska zaštita uključena, na uključenja ili završetka kuhanja.
  • Page 70 Problem Rješenje Hrana se nije odmrznula, zagrijala ili skuhala na‐ Postavite duže vrijeme kuhanja ili odaberite veću snagu. Za‐ kon isteka postavljenog vremena. pamtite da je za veća jela potrebno više vremena. Hrana se nakon isteka postavljenog vremena Sljedeći put odaberite manju snagu i duže vrijeme. Promiješaj‐ pregrijala na rubovima, ali još...
  • Page 71 • Za omekšavanje tvrdih ostataka zagrijte punom snagom mikrovalne pećnice na 5 čašu vode punom snagom mikrovalne minuta. pećnice na 2 do 3 minute. • Za uklanjanje mirisa umiješajte u čaši vode 2 žlice limunovog soka i zagrijte 11. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 72 Preporučujemo da podatke zapišete ovdje: Broj proizvoda (PNC) ........Serijski broj (S.N.) ........12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u stanju pripravnosti s uključenim zaslonom 0.8 W Potrošnja energije u stanju pripravnosti s isključenim zaslonom 0.5 W...
  • Page 73 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............73 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 76 3. INSTALACE....................77 4.
  • Page 74 Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají...
  • Page 75 s podobnou příslušnou kvalifikací. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. • Před prováděním jakékoli údržby spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Spotřebič nepoužívejte s využitím externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
  • Page 76 • Je-li spotřebič prázdný, nezapínejte ho. Kovové součásti uvnitř trouby mohou způsobit elektrický oblouk. • Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbytky potravin. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré...
  • Page 77 2.4 Čištění a údržba 2.5 Servis • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se VAROVÁNÍ! na autorizované servisní středisko. Používejte pouze originální náhradní díly. Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto poškození spotřebiče. spotřebiči a samostatně prodávané •...
  • Page 78 3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče. Instalační rozměry Rozměry 4. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou 380 + 2 troubu ke skříňce pomocí šroubu. 560 + 8 2. Pokud hloubka skříňky přesahuje 300 mm, položte šablonu na dno skříňky a zkontrolujte, zda ji lze správně...
  • Page 79 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Kryt vodítka vln Gril Hřídel otočného stolu Tento výrobek splňuje požadavky evropské normy EN55011. V souladu s touto normou je tento produkt klasifikován jako zařízení třídy B skupiny 2. Skupina 2 znamená, že zařízení záměrně...
  • Page 80 Symbol Funkce Popis Tlačítko funkce Gril Slouží k volbě mikrovlnné / kombinova‐ né / grilovací funkce přípravy jídel. Rozmrazování Slouží k rozmrazování potravin podle hmotnosti. Start / +30 sekund Slouží ke spuštění spotřebiče nebo pro‐ dloužení času přípravy o 30 sekund při plném výkonu.
  • Page 81 • Vyjměte z mikrovlnné trouby všechny 3. Potvrďte stisknutím součásti a obalový materiál. 4. Pomocí tlačítek nastavení nastavte • Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. minuty. 5. Potvrďte stisknutím 5.2 Nastavení času Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu na displeji se Chcete-li nastavení...
  • Page 82 Rozmrazování ovoce a zeleniny • Je nutné se řídit pokyny výrobce • Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve uvedenými na obalu (například sejmutí spotřebiči úplně, pokud by měla zůstat kovového obalu a propíchnutí plastové čerstvá. Nechte dokončit jejich fólie). rozmrazování při pokojové teplotě. •...
  • Page 83 vhodný Nastavení zrušíte stisknutím Vypnutí mikrovlnné trouby: X nevhodný • počkejte, až se mikrovlnná trouba po 6.2 Zapnutí a vypnutí mikrovlnné uplynutí doby automaticky vypne. Na trouby displeji se zobrazí 0:00. • otevřete dvířka spotřebiče. Mikrovlnná trouba se automaticky zastaví. Chcete-li POZOR! pokračovat v přípravě...
  • Page 84 6.7 Vícefázová příprava jídla Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund. • Jednou stiskněte . Nastavte dobu přípravy pomocí tlačítek nastavení. Pokud je jednou z fází rozmrazování, nastavte ji jako fázi první. Stisknutím spustíte mikrovlnnou troubu při plném výkonu. Připravovat jídla lze maximálně...
  • Page 85 Jídlo Hmotnost Displej Změknutí másla 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Rozpouštění čokolády 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Čokoládový koláč 1 šálek 2 šálky 3 šálky...
  • Page 86 8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 8.1 Dětská bezpečnostní pojistka pokračovat v přípravě, časovač se vrátí na předchozí nastavenou dobu. Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový náhodnému použití mikrovlnné trouby. signál. Stiskněte a podržte po dobu tří sekund. 8.3 Funkce pohotovostního režimu Zazní...
  • Page 87 9.4 Opakovaný ohřev V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek. Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení. 9.2 Rozmrazování 9.5 Gril Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů. Ploché kusy potravin grilujte uprostřed Nerozmrazujte zakryté...
  • Page 88 11.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zásuvky. Zapojte spotřebič do zásuvky. Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové skříňce. Zkontrolujte pojistku. Jestliže se pojistka spálí vícekrát, obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře.
  • Page 89 Maximální doba potřebná k tomu, aby zařízení automaticky dosáhlo příslušného režimu nízké 20 min spotřeby energie 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem.
  • Page 90 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................90 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............93 3. INSTALLATION.....................94 4. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET..........96 5. FØR IBRUGTAGNING.................. 97 6.
  • Page 91 omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. •...
  • Page 92 • Sluk for maskinen, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. • Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. • Produktet må ikke betjenes med en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Metalliske beholdere til mad og drikkevarer må ikke bruges til tilberedning med mikrobølger.
  • Page 93 • Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester skal fjernes. • Brug ikke damprenser til at rengøre produktet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnglasset. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. •...
  • Page 94 • Lad ikke spildt mad eller rester af Disse lamper er beregnet til at modstå rengøringsmiddel samle sig på ekstreme fysiske forhold i tætningerne i døren. husholdningsapparater, såsom • Fedt- og madrester i apparatet kan temperatur, vibration, fugt, eller er forårsage brand og elektrisk kortslutning, beregnet til at signalere information om når mikrobølgefunktionen er i gang.
  • Page 95 3. Installér mikrobølgeovnen. Hvis du fastgjorde beslaget, skal du sikre dig, at det låser apparatets bagside. Installationsafstande Mål 4. Åbn lågen, og fastgør mikrobølgeovnen til 380 + 2 skabet med skrue. 560 + 8 2. Hvis skabsdybden er over 300 mm, skal du anbringe skabelonen i bunden af skabet og se efter, om den passer.
  • Page 96 4. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET 4.1 Generelt overblik Dæksel til bølgeleder Grill Drejetallerkenens aksel Dette produkt opfylder kravene i den europæiske standard EN55011. I overensstemmelse med denne standard er dette produkt klassificeret som udstyr i gruppe 2 klasse B. Gruppe 2 betyder, at udstyret bevidst genererer radiofrekvensenergi i form af Ovnpære...
  • Page 97 Symbol Funktion Forløb Effektindstillingsknapper Gør det muligt at indstille niveauet af mikrobølgeeffekt Grillfunktionsknap Indstilling af mikrobølge / kombitilbered‐ ning / grill. Afrimning Optøning af mad efter vægt. Start / +30 sek Start af apparatet eller tilberedningsti‐ den forøges i 30 sekunder ved fuld ef‐ fekt.
  • Page 98 • Tag alle dele og yderligere emballage ud 3. Tryk på for at bekræfte. af mikrobølgeovnen. 4. Tryk på indstillingsknapperne for at • Gør apparatet rent, inden du tager det i indstille minutterne. brug. 5. Tryk på for at bekræfte. 5.2 Indstilling af tid Når du tilslutter apparatet til elnettet eller efter Tryk på...
  • Page 99 alt metal- eller aluminiumemballage før Færdigretter optøning. • Du kan kun tilberede færdigretter i Optøning af frugt, grøntsager apparatet, hvis deres emballage er • Hvis frugt og grøntsager skulle forblive rå, velegnet til brug i mikrobølger. må de ikke optøs helt i apparatet. Lad •...
  • Page 100 6.2 Aktivering og deaktivering af Tryk på for at annullere indstillingerne. mikrobølgeovnen Sådan slås mikrobølgen fra: • Vent, indtil mikrobølgen automatisk slår FORSIGTIG! fra, når tiden er gået. Displayet viser 0:00. Mikrobølgen må ikke betjenes, når der • Åbn lågen. Mikrobølgen slukkes ikke er madvarer i den.
  • Page 101 Du kan tilberede mad i maks. 3 trin. indstillingsknapperne. Tryk på at tænde for mikrobølgeovnen ved fuld Tilbered alle frosne fødevarer i 2 trin. effekt. Spring trin 1 og 2 over for at tilberede i ét trin. 6.5 Grillstegning og kombineret 1.
  • Page 102 Favoritmenu Der er en forudprogrammet favoritmenu i mikrobølgeovnen. Du kan modificere den, alt efter dine præferencer. Vægt Display Blødgøring af smør 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Smeltning af chokolade 100 g 100 g...
  • Page 103 8. EKSTRAFUNKTIONER 8.1 Børnesikring du fortsætter med at tilberede, vender timeren tilbage til den tidligere indstillede tid. Børnesikringen forhindrer utilsigtet betjening Når det indstillede klokkeslæt er nået, af mikrobølgen. udsendes et lydsignal. Tryk på , og hold den nede i 3 sekunder. 8.3 Standby- og Der udsendes et lydsignal.
  • Page 104 Problem Afhjælpning Når tilberedningstiden er udløbet, er madvaren Næste gang skal du indstille en lavere effekt og længere tid. overophedet i kanten, men fortsat ikke færdig i Omrør væsker undervejs, f.eks. suppe. midten. 9.4 Genopvarmning Man opnår bedre resultater med ris ved at bruge et fladt, bredt fad.
  • Page 105 11. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Afhjælpning Apparatet virker slet ikke. Apparatet er slukket. Tænd for apparat. Apparatet virker slet ikke. Stikket til apparatet er ikke sat i stikkon‐ Sæt stikket til apparatet i stikkontakten. takten.
  • Page 106 12.1 Produktinformation om strømforbrug og den maksimale tid, det tager at nå strømbesparende tilstand Strømforbrug i standby med display tændt 0.8 W Strømforbrug i standby med display slukket 0.5 W Maksimal tid, det tager for udstyret automatisk at nå den relevante lave strømtilstand 20 min 13.
  • Page 107 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................107 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............110 3. MONTAGE ....................112 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............114 5.
  • Page 108 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 109 • WAARSCHUWING: Als de deur of deurafdichtingen beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt totdat het is gerepareerd door een erkende installatietechnicus. • WAARSCHUWING: Warm geen vloeistoffen en ander voedsel in afgesloten verpakkingen op. Ze kunnen exploderen. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen.
  • Page 110 • De inhoud van zuigflesjes en babyvoedingspotjes moet worden geroerd of geschud en de temperatuur vóór het gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. • Eieren in hun schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de opwarming in de magnetron is beëindigd.
  • Page 111 2.4 Onderhoud en reiniging • Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie- eisen voldoet. WAARSCHUWING! • De zijkanten van het apparaat moeten Gevaar voor letsel, vuur of schade aan naast apparaten of units staan van het apparaat.
  • Page 112 • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Algemene informatie LET OP! Sluit het apparaat niet aan op adapters of verlengsnoeren. Dit kan overbelasting en brandgevaar veroorzaken. LET OP! De minimale montagehoogte is 85 cm.
  • Page 113 4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een schroef. 3. De magnetron installeren. Als u de beugel bevestigd hebt, zorg er dan voor dat hij aan de achterkant van het apparaat vastzit. NEDERLANDS...
  • Page 114 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Waveguide-afdekking Grillen Draaiplateau-as Dit product voldoet aan de vereisten van de Europese standaard EN55011. Conform deze standaard is dit product geclassificeerd als apparatuur van klasse B groep 2. Groep 2 betekent dat de apparatuur doelbewust radiofrequentie- energie genereert in de vorm van Lamp...
  • Page 115 Symbool -functie Beschrijving Grillfunctietoets Om magnetron / grill / combi-koken in te stellen. Ontdooien Voedsel ontdooien op gewicht. Start / +30 sec Om het apparaat te starten of de kook‐ tijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen. Instellingstoetsen Om de tijd, het gewicht of de tempera‐...
  • Page 116 • Verwijder alle onderdelen en extra 3. Druk op om te bevestigen. verpakking uit de magnetron. 4. Druk op de Instellingstoetsen om de • Reinig het apparaat voor het eerste minuten in te stellen. gebruik. 5. Druk op om te bevestigen. 5.2 Tijd instellen Na aansluiting van het apparaat op het Druk op...
  • Page 117 mogelijk opnieuw en verwijder de stukken • U kunt een hoger magnetronvermogen die al zijn ontdooid. gebruiken om fruit en groenten te bereiden Boter, gebakjes, kwark ontdooien zonder ze eerst te ontdooien. • Ontdooi nooit volledig in het apparaat, Kant-en-klaarmaaltijden maar bij kamertemperatuur.
  • Page 118 geschikt Druk op om de instellingen te annuleren. X niet geschikt De magnetron uitschakelen: 6.2 De magnetron aan- en uitzetten • wacht tot de magnetron automatisch uitschakelt als de tijd is afgelopen. Op de display wordt 0:00 weergegeven. LET OP! •...
  • Page 119 6.7 Meerfasekoken De bereidingstijd wordt met 30 seconden verhoogd met iedere extra druk op de knop. • Eenmaal indrukken. Stel de Als één van deze fases ontdooien is, stelt bereidingstijd in met de u dit in als de eerste fase. Instellingstoetsen.
  • Page 120 Favorietenmenu De magnetron heeft een voorgeprogrammeerd favorietenmenu. U kunt dit naar wens aanpassen. Schotel Gewicht Display Boter zacht maken 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Chocolade smelten 100 g 100 g 150 g...
  • Page 121 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Kinderslot voortzet gaat de kookwekker terug naar de vorige ingestelde tijd. Het kinderslot voorkomt dat de magnetron Nadat de ingstelde tijd is verstreken, klinkt er per ongeluk in werking wordt gesteld. een geluidssignaal. Druk gedurende 3 seconden op 8.3 Standby en energiesparende Er klinkt een geluidssignaal.
  • Page 122 Probleem oplossing Als de bereidingstijd is verstreken, is het eten Kies de volgende keer een lager vermogen en een langere be‐ aan de rand verbrand, maar in het midden nog reidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de bereidingstijd steeds niet gaar. even door, bijv. soepen. 9.4 Opwarmen U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt.
  • Page 123 kook gedurende 5 minuten op de hoogste magnetronstand. 11. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Sluit het apparaat aan op het stroomnet.
  • Page 124 12. ENERGIEVERBRUIK 12.1 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by met display aan 0.8 W Stroomverbruik in stand-by met display uit 0.5 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor 20 min laag vermogen te bereiken 13.
  • Page 125 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................125 2. SAFETY INSTRUCTIONS................128 3. INSTALLATION...................129 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 131 5. BEFORE FIRST USE..................132 6.
  • Page 126 persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Page 127 • If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. • Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket. •...
  • Page 128 • Do not activate the appliance when it is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 129 2.4 Care and Cleaning • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand WARNING! extreme physical conditions in household Risk of injury, fire, or damage to the appliances, such as temperature, appliance.
  • Page 130 3.3 Installing the microwave 1. Check if the dimensions of the furniture meet the installation distances. 3. Install the microwave. If you fixed the bracket, make sure it locks the back of the appliance. Installation distances Dimension 380 + 2 560 + 8 2.
  • Page 131 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Waveguide cover Grill Turntable shaft This Product fulfils the requirements of the European standard EN55011. In conformity to this standard, this product is classified as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio- frequency energy in the form of Lamp...
  • Page 132 Symbol Function Description Grilling function pad To set the microwave / combi cooking / grill. Defrosting To defrost food by weight. Start / +30 sec To start the appliance or increase the cooking time for 30 seconds at full pow‐ Setting pads To set the time, weight, temperature or Auto cooking function.
  • Page 133 • Clean the appliance before first use. 3. Press to confirm. 4. Press the Setting pads to set the minutes. 5.2 Setting the time 5. Press to confirm. When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal To cancel the settings press sounds.
  • Page 134 • To cook fruit and vegetables without • You must follow the manufacturer's defrosting them first use a higher instructions printed on the packaging (e.g. microwave power. remove the metal cover and pierce the Ready meals plastic film). • You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.
  • Page 135 • open the door. The microwave stops 1. Press to set the power level. To automatically. Close the door and press choose the appropriate level see the table below. to continue to cook. Use this option to inspect food. 2. Press to set the cooking time.
  • Page 136 You can cook food in maximum 3 stages. 3. Press to confirm and activate the microwave. Cook all frozen foods in 2 stages. To cook in one stage skip step 1 and 2. An acoustic signal sounds after half of 1.
  • Page 137 Softening butter 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Melting chocolate 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Mud Cake 1 cup 2 cups 3 cups 4 cups...
  • Page 138 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Safety Lock continue to cook the timer returns to the previous set time. The Child Safety Lock prevents an accidental When the set time is reached, an acoustic operation of the microwave. signal sounds. Press and hold for 3 seconds.
  • Page 139 9.4 Reheating To get better results for rice use a flat, wide dish. When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the 9.2 Defrosting packaging. Always defrost roast with the fat side down. 9.5 Grilling Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting.
  • Page 140 11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does not op‐ The appliance is deactivated. Activate the appliance. erate. The appliance does not op‐ The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. erate. The appliance does not op‐ The fuse in the fuse box is blown.
  • Page 141 Power consumption in standby with display off 0.5 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode 20 min 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste.
  • Page 142 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................142 2. TURVALLISUUSOHJEET................145 3. ASENNUS....................146 4. LAITTEEN KUVAUS................... 148 5. KÄYTTÖÖNOTTO..................149 6.
  • Page 143 laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, etteivät he ryhdy leikkimään laitteella. •...
  • Page 144 • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. • Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin aloitat huoltotoimet. • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. •...
  • Page 145 • Käyttäjän ulottuvilla olevat pinnat voivat olla hyvin kuumia laitteen ollessa käytössä. • Älä kytke mikroaaltotoimintoa päälle laitteen ollessa tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari-ilmiön. • Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset ruokajäämät on poistettava. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 146 2.4 Hoito ja puhdistus huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista VAROITUS! lampuista sekä erikseen myytävistä Henkilövahinkojen, tulipalon tai laitteen varalampuista: Kyseiset lamput on vaurioitumisen vaara. suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. • Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat pistorasiasta ennen ylläpitotoimien tietoa laitteen toimintatilasta.
  • Page 147 3.3 Mikroaaltouunin asentaminen 1. Tarkista, että kaluste on mitoiltaan asennuksen vähimmäisetäisyyksien mukainen. 3. Asenna mikroaaltouuni. Jos kannatin on kiinnitetty, varmista, että se lukitsee laitteen takaosan paikoilleen. Asennuksen vähimmäisetäisyydet Mitat 380 + 2 560 + 8 2. Jos kaapin syvyys on yli 300 mm, aseta sabluuna kaapin pohjalle ja tarkista sen sopivuus.
  • Page 148 4. LAITTEEN KUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Aallonohjauksen suoja Grilli Pyörivän alustan akseli Tämä tuote täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset. Tämän standardin mukaisesti tämä tuote on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi. Ryhmä 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksellisesti sähkömagneettisen säteilyn muodossa olevaa radiotaajuista Lamppu energiaa elintarvikkeiden Turvallinen lukitusjärjestelmä...
  • Page 149 Symboli Toiminto Kuvaus Tehoasetuksien koske‐ Mikroaaltouunin tehotason asettaminen tuspainikkeet Grillaustoiminnon kos‐ Mikroaalto-/Yhdistelmä-/Grilli-toiminnon ketuspainike asettaminen. Sulatus Ruoan sulattaminen painon mukaan. Käynnistä / +30 sekuntia Laitteen käynnistäminen tai 30 sekun‐ nin lisääminen kypsennysaikaan täydel‐ lä teholla. Asetuspainikkeet Ajan, painon, lämpötilan tai Autom. kyp‐ sennystoiminnon asettaminen.
  • Page 150 • Poista kaikki osat ja ylimääräiset 3. Vahvista -painikkeella. pakkausmateriaalit mikroaaltouunista. 4. Aseta minuutit painamalla • Puhdista laite ennen ensimmäistä asetuspainikkeita. käyttökertaa. 5. Vahvista -painikkeella. 5.2 Kellonajan asetus Kun laite kytketään sähköverkkoon tai kun on Peruuta asetukset painamalla tapahtunut sähkökatkos, näytössä näkyy 0:00 painiketta ja laitteesta kuuluu äänimerkki.
  • Page 151 täydellistä sulattamista laitteessa. Anna • Noudata pakkauksessa olevia valmistajan niiden sulaa huoneenlämpötilassa. ohjeita (esim. poista metallikansi ja lävistä • Hedelmät ja vihannekset voidaan muovikalvo). kypsentää jäisinä käyttämällä suurempaa mikroaaltouunin tehoa. Valmisruoat • Voit valmistaa valmisaterioita laitteessa vain silloin, kun niiden pakkaus sopii mikroaaltouuniin käytettäväksi.
  • Page 152 6.2 Mikroaaltouunin kytkentä päälle • odota, kunnes mikroaaltouuni kytkeytyy ja pois automaattisesti pois päältä ajan päätyttyä. Näytössä näkyy 0:00. • Avaa luukku. Mikroaaltouuni pysähtyy HUOMIO! automaattisesti. Sulje luukku ja paina Mikroaaltouunia ei saa pitää päällä, jos kypsentämisen jatkamiseksi. Käytä tätä sen sisällä...
  • Page 153 kytkemiseksi toimintaan täydellä Voit kypsentää ruokaa enintään 3 vaiheessa. teholla. Kypsennä kaikki pakasteruoat kahdessa vaiheessa. 6.5 Grillaus- ja yhdistelmätoiminto Jos haluat kypsentää yhdessä vaiheessa, 1. Paina toistuvasti painiketta ohita kohta 1 ja 2. asettaaksesi grillaus- tai 1. Paina ja aseta sulatustoiminto. yhdistelmätoiminnon.
  • Page 154 Ruoka Paino Näyttö Voin pehmentäminen 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Suklaan sulattaminen 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Mutakakku 1 kuppi 2 kuppia 3 kuppia...
  • Page 155 8. LISÄTOIMINNOT 8.1 Lapsilukko asetus palautuu ajastimeen, kun jatkat kypsennystä. Lapsilukko estää mikroaaltouunin Kun asetettu aika päättyy, laitteesta kuuluu käynnistämisen vahingossa. äänimerkki. Paina ja pidä alhaalla painiketta 8.3 Valmiustila ja sekunnin ajan. energiansäästötoiminto Laitteesta kuuluu äänimerkki. Kun lapsilukko on toiminnassa, näytössä Kellonaika näkyy näytössä, kun laite näkyy kytketään verkkovirtaan ensimmäisen kerran...
  • Page 156 Ongelma Korjaustoimenpide Ruoka ei ole sulanut, se ei ole kuumaa tai kyp‐ Aseta pitempi kypsennysaika tai suurempi teho. Huomaa, että sää ennen asetetun ajan päättymistä. suuret astiat vaativat pitemmän ajan. Kun asetettu aika päättyy, ruoka on ylikuumentu‐ Aseta seuraavalla kerralla pienempi teho ja pitempi aika. Se‐ nut reunoilta, mutta ei vielä...
  • Page 157 11. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lainkaan. Laite on poistettu käytöstä. Kytke laite toimintaan. Laite ei toimi lainkaan. Laitteen pistoke ei ole pistorasiassa. Kytke laite sähköverkkoon. Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut.
  • Page 158 12.1 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus valmiustilassa näytön ollessa päällä 0.8 W Virrankulutus valmiustilassa näytön ollessa sammuneena 0.5 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pienen virrankulu‐ 20 min tuksen 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä...
  • Page 159 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............159 2.
  • Page 160 d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 161 • AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par un professionnel qualifié. • AVERTISSEMENT : Ne chauffez pas les liquides et autres aliments dans des récipients scellés. Il sont susceptibles d'exploser.
  • Page 162 • Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure. • Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être réchauffés dans l'appareil car ils pourraient exploser, même après la fin de la cuisson au micro-ondes.
  • Page 163 2.2 Branchement électrique • Avant toute opération d’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur. AVERTISSEMENT! • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de Risque d'incendie ou d'électrocution. maintenir le revêtement en bon état. • Ne laissez pas les résidus alimentaires ou •...
  • Page 164 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Informations générales ATTENTION! Ne branchez pas l’appareil à des adaptateurs ou des rallonges. Cela peut provoquer une surcharge et un risque d’incendie. ATTENTION! La hauteur d’installation minimale est de Distances d'installation 85 cm.
  • Page 165 4. Ouvrez la porte et fixez le micro-ondes au meuble à l'aide d'une vis. 3. Installez le micro-ondes. Si vous avez vissé le support, veillez à ce qu'il bloque l'arrière de l'appareil pour l'empêcher de reculer. FRANÇAIS...
  • Page 166 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Gril Axe du plateau tournant Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Conformément à cette norme, ce produit est classé comme équipement de groupe 2 classe B. « Groupe 2 » signifie que l’équipement génère intentionnellement de l’énergie de radiofréquence sous forme de...
  • Page 167 Symbole Fonction Description Touches de niveaux de Permet de régler le niveau de puissan‐ puissance ce des micro-ondes. Touche de la fonction Pour régler la fonction micro-on‐ gril des / grill / cuisson combinée. Décongélation Pour décongeler des aliments selon le poids.
  • Page 168 5.1 Premier nettoyage 1. Appuyez deux fois sur 2. Pour régler les heures, appuyez sur les ATTENTION! touches de réglage. Reportez-vous au chapitre « Entretien et 3. Appuyez sur pour confirmer. nettoyage ». 4. Pour régler les minutes, appuyez sur les touches de réglage.
  • Page 169 • La plaque de cuisson en verre est uniforme. Retirez tout emballage en métal nécessaire au fonctionnement du four à ou en aluminium avant la décongélation. micro-ondes. Placez les aliments ou Décongélation de fruits et légumes liquides dessus. • Si les fruits et légumes doivent rester crus, Décongélation des viandes, de la volaille ne les décongelez pas entièrement dans et du poisson...
  • Page 170 Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril Décongéla‐ Résistan‐ Cuisine tion Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
  • Page 171 Gril et cuisson combinée Affichage Réglage de puissance Appuyez sur 1 fois Gril 100% 2 fois Micro-ondes 36% Gril 64% 3 fois Micro-ondes 55% Gril 45% 4 fois 900 Watt Micro-ondes 100% 6.4 Démarrage rapide 6.6 Décongélation Le temps de cuisson maximal est de Pour activer la décongélation selon le 95 minutes.
  • Page 172 Faites cuire tous les aliments surgelés en Utilisez cette fonction pour sauvegarder un 2 étapes. réglage que vous utilisez souvent sur le micro-ondes. Pour cuisiner en une seule étape, sautez les étapes 1 et 2. 1. Sélectionnez le programme et les paramètres que vous souhaitez 1.
  • Page 173 7. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez 7.2 Installation de la grille que l'ensemble du plateau tournant fourni avec le micro-ondes.
  • Page 174 8.3 Fonction Veille et Économie Lorsque l'affichage est inactif, appuyez sur d'énergie n'importe quelle touche ou ouvrez la porte pour l'activer : Lorsque vous branchez l'appareil pour la - si l'heure n'est pas réglée, l'affichage passe première fois ou après la fin de la cuisson, en mode accueil (0:00 et 900 W), l'heure s'affiche.
  • Page 175 Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à 45 ml Retournez les aliments à la moitié du temps d'eau froide par tranche de 250 g. programmé et continuez à les faire griller. Coupez les légumes frais en morceaux de 9.6 Cuisson combinée même taille avant de les cuire.
  • Page 176 Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. pas du tout. L'appareil ne fonctionne Le fusible dans la boîte à fusibles a gril‐ Vérifiez le fusible. Si le fusible disjoncte pas du tout. lé. de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
  • Page 177 12.1 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation électrique en veille avec affichage allumé 0.8 W Consommation électrique en veille avec affichage éteint 0.5 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puis‐ 20 min sance applicable 13.
  • Page 178 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................178 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............181 3. MONTAGE....................183 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................185 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........... 186 6.
  • Page 179 Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 180 Abdeckung beinhalten, die Schutz vor der Mikrowellenenergie bietet. • WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einer Fachkraft repariert wurde. • WARNUNG: Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten und andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern.
  • Page 181 • Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie beim Umgang mit dem Behälter vorsichtig. • Der Inhalt von Saugflaschen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 182 • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen abgedeckt werden. Sie stets Sicherheitshandschuhe und • Verwenden Sie das Gerät nicht als festes Schuhwerk. Arbeitsfläche und den Garraum nicht zur •...
  • Page 183 2.6 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. 3. MONTAGE reduziert die Erdung das Risiko eines WARNUNG! Stromschlags. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.3 Montage der Mikrowelle 3.1 Allgemeine Informationen 1.
  • Page 184 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Mikrowelle mit einer Schraube am Überspringen Sie diesen Schritt, Schrank. wenn die Schranktiefe 300 mm beträgt. 3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn Sie den Winkel angebracht haben, achten Sie darauf, dass er die Geräterückseite festklemmt.
  • Page 185 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Wellenleiterabdeckung Grill Drehteller-Träger Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011. In Übereinstimmung mit dieser Norm wird dieses Produkt als Gerät der Klasse B, Gruppe 2 eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät absichtlich Hochfrequenzenergie in Form von Lampe elektromagnetischer Strahlung zur Sicherheitsverriegelung...
  • Page 186 Symbol Funktion Beschreibung Einstelltasten für Leis‐ Zum Einstellen der Mikrowellenleistung tungstufen Grill-Funktionstaste Zum Einstellen der Mikrowellen-, Kom‐ bigar- und Grillfunktion. Auftauen Zum Auftauen von Zutaten nach Ge‐ wicht. Start / +30 Sek Zum Einschalten des Geräts oder um die Garzeit 30 Sekunden lang auf volle Leistung zu erhöhen.
  • Page 187 5.1 Erste Reinigung 2. Drücken Sie die Touchpads Einstellungen, um die Stunden einzustellen. VORSICHT! 3. Mit bestätigen. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. 4. Drücken Sie die Touchpads Einstellungen, um die Minuten • Entfernen Sie alle Teile und einzustellen. Verpackungsmaterialien aus der Mikrowelle.
  • Page 188 das Kochgeschirr beim Erhitzen Risse gleichmäßigeres Ergebnis. Vor dem bekommen. Auftauen alle Metall- oder • Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil der Aluminiumverpackungen entfernen. Mikrowelle. Stellen Sie Lebensmittel oder Auftauen von Obst, Gemüse Flüssigkeiten darauf. • Sollen Obst und Gemüse nicht gekocht Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch werden, nicht vollständig im Gerät •...
  • Page 189 Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen Auftauen Erwärmen Garen Fertiggerichte in Verpackungen Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den Höchsttemperaturen. Drücken Sie zum Löschen der Geeignet Einstellungen X nicht geeignet Ausschalten der Mikrowelle: 6.2 Ein- und Ausschalten der •...
  • Page 190 Display Leistungsstufe Drücken Sie 2-mal Mikrowelle 36 % Grill 64 % 3-mal Mikrowelle 55 % Grill 45 % 4-mal 900 Watt Mikrowelle 100 % 6.4 Schnellstart 6.6 Auftauen Die maximale Gardauer beträgt 95 Zum Auftauen nach Gewicht verwenden Minuten. Sie Lebensmittel mit einem Gesamtgewicht zwischen 100 g und Schnelles Einschalten der Mikrowelle: 1.000 g.
  • Page 191 Verwenden Sie diese Funktion, um eine 1. Drücken Sie und stellen Sie den Einstellung zu speichern, die Sie häufig für Auftaumodus ein. die Mikrowelle verwenden. 2. Drücken Sie die Einstellungstasten, um das Auftaugewicht einzustellen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Optionen ein, die Sie speichern möchten.
  • Page 192 7.1 Einsetzen des Drehteller-Sets 7.2 Einsetzen des Grillrostes Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller- VORSICHT! Set. Lebensmittel nicht ohne das Drehteller- Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit der Mikrowelle gelieferte Drehteller-Set. Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasteller garen. 1.
  • Page 193 - Das Display schaltet sich aus, wenn die - Wenn die Tageszeit nicht eingestellt ist, Uhrzeit nicht eingestellt oder die Uhr auf AUS schaltet es in den Ausgangsmodus 0:00 und gesetzt ist, 900 W, - Wenn die Uhrzeit eingestellt und die Uhr auf - Das Display schaltet sich nach 5 Minuten EIN gesetzt ist, zeigt das Display die aus, wenn die Kindersicherung eingeschaltet...
  • Page 194 9.4 Aufwärmen 9.6 Kombi-Garen Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Beim Garen im Kombi-Modus bleibt die Verpackung beim Aufwärmen von Knusprigkeit erhalten, die für bestimmte Fertiggerichten. Gerichte ausschlaggebend ist. Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte der 9.5 Grillen Garzeit, und setzen Sie den Garvorgang dann fort.
  • Page 195 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Die Sicherung im Sicherungskasten hat Überprüfen Sie die Sicherung. Falls die nicht. ausgelöst. Sicherung öfter als einmal auslöst, wen‐ den Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät funktioniert Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Tür nicht.
  • Page 196 Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus 20 Min zu erreichen 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 197 Vertreiber Lager- und Versandflächen für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte Elektro- und Elektronikgeräte bzw. verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Gesamtlager- und -versandflächen für von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Lebensmittel vorhalten, die den oben die im Wesentlichen die gleichen Funktionen genannten Verkaufsflächen entsprechen.
  • Page 198 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............198 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............201 3.
  • Page 199 λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών και άτομα με εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. •...
  • Page 200 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας καταστραφούν, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μέχρι να επισκευαστεί από εξειδικευμένο άτομο. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην ζεσταίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία. Μπορεί να εκραγούν. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει...
  • Page 201 • Το περιεχόμενο σε μπιμπερό και βάζα με παιδική τροφή θα πρέπει να ανακατεύεται ή να ανακινείται και η θερμοκρασία θα πρέπει να ελέγχεται πριν την κατανάλωση, για την αποφυγή εγκαυμάτων. • Δεν πρέπει να ζεσταίνετε στη συσκευή αβγά με το κέλυφός τους...
  • Page 202 2.4 Φροντίδα και καθάρισμα • Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληροί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να Κίνδυνος τραυματισμού, φωτιάς, ή πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με το βλάβης στη συσκευή. ίδιο...
  • Page 203 2.6 Απόρριψη • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συσκευή και απορρίψτε το. Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ που είναι σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει...
  • Page 204 4. Ανοίξτε την πόρτα και στερεώστε τον φούρνο μικροκυμάτων στο ντουλάπι με Αγνοήστε αυτό το βήμα εάν το βάθος βίδες. του ντουλαπιού είναι 300 mm. 3. Εγκαταστήστε τον φούρνο μικροκυμάτων. Εάν στερεώσατε το στήριγμα, βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει στο πίσω μέρος της συσκευής.
  • Page 205 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Γκριλ Άξονας Turntable Αυτό το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του ευρωπαϊκού προτύπου EN55011. Σύμφωνα με αυτό το πρότυπο, αυτό το προϊόν ταξινομείται ως εξοπλισμός κατηγορίας Β στην ομάδα 2. Η Ομάδα 2 σημαίνει ότι ο εξοπλισμός παράγει σκόπιμα...
  • Page 206 Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Πλήκτρα αφής ρυθμί‐ Για ρύθμιση του επιπέδου ισχύος των σεων Ισχύος μικροκυμάτων Πλήκτρο αφής λειτουρ‐ Για ρύθμιση της λειτουργίας μικροκυμά‐ γίας Γκριλ των / συνδυαστικού μαγειρέματος / γκριλ. Απόψυξη Για την απόψυξη τροφίμων με βάση το βάρος. Έναρξη...
  • Page 207 5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 1. Πιέστε το δύο φορές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 2. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης για να Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ρυθμίσετε τις ώρες. Ασφάλεια. 3. Πιέστε το για επιβεβαίωση. 4. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης για να 5.1 Πρώτος...
  • Page 208 • Πρέπει να ανακατεύετε ανά διαστήματα τα Απόψυξη βουτύρου, κομματιών τούρτας, φαγητά που περιέχουν σάλτσα. τυριού quark • Τα σκληρά λαχανικά, όπως καρότα, • Μην αποψύξετε πλήρως το φαγητό στη αρακάς ή κουνουπίδι, πρέπει να συσκευή, αλλά αφήστε το να αποψυχθεί μαγειρεύονται...
  • Page 209 Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Μικροκύματα Γκριλ Απόψυξη Ζέσταμα Μαγείρεμα Μεμβράνη Ζελατίνα μαγειρέματος με σφράγιση κατάλληλη για φούρνους μικροκυμάτων Μαγειρικά σκεύη ψησίματος από μέταλλο, π.χ. εμαγιέ, χυτοσίδηρο Φόρμες ψησίματος με επίστρωση μαύρου βερνι‐ κιού ή σιλικόνης Ταψί ψησίματος Μαγειρικό σκεύος ροδίσματος, π.χ. ταψί ή πιάτο ροδίσματος...
  • Page 210 Ισχύς Χαμηλή Μεσ. χαμ. Μεσ. Μεσ. υψ. Υψηλή μικρο‐ κυμά‐ των Οθόνη 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Ψήσιμο στο Γκριλ και Συνδυαστικό Μαγείρεμα Οθόνη Ρύθμιση ισχύος Πιέστε το 1 φορά Γκριλ 100% 2 φορές Μικροκύματα 36% Γκριλ...
  • Page 211 Σύμβολο Λειτουργία 5. Πιέστε το για επιβεβαίωση και για ενεργοποίηση του φούρνου Απόψυξη κρέατος μικροκυμάτων. Στην οθόνη, ο χρόνος μετριέται Απόψυξη ψαριού αντίστροφα. Όταν ακούσετε ένα ηχητικό σήμα κατά τη λειτουργία απόψυξης, Απόψυξη λαχανικών γυρίστε ή ανακατέψτε το φαγητό. 2. Πιέστε τα και...
  • Page 212 Λιώσιμο σοκολάτας 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Κέικ Σοκολάτας 1 φλιτζάνι 2 φλιτζάνια 3 φλιτζάνια 4 φλιτζάνια 7. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τοποθέτηση του σετ περιστρεφόμενου...
  • Page 213 8.2 Χρονοδιακόπτης κουζίνας ολοκληρωθεί το μαγείρεμα. Η οθόνη απενεργοποιείται μετά από 5 λεπτά αδράνειας Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 95 λεπτά. όταν η πόρτα είναι κλειστή: - η οθόνη απενεργοποιείται όταν το ρολόι δεν έχει ρυθμιστεί ή το ρολόι είναι Όταν...
  • Page 214 Πρόβλημα Αντιμετώπιση Μετά τη λήξη του χρόνου μαγειρέματος, το φαγη‐ Την επόμενη φορά, ρυθμίστε χαμηλότερη ισχύ και περισσότε‐ τό είναι πολύ ζεστό στην άκρη αλλά δεν είναι ρο χρόνο. Ανακατεύετε τα υγρά στο ενδιάμεσο, π.χ. τις σού‐ έτοιμο στη μέση. πες.
  • Page 215 • Για να αφαιρέσετε οσμές, αναμίξτε σε ένα βράστε στο φούρνο μικροκυμάτων σε ποτήρι 2 κουταλάκια χυμό λεμονιού και πλήρη ισχύ για 5 λεπτά. 11. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 11.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα...
  • Page 216 Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ: Μοντέλο (MOD.) ........Κωδικός προϊόντος (PNC) ........Αριθμός σειράς (S.N.) ........12. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 12.1 Πληροφορίες προϊόντος για την κατανάλωση ισχύος και τον μέγιστο χρόνο επίτευξης της κατάλληλης λειτουργίας χαμηλής ισχύος Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής με ενεργοποιημένη την οθόνη 0.8 W Κατανάλωση...
  • Page 217 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............217 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............220 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................221 4. TERMÉKLEÍRÁS..................223 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............225 6.
  • Page 218 rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
  • Page 219 • FIGYELEM: A sütőajtó vagy az ajtótömítések sérülése esetén ne használja a készüléket mindaddig, amíg azt egy szakképzett személy meg nem javította. • FIGYELEM: Ne melegítsen folyadékot vagy egyéb élelmiszert lezárt edényben. Ezek ilyenkor felrobbanhatnak. • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő.
  • Page 220 • A friss vagy főtt egész tojás a héjában nem melegíthető a mikrohullámú sütővel, mivel az, akár a melegítést követően is, felrobbanhat. • A rendszeres tisztítás hiánya a felületek állapotának romlásához vezethet, ami káros befolyással lehet a készülék élettartamára, és veszélyes szituációhoz vezethet. •...
  • Page 221 kábel cserére szorul, forduljon a • A mikrohullámú funkció működésekor a márkaszervizhez vagy villanyszerelőhöz. készülékben maradt zsír vagy étel tüzet és • A készülék csatlakozásának bontására, elektromos szikraképződést okozhat. soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, a csatlakozódugót.
  • Page 222 VIGYÁZAT! A legkisebb üzembe helyezési magasság 85 cm. • A mikrohullámú sütő kizárólag beépített módon használható. A készüléket stabil, sima felületen kell elhelyezni. • A konyhaszekrénynek nem lehet ott hátsó fala, ahol a mikrohullámú sütő el van helyezve. • A mikrohullámú sütőt gőztől, forró levegőtől és fröccsenő...
  • Page 223 3. Szerelje be a mikrohullámú sütőt. Ha rögzítette a bilincset, ellenőrizze, hogy beleakad-e a készülék hátsó részébe. 4. Nyissa ki az ajtót, és rögzítse a mikrohullámú sütőt a konyhaszekrényhez a csavarral. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Hullámvezető borítása Grill Forgótányér tengely Ez a termék megfelel az EN55011 európai szabvány követelményeinek.
  • Page 224 4.2 Kezelőpanel Szimbólum Funkció leírása Kijelző Az aktuális beállításokat és időt mutat‐ — Teljesítménybeállító me‐ A mikrohullámú teljesítményszint beállí‐ zők tása Grill funkciómező A mikrohullám / kombinált sütés / grill beállítása. Felolvasztás Élelmiszerek súly szerinti felengedésé‐ hez. Start / +30 mp A készülék elindítása vagy a sütési idő...
  • Page 225 4.3 Tartozékok Üvegtányér és görgős vezetőelem. Grillező állvány Forgótányér készlet Mindig használja a mikrohullámú sütőben a forgótányér készletet az ételek elkészítéséhez. Az alábbiakhoz használja: • grillezés • kombinált sütés 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Nyomja meg kétszer a gombot. FIGYELMEZTETÉS! 2.
  • Page 226 6. NAPI HASZNÁLAT • Ne használjon porcelánból, agyagból vagy FIGYELMEZTETÉS! kőből készült főzőedényeket, mert azokon kis lyukak lehetnek, például a fogantyún Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. vagy a mázolatlan talpon. Ha ezekbe a lyukakba víz kerül, a melegítés hatására a 6.1 Általános információk a főzőedény eltörhet.
  • Page 227 Használható főzőedények és anyagok Főzőedény / anyaga Mikrohullám Grill Felolvasztás Melegítés Főzés Tűzálló üveg és porcelán (amelyben nincs fém, pl. Pyrex, hőálló üveg) Nem tűzálló üveg és porcelán Üveg, illetve tűz- és fagyálló anyagból készült üvegkerámia (pl. Arcoflam), grillezőpolc Kerámia , agyagedény 200 °C-ig hőálló...
  • Page 228 csukja be az ajtót, és nyomja meg a gombot. Az étel ellenőrzéséhez használja Amikor a mikrohullámú sütő ezt a kiegészítő funkciót. automatikusan kikapcsol, hangjelzés • Nyomja meg a gombot. hallható. 6.3 Teljesítménybeállítási táblázat Mikrohullám A kezelőpanelen található szimbólumok balról jobbra Mikro‐...
  • Page 229 6.6 Kiolvasztás 1. Nyomja meg a gombot, és állítsa be a felolvasztási módot. 2. A beállítómezők megnyomásával válassza ki a felolvasztandó súlyt. A súlyalapú kiolvasztás bekapcsolásához 100 grammnál több és 1000 grammnál 3. A gomb többszöri megnyomásával kevesebb ételt kell felhasználnia. válassza ki a teljesítményszintet.
  • Page 230 Vaj puhítása 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Csokoládé olvasztása 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Csokoládés sütemény 1 csésze 2 csésze 3 csésze 4 csésze...
  • Page 231 8.3 Készenléti és energiatakarékos A kijelzőn látható, amikor a gyermekzár be funkció van kapcsolva. A Gyermekzár kikapcsolásához 3 A kijelzőn az aktuális idő látható az első áram alá helyezést követően vagy a főzés másodpercig tartsa lenyomva a gombot. befejezése után. Ha a készülék ajtaja be van Hangjelzés hallatszik.
  • Page 232 9.2 Felolvasztás 9.4 Újramelegítés A sütnivaló húsokat mindig a kövér oldalukkal Amikor becsomagolt készételeket melegít, lefele olvassza fel. mindig tartsa be a csomagoláson feltüntetett utasításokat. Letakart húst ne olvasszon fel, mivel ez felolvasztás helyett főzést eredményezhet. 9.5 Grill A teljes szárnyasokat mellükkel lefele A grillrács közepére helyezett lapos étel olvassza fel.
  • Page 233 11.1 Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A készülék nem működik. A készülék csatlakozódugója nincs be‐ Csatlakoztassa a készülék tápcsatlako‐ dugva. zóját a hálózatra. A készülék nem működik. A biztosítékdobozban kioldott a biztosí‐...
  • Page 234 12.1 Termékismertető az energiafogyasztáshoz és a megfelelő alacsony energiafogyasztású üzemmód eléréséhez szükséges maximális időhöz Energiafogyasztás készenléti üzemmódban bekapcsolt kijelző mellett 0.8 W Energiafogyasztás készenléti üzemmódban kikapcsolt kijelzővel 0.5 W A készülék automatikus alacsony energiafogyasztású üzemmódjának eléréséhez szükséges ma‐ 20 perc ximális idő...
  • Page 235 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............235 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............238 3. МОНТАЖА....................240 4.
  • Page 236 тоа го прават под надзор или доколку им биле дадени упатства како безбедно да го употребуваат апаратот, и доколку ги разбираат опасностите поврзани со него. Не смее да биде на дофат на деца помали од 8 години и лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен...
  • Page 237 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или заптивачите на вратата се оштетени, апаратот не смее да работи додека не биде поправен од квалификувано лице. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не загревајте течности и друга храна во затворени садови. Тие можат да експлодираат. • Доколку се оштети кабелот за напојување, тој треба да биде...
  • Page 238 да се провери температурата пред конзумирање за да се избегнат изгореници. • Јајца во лушпа и цели тврдо варени јајца не треба да се загреваат во апаратот бидејќи може да експлодираат, дури и откако завршило греењето во микробрановата рерна. • Неодржувањето на апаратот чист може да доведе до оштетување...
  • Page 239 2.2 Поврзување со струја • Редовно чистете го апаратот за да спречите оштетување на површинскиот материјал. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Не дозволувајте истурена храна или Ризик од пожар и струен удар. остатоци од средства за чистење да се насоберат на површините за заптивање •...
  • Page 240 3. МОНТАЖА 3.3 Монтажа на микробранова ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! печка Видете во поглавјата за заштита и 1. Проверите дали димензиите на сигурност. мебелот се во согласност со монтажните растојанија. 3.1 Општи информации ВНИМАНИЕ! Не поврзувајте го апаратот со адаптери или продолжителни кабли. Тоа...
  • Page 241 4. Отворете ја вратата и фиксирајте ја микробрановата печка во плакарот со завртка. 3. Монтирајте ја микробранова печка. Ако сте го фиксирале држачот, проверете дали го затвора задниот дел од апаратот. МАКЕДОНСКИ...
  • Page 242 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Покривка за брановоди Скара Оска за чинија за вртење Овој производ ги исполнува барањата на европскиот стандард EN55011. Во согласност со овој стандард, овој производ е класифициран како опрема од класа Б од групата 2. Група 2 значи дека...
  • Page 243 Знак Функција Опис Копчиња за поставки Дозволува да се постават нивоата на на моќност моќност на микробранови Копче за функција за За поставување на микробранови / скара комбинирано / скара. Одмрзнување За одмрзнување храна според тежина. Старт / +30 секунди За...
  • Page 244 5.1 Прво чистење 1. Притиснете двапати 2. Притиснете го копчето за Поставки за ВНИМАНИЕ! да го внесете времето. Видете го поглавјето „Нега и чистење“. 3. Притиснете го за да потврдите. 4. Притиснете го копчето за Поставки за • Извадете ги сите делови и да...
  • Page 245 • Статклениот плех за готвење е целосно извадете го металното или неопходен за функционирањето на алуминиумското пакување. микробрановата рерна. Ставете ја Одмрзнување овошје, зеленчук храната или течностите на него. • Ако овошјето и зеленчукот не треба да Одмрзнување месо, живина, риба се...
  • Page 246 Садови за готвење / Материјал Микробранова рерна Печење Одмрзнува Греење Готвење ње Плех за печење Х Х Х Садови за запечување, на пр. сад Криспи или Х Х Кранч Готови јадења во пакување Без сребрени, златни, платинести или метални облоги / декорации Без...
  • Page 247 Скара и Комбинирано готвење Притиснете на Дисплеј Поставување јачина еднаш Скара 100% двапати Микробранови 36% Скара 64% трипати Микробранови 55% Скара 45% четирипати 900 Watt Микробранови 100% 6.4 Брз почеток Се огласува звучен сигнал откако ќе помине половина од времето за Максималното...
  • Page 248 6.7 Готвење во повеќе фази режимот на одмрзнување, свртете ја или разместете ја храната. 6.8 Омилена Ако едната фаза е одмрзнување, Може да сочувате 3 омилени програми. поставете ја како прва фаза. Користете ја оваа функција за да ја Можете да готвите храна во максимум 3 зачувате...
  • Page 249 7. КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 7.1 Вметнување на комплетот со чинија за вртење ВНИМАНИЕ! Не гответе храна без комплетот со чинија за вртење. Користете го само 7.2 Вметнување решетка за скара комплетот со чинија за вртење испорачан...
  • Page 250 8.3 Режим на мирување и Кога екранот е исклучен притиснете на функција за штедење на енергија било кое копче или отверете ја вратата за да го вклучите: Екранот го покажува точното време после - ќе се врати во домашен режим 0:00 и 900 првото...
  • Page 251 Со четка нанесете малку масло или путер Превртете ја храната на половина од на рибата. времето за готвење и продолжете со печењето. Сите видови зеленчук треба да се готват при максимална јачина на микробранови. 9.6 Комбинирано готвење Додавајте по 30 - 45 ml ладна вода на Користете...
  • Page 252 11.1 Што да направите ако... Проблем Можна причина Решение Апаратот не работи. Апаратот е исклучен. Вклучете го апаратот. Апаратот не работи. Апаратот не е вклучен во штекерот. Вклучете го апаратот. Апаратот не работи. Прегорен е осигурувач во таблата. Проверете го осигурувачот. Ако осигурувачот...
  • Page 253 12.1 Информации за производот за потрошувачката на енергија и максималното време за постигнување на применливиот режим со мала моќност Потрошувачка на енергија во мирување со вклучен екран 0.8 W Потрошувачка на енергија во мирување со исклучен екран 0.5 W Максимално време потребно за опремата автоматски да го достигне применливиот режим 20 мин...
  • Page 254 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............254 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............257 3. MONTERING....................258 4. PRODUKTBESKRIVELSE................260 5.
  • Page 255 funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Page 256 • Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur. • Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i mikrobølgeovnen.
  • Page 257 • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe gjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • Produktet må kun brukes med møbeldøren åpen (hvis aktuelt). 2. SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke trekk i kabelen for å koble fra 2.1 Montering produktet.
  • Page 258 2.5 Tjenester bruksområder og egner seg ikke til rombelysning. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for å reparere apparatet. Bruk kun originale 2.6 Avfallsbehandling reservedeler. • Angående lampen(e) i dette produktet og ADVARSEL! reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme Fare for skade eller kvelning.
  • Page 259 braketten med skruene på det markerte 4. Åpne døren, og fest mikrobølgeovnen til punktet. skapet med skruen. Hopp over dette trinnet hvis skapdybden er 300 mm. 3. Installasjon av mikrobølgeovnen. Hvis du festet braketten, sørg for at den låser baksiden av produktet. NORSK...
  • Page 260 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Bølgelederdeksel Grill Aksel til roterende tallerken Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011. I samsvar med denne standarden er dette produktet klassifisert som utstyr i gruppe 2 klasse B. Gruppe 2 betyr at utstyret med hensikt genererer radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk stråling for...
  • Page 261 Symbol Funksjon Beskrivelse Knapp for grillfunksjon For å stille inn mikrobølge / kombitilbe‐ redning / grill. Tining For å tine mat etter vekt. Start / +30 sek. For å starte produktet eller øke tilbered‐ ningstiden med 30 sekunder ved full ef‐ fekt.
  • Page 262 • Rengjør produktet før første gangs bruk. 4. Trykk på innstillingsputene for å stille inn minuttene. 5.2 Stille klokken 5. Trykk for å bekrefte. Når du kobler produktet til en strømkilde eller etter et strømbrudd vil displayet vise 0:00 og det høres et lydsignal.
  • Page 263 Tining av frukt, grønnsaker Ferdigretter • Dersom frukt og grønnsaker skal forbli rå, • Du kan bare tilberede ferdigmat i ikke tin dem helt i produktet. La dem tine produktet dersom emballasjen er egnet for ved romtemperatur. bruk i mikrobølgeovner. •...
  • Page 264 • åpne døren. Mikrobølgeovnen stopper 1. Trykk på eller for å stille inn effektnivå. Bruk skjemaet nedenfor for å automatisk. Steng døren og trykk på velge riktig nivå. for å fortsette tilberedning. Bruk dette alternativet til å inspisere mat. 2. Trykk eller for å...
  • Page 265 6.5 Min. Grill og Du kan tilberede matvarer i maksimalt 3 trinn. kombinasjonstilberedning Tilbered all frossen mat i 2 trinn. For å tilberede i ett trinn, hopp over trinn 1 og 1. Trykk på gjentatte ganger for å velge grilling eller kombinasjonstilberedning. 2.
  • Page 266 Oppmyking av smør 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Smelte sjokolade 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Kladdkake 1 kopp 2 kopper 3 kopper 4 kopper...
  • Page 267 8. TILLEGGSFUNKSJONER 8.1 Barnesikring fortsetter tilberedningen, går tidsuret tilbake til forrige innstilte tid. Barnesikringen forhindrer utilsiktet bruk av Når tiden har gått, høres et lydsignal. mikrobølgeovnen. 8.3 Standby og Trykk og hold inne i 3 sekunder. energisparingsfunksjoner Ovnen avgir et lydsignal. Når barnesikringen er på...
  • Page 268 9.4 Oppvarming Risen vil få bedre resultater hvis du bruker flat, bredt servise. Når du varmer opp emballerte ferdigretter, følg alltid anvisningene som er trykket på 9.2 Tining emballasjen. Tin alltid stek med fettsiden ned. 9.5 Min. Grill Ikke tin dekket kjøtt fordi dette kan føre til tilbereding i stedet for tining.
  • Page 269 11.1 Hva må gjøres, hvis Feil Mulig løsning Løsning Produktet fungerer ikke. Produktet er slått av. Slå på produktet. Produktet fungerer ikke. Produktet er ikke koblet til. Sett inn produktet. Produktet fungerer ikke. Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må...
  • Page 270 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 271 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........271 2.
  • Page 272 • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
  • Page 273 • OSTRZEŻENIE: Tylko wykwalifikowana osoba może wykonywać czynności serwisowe lub naprawcze związane z demontażem osłony zapewniającej ochronę przed narażeniem na działanie energii mikrofalowej. • OSTRZEŻENIE: Jeśli nastąpi uszkodzenie drzwi lub ich uszczelki, urządzenie nie może być używane do czasu naprawy przez wykwalifikowaną osobę. •...
  • Page 274 • Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie z erupcją. Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z pojemnikiem. • Zawartość butelek do karmienia i słoików dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć, a następnie sprawdzić temperaturę przed spożyciem, aby uniknąć poparzenia. •...
  • Page 275 rękawice ochronne i mieć na stopach • Należy upewnić się, że otwory pełne obuwie. wentylacyjne są drożne. • Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt. • Nie używać urządzenia jako powierzchni • Zachować minimalne odstępy od innych roboczej ani nie przechowywać produktów urządzeń...
  • Page 276 nadają się do oświetlania pomieszczeń • Odłączyć urządzenie od zasilania. domowych. • Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. 2.6 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. 3. INSTALACJA Kabel ma przewód uziemiający z wtyczką OSTRZEŻENIE! uziemiającą. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo zainstalowanego i Patrz rozdział...
  • Page 277 zaznaczyć punkty dla wkrętów. Wyjąć 4. Otworzyć drzwi i przymocować kuchenkę szablon i przymocować uchwyt w mikrofalową za pomocą wkrętu. zaznaczonych miejscach za pomocą wkrętów. Jeśli głębokość szafki wynosi 300 mm, należy pominąć ten krok. 3. Zainstalować kuchenkę mikrofalową. Jeśli został...
  • Page 278 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Pokrywa falowodu Grill Oś talerza obrotowego Produkt ten spełnia wymagania normy europejskiej EN55011. Zgodnie z tą normą jest klasyfikowany jako sprzęt grupy 2 klasy B. Grupa 2 oznacza, że urządzenie celowo wytwarza energię o częstotliwości radiowej w postaci promieniowania elektromagnetycznego Lampa...
  • Page 279 Symbol Funkcja Opis Przycisk funkcji Grill Do wyboru funkcji: kuchenka mikrofalo‐ wa / tryb łączony / grill. Rozmrażanie Do rozmrażania żywności z ustawie‐ niem ciężaru. Start / +30 sek. Włączanie urządzenia lub wydłużanie czasu gotowania o 30 sekund przy peł‐ nej mocy.
  • Page 280 • Wyjąć wszystkie części i dodatkowe 2. Za pomocą przycisków wyboru ustawień elementy opakowania z kuchenki ustawić godzinę. mikrofalowej. 3. Nacisnąć , aby potwierdzić. • Przed pierwszym użyciem należy 4. Za pomocą przycisków wyboru ustawień wyczyścić urządzenie. ustawić minuty. 5. Nacisnąć , aby potwierdzić.
  • Page 281 tak aby umożliwić spływanie cieczy całkowicie w urządzeniu. Dokończyć ich powstającej podczas rozmrażania. rozmrażanie w temperaturze pokojowej. • Obrócić żywność w połowie czasu • Aby ugotować warzywa i owoce bez ich rozmrażania. W miarę możliwości uprzedniego rozmrażania, należy użyć rozdzielić, a następnie wyjąć kawałki, wyższej mocy mikrofal.
  • Page 282 Naczynie / Materiał Kuchenka mikrofalowa Grill Rozmraża‐ Podgrze‐ Gotowanie wanie Dania gotowe w opakowaniu Bez srebrnych, złotych i platynowych elementów oraz metalowych dekoracji Bez kwarcowych lub metalowych elementów oraz szkliwa z zawartością metalu Należy przestrzegać wskazówek producenta dotyczących maksymalnej temperatury. można stosować...
  • Page 283 Wyświetlacz Ustawienie mocy Nacisnąć 2 razy Mikrofale 36% Grill 64% 3 razy Mikrofale 55% Grill 45% 4 razy 900 Watt Mikrofale 100% 6.4 Szybkie uruchomienie 6.6 Rozmrażanie Maksymalny czas gotowania wynosi 95 Aby włączyć rozmrażanie według minut. ciężaru, należy użyć od 100 g do 1000 g żywności.
  • Page 284 Aby gotować w jednym etapie, pominąć krok1 Funkcja ta umożliwia zapisanie w pamięci i 2. często wykorzystywanego ustawienia kuchenki mikrofalowej. 1. Nacisnąć i ustawić tryb rozmrażania. 1. Ustawić funkcję i parametry do zapisania 2. Za pomocą przycisków wyboru ustawień w pamięci. ustawić...
  • Page 285 7.1 Wkładanie zestawu talerza 7.2 Wkładanie podstawki do obrotowego grillowania Umieścić podstawkę do grillowania na UWAGA! zestawie talerza obrotowego. Nie należy gotować żywności bez zestawu talerza obrotowego. Należy wyłącznie używać zestawu talerza obrotowego dostarczonego z kuchenką mikrofalową. Nie wolno gotować żywności umieszczonej bezpośrednio na szklanej tacy do gotowania.
  • Page 286 8.3 Funkcja oszczędzania energii i Gdy wyświetlacz jest nieaktywny, nacisnąć tryb czuwania dowolny przycisk lub otworzyć drzwi, aby go włączyć: Wyświetlacz pokazuje aktualną godzinę po – Wyświetlacz wróci do trybu początkowego pierwszym podłączeniu do sieci lub po 0:00 i 900 W, jeśli nie ustawiono aktualnego zakończeniu gotowania.
  • Page 287 Dodać 30-45 ml zimnej wody na każde 250 g Obrócić potrawę po upływie połowy warzyw. ustawionego czasu i kontynuować grillowanie. Przed gotowaniem pociąć świeże warzywa na równe kawałki. Wszystkie warzywa 9.6 Tryb łączony gotować pod przykryciem. Tryb łączony pozwala zachować chrupkość 9.4 Odgrzewanie potraw.
  • Page 288 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Nie włożono wtyczki do gniazda elek‐ Podłączyć urządzenie do zasilania. trycznego. Urządzenie nie działa. Zadziałał bezpiecznik w skrzynce bez‐ Sprawdzić bezpiecznik. Jeśli bezpiecz‐ pieczników. nik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
  • Page 289 Zużycie energii w trybie czuwania z wyłączonym wyświetlaczem 0.5 W Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpowiedniego trybu ni‐ 20 min skiego poboru mocy 13. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać...
  • Page 290 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............290 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 293 3.
  • Page 291 forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Page 292 • AVISO: Em caso de danos na porta ou nos vedantes da porta, não utilize o aparelho até que tenha sido reparado por uma pessoa qualificada. • AVISO: Não aqueça líquidos e outros alimentos em recipientes selados. Podem explodir. • Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
  • Page 293 • Os ovos inteiros e os ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos no aparelho, porque podem explodir, mesmo depois de ter terminado o aquecimento no microondas. • Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície pode deteriorar-se e isso pode afetar negativamente a vida útil do aparelho e resultar numa situação perigosa.
  • Page 294 • Se o aparelho for ligado a uma tomada • Quaisquer restos de gordura ou alimentos eléctrica por intermédio de um cabo de que fiquem no aparelho podem provocar extensão, certifique-se de que esse cabo incêndio e arco elétrico quando o micro- tem ligação à...
  • Page 295 3.1 Informações gerais CUIDADO! Não ligue o aparelho a adaptadores ou extensões. Isto pode causar sobrecarga e risco de incêndio. CUIDADO! A altura mínima de instalação é de 85 • O micro-ondas destina-se a ser utilizado apenas encastrado. Deve ser colocado numa superfície estável e plana.
  • Page 296 3. Instale o microondas. Se tiver fixado o 4. Abra a porta e fixe o microondas no suporte, certifique-se de que ele fixa a móvel com o parafuso. parte de trás do aparelho. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Grelhador Eixo do prato rotativo Este Produto cumpre os requisitos da...
  • Page 297 4.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição Visor Apresenta as definições e a hora atual. — Botões de seleção da Permitem regular o nível de potência do potência micro-ondas Botão da função de gre‐ Para selecionar a função de micro-on‐ lhador das / cozedura combinada / grelhador.
  • Page 298 4.3 Acessórios Prato de vidro e guia com roletes. Prateleira do grelhador Conjunto do prato rotativo Utilize sempre o conjunto do prato rotativo para preparar alimentos no microondas. Utilize para: • grelhar alimentos • cozedura combinada 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1.
  • Page 299 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA não vidrados ou pequenos orifícios, por AVISO! exemplo, nas pegas. A humidade que entra nos orifícios pode fazer com que os Consulte os capítulos relativos à recipientes rachem quando são segurança. aquecidos. • O prato de vidro é necessário para o 6.1 Informação geral sobre a funcionamento correcto do microondas.
  • Page 300 Recipientes e materiais adequados Recipiente / Material Microondas Grelhador Descongelar Aqueci‐ Cozinhar mento Porcelana e vidro próprios para forno, sem com‐ ponentes metálicos, por exemplo, Pyrex ou vidro à prova de calor Vidro e porcelana não adequados para forno Vidro e vitrocerâmica fabricados em material ade‐ quado para forno/congelador (por exemplo, Arco‐...
  • Page 301 tempo chegar ao fim. O visor apresenta • Prima 0:00. • Abra a porta. O micro-ondas desativa-se automaticamente. Feche a porta e prima Quando o micro-ondas se desativa para continuar com a cozedura. Utilize automaticamente, emite um sinal sonoro. esta opção para inspecionar os alimentos. 6.3 Tabelas de regulação de potência Microondas Símbolos no painel da esquerda para a direita...
  • Page 302 Para cozinhar em uma etapa, salte os passos 1 e 2. O aparelho emite um sinal sonoro a meio 1. Prima e selecione o modo de do tempo de cozedura. Pode virar os descongelação. alimentos. 2. Prima os botões de definição para definir o peso a descongelar.
  • Page 303 Amolecer manteiga 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Derreter chocolate 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Bolo de chocolate 1 chávena 2 chávenas 3 chávenas 4 chávenas...
  • Page 304 8. FUNÇÕES ADICIONAIS 8.1 Bloqueio de Segurança para O temporizador pára quando abrir a porta ou Crianças interromper o funcionamento do aparelho. Quando retomar a cozedura, o temporizador O Bloqueio de Segurança para Crianças retoma o tempo definido anteriormente. impede a activação acidental do microondas. Quando o tempo definido tiver decorrido, o Prima continuamente durante 3 segundos.
  • Page 305 Problema Solução Após o fim do tempo, os alimentos ainda não Defina um tempo de cozedura maior ou seleccione uma po‐ descongelaram, aqueceram ou cozeram. tência de microondas mais elevada. Note que os pratos gran‐ des requerem mais tempo. Após o tempo de cozedura, os alimentos aque‐ Na próxima vez, seleccione uma potência mais baixa e um ceram demasiado nas extremidades, mas ainda tempo de cozedura maior.
  • Page 306 potência máxima do microondas durante 2 água e ferva na potência máxima do a 3 minutos. microondas durante 5 minutos. • Para remover odores, misture 2 colheres de sopa de sumo de limão num copo de 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à...
  • Page 307 Recomendamos que anote os dados aqui: Modelo (MOD.) ........Número do produto (PNC) ........Número de série (S.N.) ........12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informações do produto para consumo de energia e tempo máximo para alcançar o modo de baixa potência aplicável Consumo de energia em modo de espera com o visor ligado 0.8 W Consumo de energia em modo de espera com o visor desligado...
  • Page 308 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............308 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 311 3.
  • Page 309 aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. •...
  • Page 310 • AVERTISMENT: Lichidele şi alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente etanșe. Acestea pot exploda. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară...
  • Page 311 • Dacă aparatul nu este menţinut curat, suprafaţa acestuia se poate deteriora, ceea ce afectează negativ durata de funcţionare a aparatului şi poate provoca o situaţie periculoasă. • Temperatura suprafețelor accesibile poate fi ridicată atunci când aparatul funcționează. • Nu activați aparatul atunci când acesta este gol. Piesele metalice din interiorul cavității pot crea arc electric.
  • Page 312 electrician pentru a schimba un cablu de atunci când este utilizată funcția alimentare deteriorat. microunde. • Curățați aparatul cu o lavetă moale și • Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți umedă. Utilizați numai detergenți neutri. întotdeauna de ștecher.
  • Page 313 Distanțele de instalare ATENŢIE! Dimensiuni Înălțimea minimă de instalare este de 85 380 + 2 560 + 8 • Cuptorul cu microunde este destinat exclusiv utilizării incorporate. Acesta trebuie amplasat pe o suprafață stabilă și plană. • Aparatul nu poate avea un perete 2.
  • Page 314 4. Deschideți ușa și fixați cuptorul cu microunde de cabinet cu un șurub. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Capac ghid de undă Grill Ax placă rotativă Acest Produs îndeplinește cerințele standardului european EN55011. În conformitate cu acest standard, acest produs este clasificat ca echipament din grupa 2 clasa B.
  • Page 315 4.2 Panoul de comandă Simbol Funcție Descriere Afișează setările și ora curentă. Afișaj — Taste pentru nivelurile Permit setarea nivelului de putere al mi‐ de putere croundelor Tastă pentru funcția Pentru a seta microunde / gătit combi‐ grătar nat / grătar. Decongelarea Pentru a decongela alimentele în funcție de masa lor.
  • Page 316 4.3 Accesorii Tavă de gătit din sticlă și ghidajul cu role. Raft grătar Set pentru farfuria rotativă Utilizați întotdeauna setul pentru farfuria rotativă la prepararea alimentelor în cuptorul cu microunde. A se utiliza pentru: • frigerea la grătar • gătitul combinat 5.
  • Page 317 6.1 Informații generale despre Umezeala care intră în găuri poate utilizarea aparatului provoca crăparea vasului atunci când este încălzit. • După dezactivarea aparatului, așteptați • Tava de gătit din sticlă este necesară încă câteva minute înainte de a scoate pentru funcționarea cuptorului cu alimentele.
  • Page 318 Vase de gătit / Materiale Microunde Preparare la grătar Decongelare Încălzire Gătire Sticlă sau sticlă ceramică realizată din materiale rezistente la căldură/congelare (de ex. Arcoflam), raftul grătarului Ceramică , vase de lut Material plastic rezistent la călduri de până la 200°C Carton, hârtie Folie transparentă...
  • Page 319 Când cuptorul cu microunde se dezactivează automat, este emis un semnal sonor. 6.3 Tabele cu nivelurile de putere Microunde Simbolurile de pe panou de la stânga spre dreapta Pute‐ Scăzută Med. scăzută Med. Med. ridicată Ridicată rea mi‐ croun‐ delor Afișaj 100 Watt 300 Watt...
  • Page 320 6.6 Decongelare și setați modul de 1. Apăsați decongelare. 2. Apăsați tastele Setare pentru a seta masa pentru decongelare. Pentru a activa decongelarea în funcție de masă trebuie să utilizați alimente cu 3. Apăsați în mod repetat pentru a masa între 100 g și 1000 g. selecta nivelul puterii.
  • Page 321 Topire ciocolată 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Tort de ciocolată 1 ceașcă 2 cești 3 cești 4 cești 7. UTILIZAREA ACCESORIILOR 7.2 Introducerea suportului AVERTISMENT! grătarului Consultați capitolele privind siguranța. Puneți raftul grătarului pe setul farfuriei rotative.
  • Page 322 8. FUNCŢII SUPLIMENTARE 8.1 Dispozitivul de siguranță pentru Cronometrul se oprește atunci când copii deschideți ușa sau puneți pauză la aparat. Atunci când continuați gătirea, cronometrul Dispozitivul de siguranță pentru copii revine la durata setată anterior. împiedică utilizarea accidentală a cuptorului Este emis un semnal sonor după...
  • Page 323 Problemă Soluție Alimentele nu sunt încă decongelate, fierbinți Setați o durată de gătit mai lungă sau selectați o putere mai sau gătite după ce durata a expirat. mare. Rețineți faptul că vasele mari au nevoie de mai mult timp. După expirarea duratei de gătire, alimentele sunt Data viitoare selectați o putere mai mică...
  • Page 324 • Pentru a elimina mirosurile, puneți într-un și fierbeți la puterea maximă a pahar cu apă 2 lingurițe de suc de lămâie microundelor timp de 5 minute. 11. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 11.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză...
  • Page 325 Vă recomandăm să notați datele aici: Numărul de serie (S.N.) ........12. CLASA DE EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații despre produs pentru consumul de energie și timpul maxim de atingere a modului de putere scăzută aplicabil Consum de energie în standby cu afișajul pornit 0.8 W Consum de energie în standby cu afișajul oprit 0.5 W...
  • Page 326 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 327 • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно...
  • Page 328 помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и ремонту, в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от...
  • Page 329 • При нагреве продуктов в пластиковых или бумажных контейнерах не оставляйте прибор без присмотра: может произойти возгорание. • Прибор предназначен для нагревания продуктов и напитков. Сушка продуктов или одежды, а также разогрев грелок, тапочек, губок, влажной ткани и аналогичных предметов несет в себе риск травм, возгорания...
  • Page 330 • Не используйте для очистки стеклянной дверцы жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки, так как ими можно поцарапать поверхность стекла, в результате чего оно может лопнуть. • Прибор следует эксплуатировать с открытой декоративной дверцей (при ее наличии). 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ •...
  • Page 331 2.4 Уход и очистка Используйте только оригинальные запасные части. • О лампах внутри прибора и лампах, ВНИМАНИЕ! продаваемых отдельно в качестве Существует риск получения травмы, запасных частей: данные лампы возгорания или повреждения прибора. рассчитаны на работу в бытовых приборах в исключительно сложных •...
  • Page 332 • Установка микроволновой печи рядом с убедитесь, что он подходит. В телевизором или радиоприемником положительном случае отметьте места может привести к помехам в для саморезов. Уберите шаблон и принимаемом сигнале. закрепите скобу саморезами в • При транспортировке микроволновой отмеченных местах. печи...
  • Page 333 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий обзор Гриль Вал вращающегося поддона Данное Изделие соответствует требованиям европейского стандарта EN55011. В соответствии с этим стандартом данное изделие классифицируется как оборудование класса B группы 2. Группа 2 означает, что оборудование целенаправленно генерирует радиочастотную энергию в Лампа...
  • Page 334 4.2 Панель управления Символ Функция Описание Дисплей Отображение настроек и текущего — времени. Кнопки настройки Позволяют устанавливать уровень уровня мощности мощности обработки микроволнами Кнопка функции гриля Для выбора режима микроволновой обработки/комбинированного приго‐ товления/гриля. Размораживание Для выбора режима размораживания по весу. Пуск/+30 сек...
  • Page 335 4.3 Принадлежности Стеклянный поддон и роликовая направляющая. Подставка для гриля Комплект с вращающимся поддоном. Обязательно используйте для приготовления продуктов в микроволновой печи комплект с вращающимся поддоном. Используется для: • приготовление на гриле • комбинированного приготовления 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Дважды нажмите ВНИМАНИЕ! 2.
  • Page 336 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Используйте плоскую, широкую посуду. ВНИМАНИЕ! • Не используйте кухонную посуду из фарфора, фаянса и глины, в которой См. главы, содержащие сведения по есть небольшие отверстия без глазури технике безопасности. (например, на ручках). Влага, попавшая в такие отверстия, может привести к 6.1 Общие...
  • Page 337 • Необходимо следовать инструкциям сделать отверстия в пластиковой изготовителей на упаковке (например, пленке). удалить металлические крышки и Подходящая кухонная посуда и материалы Кухонная посуда/материал Микроволны Гриль Разморажи‐ Нагрев Пригото‐ вание вление Жаростойкое стекло и фарфор без металличе‐ ских примесей, например, марки «Пирекс» или из...
  • Page 338 • откройте дверцу. Работа 1. Нажмите или , чтобы задать микроволновой печи будет уровень мощности. Для выбора автоматически завершена. Закройте подходящего уровня см. таблицу ниже. дверцу и нажмите , чтобы 2. Нажмите или , чтобы задать продолжить процесс приготовления. время приготовления. Используйте...
  • Page 339 Время приготовления 3. Нажмите для подтверждения увеличивается на 30 секунд при выбора и включения микроволновой каждом нажатии кнопки. печи. • Нажмите один раз. Задайте 6.7 Многоэтапное приготовление время приготовления с помощью кнопок настройки. Нажмите для включения микроволновой печи на полную мощность. Если...
  • Page 340 2. Нажмите для включения Использование любимой программы микроволновой печи. 1. В режиме ожидания нажмите нужное количество раз для выбора параметра: 1, 2 или 3. Меню «Любимая программа» Для режима микроволновой печи доступно предварительно запрограммированное меню «Любимая программа». Его параметры можно менять в зависимости от ваших предпочтений.
  • Page 341 7.2 Установка подставки для гриля Установите подставку для гриля на вращающийся поддон. 8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 8.1 Защита от детей Открывание дверцы или перевод прибора в режим паузы приводит к остановке Функция «Защита от детей» таймера. В случае продолжения процесса предотвращает случайное включение приготовления...
  • Page 342 9. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие сведения по технике безопасности. 9.1 Рекомендации по использованию режима микроволновой обработки Неисправность Решение Отсутствуют данные для веса или объема Ориентируйтесь на похожий продукт. Увеличить или продуктов, которые предстоит приготовить. уменьшить время приготовления, следуя правилу: Двой‐ ное...
  • Page 343 9.6 Комбинированное Имеется 2 режима комбинированного приготовление приготовления. В каждом режиме функции микроволновой печи и гриля используются Используйте режим комбинированного различные соотношения времени приготовления, чтобы сохранить применения и уровня мощности. определенные продукты хрустящими. По истечении половины срока приготовления переверните продукты и продолжите...
  • Page 344 Неисправность Возможная причина Решение Прибор не работает. Дверца не закрыта как следует. Проверьте, не мешает ли что-либо за‐ крыванию дверцы. Лампа не горит. Лампа перегорела. Требуется замена лампы. На дисплее отображается Функция «Защита от детей» включена. Отключите функцию «Защита от де‐ тей».
  • Page 345 13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления или в пункт сбора участие...
  • Page 346 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............346 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............349 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................351 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 353 5.
  • Page 347 упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и уколико схватају могуће опасности. Децу млађа од 8 година, као и особе са веома тешким и сложеним инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем.
  • Page 348 • УПОЗОРЕЊЕ: Уколико су врата или заптивке врата оштећени, уређај се не сме укључивати све док га не поправи компетентна особа. • УПОЗОРЕЊЕ: Немојте загревати течности и друге намирнице у херметички затвореним посудама. Оне могу да експлодирају. • Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да замени...
  • Page 349 • Садржај флашица и посуда са храном за бебе треба промешати и протрести, а температуру треба проверити пре конзумирања, како би се избегле опекотине. • Јаја у љусци и цела тврдо кувана јаја не треба загревати у уређају, јер могу да експлодирају чак и након...
  • Page 350 2.2 Прикључивање струје • Редовно чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског материјала. УПОЗОРЕЊЕ! • Немојте дозволити да дође до исипања Ризик од пожара и струјног удара. хране или таложења остатака од средстава за чишћење код области • Сва прикључивања струје треба да врата...
  • Page 351 3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.3 Постављање микроталасне УПОЗОРЕЊЕ! пећнице Погледајте поглавља о безбедности. 1. Проверите да ли су димензије намештаја у складу са растојањем за 3.1 Опште информације инсталацију. ОПРЕЗ Немојте прикључивати уређај на адаптере и продужне каблове. То може да доведе до преоптерећења и ризика...
  • Page 352 4. Отворите врата и завртњем причврстите микроталасну пећницу за елемент. 3. Постављање микроталасне пећнице. Ако сте причврстили носач, постарајте се да се закључава на полеђини уређаја. СРПСКИ...
  • Page 353 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Поклопац на магнетрону Гриловање Осовина обртног постоља Овај производ испуњава захтеве европског стандарда EN55011. У складу са овим стандардом, овај производ је класификован као опрема групе 2 класе Б. Група 2 значи да опрема намерно генерише радио- фреквентну...
  • Page 354 Симбол Функција Опис Тастери за подешава‐ Омогућавају подешавање нивоа сна‐ ње снаге ге микроталаса Функцијски тастери за За подешавање функције микротала‐ гриловање са / комбинованог кувања / грила. Одмрзавање За одмрзавање хране према тежини. Старт / +30 сек. За активирање уређаја или продужа‐ вање...
  • Page 355 5.1 Прво чишћење 2. Притисните тастере за подешавање да бисте подесили сате. ОПРЕЗ 3. Притисните да бисте потврдили. 4. Притисните тастере за подешавање да Погледајте одељак „Одржавање и бисте подесили минуте. чишћење“. 5. Притисните да бисте потврдили. • Уклоните све делове и додадтну амбалажу...
  • Page 356 рерне. Ставите на њега храну или Одмрзавање воћа, поврћа течности. • Ако воће и поврће треба да остане Одмрзавање меса, живине, рибе сирово, немојте их до краја отапати у • Распаковане смрзнуте намирнице уређају. Оставите да се одмрзне на ставите у дубок тањир или сличну собној...
  • Page 357 Посуда за кување / материјал Микроталасна рерна Грилова‐ ње Одмрзава‐ Загрева‐ Кување ње ње Посуђе које служи да се храна у њима запече, нпр. тигањ „Crisp“ или тањир „Crunch“ Готова јела у амбалажи Без украса од сребра, злата, платине или позлаћеног метала Без...
  • Page 358 Гриловање и комбиновано кување Дисплеј Подешавање снаге Притисните једанпут Грил 100% 2 пута Микроталаси 36% Грил 64% 3 пута Микроталаси 55% Грил 45% 4 пута 900 Watt Микроталаси 100% 6.4 Брзи почетак Звучни сигнал се оглашава када прође пола времена које је предвиђено за Максимално...
  • Page 359 6.7 Кување из више фаза одмрзавања, окрените или прераспоредите храну. 6.8 Омиљено Уколико је одмрзавање једна фаза, Можете да сачувате ваша 3 омиљена онда га подесите као прву фазу. подешавања. Храну можете кувати у највише 3 фазе. Користите ову функцију да бисте Сву...
  • Page 360 7. КОРИШЋЕЊЕ ПРИБОРА 7.2 Постављање решетке за грил УПОЗОРЕЊЕ! Поставите решетку за гриловање на склоп Погледајте поглавља о безбедности. обртног постоља. 7.1 Убацивање склопа обртног постоља ОПРЕЗ Немојте припремати храну без обртног постоља. Користите искључиво склоп обртног постоља који је испоручен са микроталасном...
  • Page 361 завршено. Дисплеј се деактивира након 5 минута неактивности, када су врата затворена: Када је активна функцијај Кухињски тајмер, није могуће подесити ниједан - дисплеј се деактивира кад сат није други програм. подешен или је подешен на „ИСКЉУЧЕНО“, 1. Притисните - када је време подешено и сат је подешен 2.
  • Page 362 9.5 Гриловање Немојте одмрзавати месо које је покривено, јер ће се тако месо пећи За гриловање пљоснате хране на средини уместо да се одмрзава. решетке за гриловање. Живину у једном комаду увек одмрзавајте Када истекне половина подешеног са грудима окренутим надоле. времена, окрените...
  • Page 363 11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 11.1 Шта учинити ако... Проблем Могући разлог Решење Уређај не ради. Уређај је деактивиран. Активирајте уређај. Уређај не ради. Уређај није укључен у струју. Укључите уређаj. Уређај не ради. Осигурач у кутији осигурача је прего‐ Проверите...
  • Page 364 12. ENERGETSKA EFIKASNOST 12.1 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије у стању приправности са укљученим дисплејем 0.8 W Потрошња енергије у стању приправности са искљученим дисплејем 0.5 W Максимално време потребно да опрема аутоматски достигне применљиви режим мале 20 мин...
  • Page 365 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 365 2.
  • Page 366 zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú...
  • Page 367 • UPOZORNENIE: Nezohrievajte tekutiny a iné potraviny v uzavretých nádobách. Môžu explodovať. • Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
  • Page 368 • Ak nebudete spotrebič udržiavať v čistom stave, mohlo by to viesť k znehodnoteniu jeho povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť jeho životnosť a prípadne vyústiť do nebezpečnej situácie. • Teplota prístupných povrchov môže byť počas prevádzky spotrebiča vysoká. • Nezapínajte spotrebič, keď je prázdny. Kovové časti vo vnútri dutiny môžu vytvárať...
  • Page 369 2.3 Použitie • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne čistiace prostriedky. Nepoužívajte VAROVANIE! abrazívne výrobky, čistiace špongie s Hrozí nebezpečenstvo poranenia, abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani popálenín, zásahu elektrickým prúdom kovové predmety. alebo výbuchu. • Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 370 • Ak je mikrovlnná rúra príliš blízko pri rádiu alebo televízore, môže spôsobiť rušenie Ak je skrinka hlboká 300 mm, tento prijímaného signálu. krok vynechajte. • Ak mikrovlnnú rúru prepravujete v studenom počasí, nezapínajte ju okamžite po inštalácii. Nechajte stáť pri izbovej teplote a absorbovať...
  • Page 371 4. POPIS SPOTREBIČA 4.1 Všeobecný prehľad Kryt vlnovodu Gril Hriadeľ otočného taniera Tento výrobok spĺňa požiadavky podľa európskej normy EN55011. V súlade s touto normou je tento výrobok klasifikovaný ako zariadenie skupiny 2 triedy B. Skupina 2 znamená, že zariadenie zámerne generuje rádiofrekvenčnú...
  • Page 372 4.2 Ovládací panel Symbol Funkcia Popis Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas. — Tlačidlá nastavenia vý‐ Umožňujú nastaviť úroveň mikrovĺn konu Tlačidlo funkcie grilu Na nastavenie funkcie mikrovĺn/kombi‐ novaného pečenia/grilu. Rozmrazovanie Na rozmrazovanie potravín podľa hmot‐ nosti. Štart/+30 sek. Na spustenie spotrebiča alebo predĺže‐ nie času prípravy o 30 sekúnd pri plnom výkone.
  • Page 373 4.3 Príslušenstvo Sklenený tanier a vodiaci kruh. Grilovací rošt Súprava otočného taniera Pri príprave potravín v mikrovlnnej rúre vždy používajte súpravu otočného taniera. Používa sa pre: • grilovanie jedla • kombinované pečenie 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Stlačte dvakrát VAROVANIE! 2.
  • Page 374 6.1 Všeobecné informácie o neglazovaný spodok alebo drobné otvory, používaní spotrebiča napr. na rukovätiach. Vlhkosť, ktorá prenikne do otvorov, môže spôsobiť, že pri • Po vypnutí spotrebiča nechajte jedlo zohriatí kuchynský riad praskne. niekoľko minút odstáť. • Sklenený tanier na varenie je nevyhnutný •...
  • Page 375 Kuchynský riad/materiál Mikrovlny Gril Odmrazova‐ Zohrieva‐ Pečenie Keramika , hliny Teplovzdorný plast do 200 °C Kartón, papier Potravinová fólia Fólia na pečenie s uzáverom vhodným pre mi‐ krovlnné rúry Riad na pečenie vyrobený z kovu, napr. smaltu, liatiny Plechy na pečenie, s čiernym lakom alebo silikó‐ novou vrstvou Plech na pečenie Zapekací...
  • Page 376 6.3 Tabuľky nastavenia výkonu Mikrovlny Symboly na paneli zľava doprava Mi‐ Nízky Stredne nízky Stredný Stredne vyso‐ Vysoký krovln‐ ký ný vý‐ Displej 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Gril a kombinované pečenie Displej Nastavenie výkonu Stlačte Gril 100 % Mikrovlny 36 %...
  • Page 377 4. Stláčaním tlačidiel nastavenia nastavte Symbol Funkcia čas. Rozmrazovanie rýb 5. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. Rozmrazovanie zeleni‐ Displej odpočíta čas. Keď počas režimu rozmrazovania zaznie zvukový signál, 2. Stlačením tlačidiel nastavte pokrm obráťte alebo preložte. hmotnosť. 6.8 Obľúbené...
  • Page 378 Vláčny čokoládový koláč 1 šálka 2 šálky 3 šálky 4 šálky 7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA 7.2 Vkladanie grilovacieho roštu VAROVANIE! Grilovací rošt položte na otočný tanier. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Vkladanie súpravy otočného taniera UPOZORNENIE! Spotrebič nepoužívajte bez súpravy otočného taniera.
  • Page 379 8.2 Kuchynský časomer sa vypne po 5 minútach nečinnosti keď sú zatvorené dvierka: Môžete nastaviť maximálne 95 minút. - displej sa vypne, keď nie sú nastavené hodiny alebo sú VYPNUTÉ, Keď je zapnutá funkcia kuchynského - keď je nastavený čas a hodiny sú časomera, nemôžete nastaviť...
  • Page 380 9.4 Zohrievanie Nerozmrazujte mäso prikryté, pretože namiesto rozmrazovania by sa varilo. Pri zohrievaní hotových jedál vždy postupujte Hydinu v celku vždy rozmrazujte otočenú podľa pokynov uvedených na obale. prsiami nadol. 9.5 Gril 9.3 Varenie Ploché potraviny grilujte umiestnené v strede Chladené...
  • Page 381 11.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapojený do siete. Zapojte spotrebič do elektrickej siete. Spotrebič nefunguje. Vyhodená poistka v poistkovej skrini. Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vyho‐ dí...
  • Page 382 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 383 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............383 2. VARNOSTNA NAVODILA................386 3. NAMESTITEV..................... 387 4.
  • Page 384 Otroci, mlajši od osem (8) let, ter osebe z visoko stopnjo invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se z napravo ne igrajo. • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite.
  • Page 385 strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara. • Pred vsakršnim vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. • Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače jemljete iz ali jih nameščate v pečico. • Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali z ločenim sistemom za daljinsko upravljanje.
  • Page 386 • Napravo je treba redno čistiti, vse ostanke hrane pa odstraniti. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla. • Napravo uporabljajte z odprtimi okrasnimi vrati (če obstajajo).
  • Page 387 • Ne dovolite, da bi se ostanki hrane ali čistil • O žarnicah v izdelku in nadomestnih nabirali na tesnilnih površinah vrat. žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te • Preostala maščoba in hrana v napravi žarnice so zasnovane za ekstremne lahko med uporabo mikrovalovne funkcije pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so povzročita požar ali iskrenje.
  • Page 388 Razdalje za namestitev Mera 380 + 2 560 + 8 2. Če je globina omarice več kot 300 mm, na njeno dno položite šablono in preverite, ali se prilega. Če se, označite mesta za vijake. Odstranite šablono in pritrdite nosilec z vijaki na označeno mesto.
  • Page 389 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Pokrov valovoda Žar Gred vrtljive plošče Ta izdelek izpolnjuje zahteve evropskega standarda EN55011. V skladu s tem standardom je ta izdelek razvrščen kot oprema skupine 2, razreda B. Skupina 2 pomeni, da oprema namerno proizvaja radiofrekvenčno energijo v obliki elektromagnetnega sevanja za toplotno Luč...
  • Page 390 Simbol Funkcija Opis Tipka za funkcijo žara Za nastavitev funkcije mikrovalov/ kombinirane priprave hrane/žara. Odtaljevanje Za odtaljevanje hrane po teži. Vklop/+30 sek. Za vklop naprave ali podaljšanje časa priprave hrane za 30 sekund pri polni moči. Tipki za nastavitev Za nastavitev časa, teže, temperature ali Kuharskega pomočnika.
  • Page 391 • Iz mikrovalovne pečice odstranite vse dele 3. Za potrditev pritisnite in dodatno embalažo. 4. Pritisnite tipki za nastavitev, da nastavite • Pred prvo uporabo napravo očistite. minute. 5. Za potrditev pritisnite 5.2 Nastavitev časa Ko napravo priključite na električno omrežje ali ko pride do izpada električne napetosti, se Za preklic nastavitev pritisnite na prikazovalniku prikaže 0:00 in oglasi se...
  • Page 392 Pustite, da se odtajata pri sobni • Upoštevati morate navodila proizvajalca, temperaturi. odtisnjena na embalaži (npr. odstranite • Če želite sadje in zelenjavo kuhati brez kovinski pokrov ali preluknjajte plastično predhodnega odtaljevanja, uporabite večjo folijo). moč mikrovalov. Pripravljene jedi • Pripravljene jedi lahko v napravi pripravljate le, če je embalaža primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Page 393 6.2 Vklop in izklop mikrovalovne Za izklop mikrovalovne pečice: pečice • počakajte, da se mikrovalovna pečica samodejno izklopi, ko se čas izteče. Na POZOR! prikazovalniku se prikaže „0:00“. • odprite vrata. Mikrovalovna pečica se Mikrovalovna pečica naj ne deluje, če v samodejno zaustavi.
  • Page 394 Hrano lahko kuhate v največ treh stopnjah. Pritisnite za vklop mikrovalovne pečice s polno močjo. Vso zamrznjeno hrano kuhajte v dveh stopnjah. 6.5 Žar in kombinirana priprava Za kuhanje na eni stopnji preskočite 1. in 2. korak. 1. Pritiskajte , da nastavite funkcijo Žar ali Kombinirana priprava.
  • Page 395 Teža Prikazovalnik Mehčanje masla 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Topljenje čokolade 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Črni kolač 1 skodelica 2 skodelici 3 skodelice...
  • Page 396 8. DODATNE FUNKCIJE 8.1 Varovalo za otroke Časovnik neha delovati, ko odprete vrata ali prekinete delovanje naprave. Ko nadaljujete s Varovalo za otroke preprečuje nenameren kuhanjem, se časovnik vrne na predhodno vklop mikrovalovne pečice. nastavljen čas. Pritisnite in tri sekunde držite Ob doseženem nastavljenem času se oglasi Oglasi se zvočni signal.
  • Page 397 Pri kuhanju riža bodo rezultati boljši, če boste Svežo zelenjavo pred kuhanjem narežite na uporabljali ploske, široke posode. enakomerne kose. Vso zelenjavo kuhajte pokrito v posodi. 9.2 Odtaljevanje 9.4 Pogrevanje Pečenko vedno odtajajte z maščobno stranjo navzdol. Ko pogrevate pripravljene obroke, vedno upoštevajte navodila z embalaže.
  • Page 398 11.1 Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo. Naprava ne deluje. Vtič naprave ni vtaknjen v vtičnico. Vtič vtaknite v vtičnico. Naprava ne deluje. Pregorela je varovalka v omarici za varo‐ Preverite varovalko.
  • Page 399 13. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Page 400 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............400 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............403 3. INSTALACIÓN.................... 404 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............406 5.
  • Page 401 siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Page 402 • ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no debe operar el aparato hasta que una persona cualificada lo haya reparado. • ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes herméticos. Podrían explotar. • Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
  • Page 403 incluso después de que haya terminado el calentamiento en el microondas. • Si no se mantiene el aparato en condiciones limpias, la superficie podría deteriorarse y afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar situaciones de riesgo. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está...
  • Page 404 • Si utiliza un cable prolongador para • Limpie inmediatamente cualquier conectar el aparato a la toma de corriente, salpicadura o resto de limpiador para asegúrese de que el cable está conectado impedir que se acumule en las superficies a tierra. del ajuste con la puerta •...
  • Page 405 3.1 Información general PRECAUCIÓN! No conecte el aparato a adaptadores ni a alargadores. Esto puede causar sobrecarga y riesgo de incendio. PRECAUCIÓN! La altura mínima de instalación es de 85 • El microondas es solo para uso empotrado. Debe colocarse sobre una superficie estable y plana.
  • Page 406 3. Coloque el microondas. Si ha fijado la 4. Abra la puerta y sujete el microondas al abrazadera, asegúrese de que bloquea la armario con un tornillo. parte posterior del aparato. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Cubierta de la guía de ondas Grill Eje del plato giratorio Este Producto cumple los requisitos de la...
  • Page 407 4.2 Panel de mandos Símbolo Función Descripción Pantalla Muestra los ajustes y la hora actual. — Teclas de ajuste de po‐ Sirven para ajustar el nivel de potencia tencia Tecla de función de grill Para ajustar el microondas / cocción combinada / grill.
  • Page 408 4.3 Accesorios Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos. Rejilla del grill Conjunto giratorio Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el microondas. Se usa para: • cocinar alimentos al grill • cocción combinada 5. ANTES DEL PRIMER USO 1.
  • Page 409 6. USO DIARIO fondos sin vidriar o pequeños orificios, por ADVERTENCIA! ejemplo, en las asas. La humedad que se transfiere a los orificios puede hacer que Consulte los capítulos sobre seguridad. el recipiente se agriete o rompa al calentarse. 6.1 Información general sobre la •...
  • Page 410 Recipientes y materiales adecuados Material/recipiente Microondas Grill Descongela‐ Calenta‐ Cocción ción miento Vidrio y porcelana para horno sin componentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio térmico Vidrio y porcelana no aptos para horno Vidrio y vitrocerámica de material apto para horno y congelación (p.
  • Page 411 para seguir la cocción. Use esta opción para examinar el alimento. Cuando el microondas se desactiva • pulse automáticamente, se emite una señal acústica. 6.3 Tablas de ajustes de potencia Microondas Símbolos del panel de izquierda a derecha Poten‐ Baja Med.
  • Page 412 6.6 Descongelar Para cocinar en una etapa, omita los pasos 1 y 2. 1. Pulse y ajuste el modo de Para activar la descongelación por peso descongelación. debe usar más de 100 g de alimento y 2. Pulse las teclas de ajuste para ajustar el menos de 1000 g.
  • Page 413 Derretir chocolate 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Pastel de barro 1 taza 2 tazas 3 tazas 4 tazas 7. USO DE LOS ACCESORIOS 7.2 Colocación de la rejilla del grill ADVERTENCIA! Coloque la rejilla del grill sobre el plato Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 414 8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo de seguridad para pausa. Cuando vuelva a cocinar, el niños temporizador recupera el tiempo ajustado anteriormente. El Bloqueo de seguridad para niños impide Transcurrido el tiempo ajustado, suena una que el microondas se utilice accidentalmente. señal acústica.
  • Page 415 Problema Solución El alimento aún no se ha descongelado, calenta‐ Ajuste un tiempo más largo o seleccione una potencia más al‐ do o cocinado una vez transcurrido el tiempo. ta. Tenga en cuenta que los platos más grandes necesitan más tiempo. Transcurrido el tiempo de cocción, el alimento La próxima vez seleccione una potencia más baja y un tiempo se ha sobrecalentado en los bordes pero no se...
  • Page 416 • Para eliminar olores, eche 2 cucharaditas hierva a máxima potencia durante 5 de zumo de limón en un vaso de agua y minutos. 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona.
  • Page 417 12. EFICIENCIA ENERGÉTICA 12.1 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en espera con la pantalla encendida 0.8 W Consumo de energía en espera con la pantalla apagada 0.5 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de bajo consu‐...
  • Page 418 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............418 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............421 3. INSTALLATION...................422 4. PRODUKTBESKRIVNING................424 5. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN........425 6.
  • Page 419 och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt.
  • Page 420 • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • Produkten är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i mikrovågsugnen.
  • Page 421 • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker. • Produkten måste användas med den dekorativa luckan öppen (om tillämpligt). 2.
  • Page 422 • Om du använder en ugnssprej ska du följa driftsstatus. De är inte avsedda att säkerhetsanvisningarna på förpackningen. användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet. 2.5 Service 2.6 Avfallshantering • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation av produkten. Använd endast VARNING! originalreservdelar.
  • Page 423 2. Om skåpdjupet är över 300 mm sätter du 4. Öppna luckan och fäst fast mallen på botten i skåpet och kontrollerar mikrovågsugnen i skåpet med en skruv. om den passar. Om ja, markera var skruvarna ska sitta. Ta bort mallen och fäst fast hållaren med skruvarna på...
  • Page 424 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Vågledarskydd Grill Rotationsaxel Denna produkt uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011. I enlighet med denna standard klassificeras produkten som utrustning i klass B, grupp 2. Grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligt genererar radiofrekvensenergi i form av Lampa elektromagnetisk strålning för Säkerhetsspärrsystem...
  • Page 425 Symbol Funktion Beskrivning Grillfunktionsknapp För att ställa in mikrovågs-/kombitillag‐ ningsfunktionen/grillen. Upptining För upptining efter vikt. Start / +30 sek För att starta produkten eller öka tillag‐ ningstiden med 30 sekunder vid full ef‐ fekt. Inställningsknappar Gör så här för att ställa in tillagningstid, vikt, temperatur eller automatisk tillag‐...
  • Page 426 • Rengör produkten innan du använder den 3. Tryck på för att bekräfta. första gången. 4. Tryck på inställningsknapparna för att ställa in minuterna. 5.2 Inställning av klockan 5. Tryck på för att bekräfta. När produkten ansluts till elnätet eller efter ett strömavbrott visas 0:00 på...
  • Page 427 Upptining av frukt, grönsaker • Du måste följa tillverkarens instruktioner • Om frukt och grönsaker ska vara råa ska på förpackningen (t.ex. avlägsna de inte tinas helt och hållet i mikrougnen. metallocket och sticka hål på ett Låt dem istället tina i rumstemperatur. plastöverdrag).
  • Page 428 6.2 Aktivera och stänga av För att stänga av mikrovågsugnen: mikrovågsugnen • vänta tills mikrovågsugnen stängs av automatiskt när tiden är slut. Displayen FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! visar 0:00. • öppna luckan. Mikrovågsugnen stannar Låt inte mikrovågsugnen vara igång om automatiskt. Stäng luckan och tryck på det inte finns någon mat i den.
  • Page 429 6.7 Flerstegstillagning inställningsknapparna. Tryck på för att aktivera mikrovågsugnen på full effekt. Om ett steg är upptining ska det ställas in 6.5 Grillning och som första steg. Kombinationsmatlagning Du kan laga mat i högst tre steg. 1. Tryck flera gånger på för att ställa in Tillaga all fryst mat i två...
  • Page 430 Maträtt Vikt Display Mjuka upp smör 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Smälta choklad 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Kladdkaka 1 kkp 2 kkp...
  • Page 431 8. TILLVALSFUNKTIONER 8.1 Barnlås laga mat återgår timern till föregående inställd tid. Barnlåset förhindrar att mikrovågsugnen När den inställda tiden har nåtts, avges en oavsiktligt slås på. ljudsignal. Tryck och håll in i 3 sekunder. 8.3 Standby- och En ljudsignal hörs. energisparfunktion När Barnlåset är aktivt visas på...
  • Page 432 Du får bättre resultat med ris om du använder Skär grönsakerna i jämna bitar före tillagning. platta, breda kärl. Koka alla grönsaker med lock på behållaren. 9.2 Upptining 9.4 Uppvärmning Tina alltid mat med fettsidan nedåt. När man värmer färdiglagat kött ska man alltid följa instruktionerna på...
  • Page 433 11.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Slå på produkten. Produkten fungerar inte. Stickkontakten sitter inte i eluttaget. Anslut produkten. Produkten fungerar inte. Säkringen i säkringsdosan har gått. Kontrollera säkringen. Kontakta en be‐ hörig elektriker om säkringen går vid upprepade tillfällen.
  • Page 434 13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 435 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............435 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............438 3.
  • Page 436 попереднього отримання інструкцій з безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. Діти до 8 років та особи з важкою та комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. •...
  • Page 437 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі пошкодження дверцят або ущільнювача дверцят приладом не можна користуватися, доки його не полагодить кваліфікований спеціаліст. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не нагрівайте рідини та інші продукти у герметичних контейнерах. Вони можуть вибухнути. • У разі пошкодження електричного кабелю його має замінити...
  • Page 438 його температуру, перш ніж давати дитині, аби уникнути опіків. • Яйця у шкаралупі та цілі круто зварені яйця не можна нагрівати у приладі, оскільки вони можуть вибухнути навіть після завершення мікрохвильового нагрівання. • Недотримання чистоти приладу може призвести до погіршення властивостей поверхні, що негативно позначиться...
  • Page 439 2.4 Догляд та чистка повинна відповідати висоті сторін приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Підключення до Існує ризик травмування, пожежі або електромережі пошкодження приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і Існує ризик займання та ураження вийміть електричну вилку з розетки. електричним...
  • Page 440 2.6 Утилізація Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! деяких небезпечних речовин в Існує небезпека травмування або електричному та електронному обладнанні задушення. (постанова Кабінета Міністрів України №139 від 10 березня 2017р.) • Від’єднайте прилад від електромережі. •...
  • Page 441 розмістити прилад. Якщо так, позначте 4. Відкрийте дверцята та приєднайте місця встановлення гвинтів. Зніміть мікрохвильову піч до шафи за шаблон та приєднайте скобу за допомогою гвинта. допомогою гвинтів у позначених місцях. Пропустіть цей крок, якщо глибина шафи становить 300 мм. 3.
  • Page 442 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд Кришка хвилеводу Гриль Вал поворотного столика Цей продукт відповідає вимогам європейського стандарту EN55011. Відповідно до цього стандарту, цей виріб класифікується як обладнання класу В групи 2. Група 2 означає, що обладнання спеціально генерує радіочастотну енергію у вигляді Лампа...
  • Page 443 Символ Функція Опис Кнопки налаштування Дайте встановити рівень потужності потужності мікрохвильової печі Кнопка «Гриль» Встановлення мікрохвиль/комбінова‐ ного режиму готування/гриля. Розморожування Розморожування продуктів за вагою. Пуск/+30 сек. Ввімкнення приладу або збільшення часу готування на 30 секунд на по‐ вній потужності. Кнопки налаштування Встановлення...
  • Page 444 5.1 Первинне чищення 1. Натисніть двічі. 2. Натисніть кнопки налаштування, щоб УВАГА встановити години. Див. розділ «Догляд та чистка». 3. Натисніть , щоб підтвердити. 4. Натисніть кнопки налаштування, щоб • Видаліть всі додаткові частини та встановити хвилини. зніміть додаткове пакування з 5.
  • Page 445 спричинити розтріскування посуду під та алюмінієві частини упаковки перед час нагрівання. розморожуванням. • Для роботи мікрохвильової печі Розморожування фруктів і овочів необхідне скляне деко. Кладіть на нього • Якщо фрукти й овочі потрібно залишити їжу або рідину. сирими, не розморожуйте їх повністю у Розморожування...
  • Page 446 Посуд або матеріал Мікрохвилі Гриль Розморожу‐ Нагріван‐ Готуван‐ вання ня ня Деко для випічки Посуд для обсмажування, наприклад деко для запікання з хрусткою скоринкою або для отри‐ мання хрустких шматків хліба Запаковані готові страви Без вмісту срібла, золота, платини чи металевого покриття або оздоблень Без...
  • Page 447 Гриль і комбінований режим приготування Дисплей Налаштування потужності Натисніть 1 раз Гриль 100% 2 рази Мікрохвилі 36% Гриль 64% 3 рази Мікрохвилі 55% Гриль 45% 4 рази 900 Watt Мікрохвилі 100% 6.4 Швидкий запуск 6.6 Розморожування Максимальний час приготування Для активації розморожування за становить...
  • Page 448 Готуйте всі заморожені продукти в 2 етапи. Використовуйте цю функцію для збереження налаштування, яке ви часто Щоб готувати у один етап, виконайте крок використовуєте при роботі з 1 і 2. мікрохвильовою піччю. 1. Натисніть і встановіть режим 1. Встановіть функцію та параметри, які розморожування.
  • Page 449 7. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ 7.2 Встановлення підставки гриля ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поставте підставку гриля на поворотний Див. розділи з інформацією щодо столик. техніки безпеки. 7.1 Встановлення поворотного столика УВАГА Не готуйте їжу без поворотного столика. Використовуйте лише поворотний столик, що постачається разом із мікрохвильовою піччю. Ніколи...
  • Page 450 готування на дисплеї відобразиться час доби. Коли дверцята зачинені, дисплей вимикається через 5 хвилин бездіяльності: Коли функція «Кухонний таймер» увімкнена, не можна встановити іншу - дисплей вимикається, коли годинник не програму. налаштовано або вимкнено, - коли час встановлено і годинник 1.
  • Page 451 9.4 Повторне нагрівання Ви зможете отримати кращі результати в приготуванні рису, застосовуючи плаский і Якщо ви повторно нагріваєте готову їжу, широкий посуд. завжди дотримуйтесь інструкцій на упаковці. 9.2 Розморожування 9.5 Гриль Завжди розморожуйте печеню жирною стороною донизу. Готуйте пласкі страви посередині решітки Не...
  • Page 452 11. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 11.1 Що робити у випадку, якщо... Проблема Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Прилад вимкнений. Увімкніть прилад. Прилад не працює. Прилад не увімкнено. Вставте вилку приладу в розетку. Прилад не працює. Спрацював...
  • Page 453 12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб щодо енергоспоживання та максимального часу досягнення відповідного режиму низького енергоспоживання Споживання енергії в режимі очікування з увімкненим дисплеєм 0.8 Вт Споживання енергії в режимі очікування з вимкненим дисплеєм 0.5 Вт Максимальний час, необхідний обладнанню для автоматичного досягнення застосовного 20 хв...
  • Page 456 867300975-B-052025...