AEG MSB2548C-M Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MSB2548C-M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

MSB2548C-M
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Magnetron
EN
User Manual
Microwave Oven
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
DE
Benutzerinformation
Mikrowellenofen
PT
Manual de instruções
Forno microondas
ES
Manual de instrucciones
Horno de microondas
2
22
41
62
83
103

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG MSB2548C-M

  • Page 1 MSB2548C-M Gebruiksaanwijzing Magnetron User Manual Microwave Oven Notice d'utilisation Four à micro-ondes Benutzerinformation Mikrowellenofen Manual de instruções Forno microondas USER Manual de instrucciones Horno de microondas MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    12. MILIEUBESCHERMING................... 21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 3: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4 Boerderijen, personeelskeukens in winkels, – kantoren of andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en – andere woonomgevingen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
  • Page 5 NEDERLANDS metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron. Gebruik alleen voorwerpen die geschikt zijn voor • gebruik in de magnetron. Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of • papieren verpakkingen het apparaat in de gaten, vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van •...
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Het achteroppervlak van apparaten moet tegen een • muur worden geplaatst. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of • scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
  • Page 7 NEDERLANDS 2.3 Gebruik neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, WAARSCHUWING! schuursponsjes, oplosmiddelen of Gevaar voor letsel, metalen voorwerpen. brandwonden, elektrische • Raadpleeg als u een ovenspray schokken of een explosie. gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. • De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Weergave Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grillen Schacht draaiplateau 3.2 Bedieningspaneel Symbool Functie Beschrijving Display Toont de instellingen en de hui‐ — dige tijd. Vermogensinstel‐ Laat u het magnetronvermogen...
  • Page 9: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    NEDERLANDS Symbool Functie Beschrijving Ontdooien Voedsel ontdooien op gewicht of tijd. Start / +30 sec Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen. Instellingstoetsen Om de tijd, het gewicht of de temperatuur of automatische bereiding in te stellen.
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    0:00 en klinkt er een Druk op om de geluidssignaal. instellingen te annuleren. U kunt de tijd instellen in 24- Het display wordt 5 minuten uursinstelling. ingeschakeld in standbymodus. Het tijdstip verschijnt. 1. Druk tweemaal op Om het tijdstip uit te schakelen druk op 2.
  • Page 11 NEDERLANDS in het apparaat. Laat ze bij verpakking geschikt is voor gebruik in kamertemperatuur ontdooien. de magnetron. • U kunt een hoger • U moet de op de verpakking magnetronvermogen gebruiken om afgedrukte instructies van de fabrikant fruit en groenten te bereiden zonder opvolgen (bijv.
  • Page 12 Druk op om de instellingen te annuleren. X niet geschikt De magnetron uitschakelen: 5.2 De magnetron aan- en • wacht tot de magnetron automatisch uitschakelt als de tijd is afgelopen. Op uitzetten de display wordt 0:00 weergegeven. • open de deur. De magnetron stopt LET OP! automatisch.
  • Page 13: Snelle Start

    NEDERLANDS Display Functiemodus Druk op 5 keer Koken met hete lucht bij vaste temperatuur (130 - 220°C ) 6 keer Grillen 7 keer 900 Watt Magnetrons 1) De standaard temperatuur is 180°C. 5.4 Snelle start 5.6 Ontdooien De maximale bereidingstijd Om ontdooien gewicht te is 95 minuten.
  • Page 14 1. Druk op en stel de ontdooimodus 6. Druk op om de tijd in te stellen. U kunt de bereidingstijd alleen 2. Druk op de Instellingstoetsen om de invoeren als de magnetron ontdooiingstijd of het -gewicht in te voorverwarmd is en de deur open is.
  • Page 15: Gebruik Van De Accessoires

    NEDERLANDS Chocolade smelten 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Smeuïge cake 1 kopje 2 kopjes 3 kopjes 4 kopjes 6. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES 6.2 Het grillrek plaatsen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Plaats het grillrek op het draaiplateau. Veiligheid.
  • Page 16: Extra Functies

    7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Kinderslot voortzet gaat de kookwekker terug naar de vorige ingestelde tijd. Het kinderslot voorkomt dat de Nadat de ingstelde tijd is verstreken, magnetron per ongeluk in werking wordt klinkt er een geluidssignaal. gesteld. 7.3 Standby en...
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Probleem oplossing Het eten is nog steeds niet ontdooid, Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een heet of gekookt nadat de bereidingstijd hoger magnetronvermogen. Voor grotere gerech‐ is verstreken. ten is meer tijd nodig. Als de bereidingstijd is verstreken, is Kies de volgende keer een lager vermogen en het eten aan de rand verbrand, maar een langere bereidingstijd.
  • Page 18: Probleemoplossing

    • Reinig de binnenkant van het • Om de moelijk te verwijderen restjes apparaat na elk gebruik. Vuil laat zich te verwijderen, kook een glas water dan het makkelijkst verwijderen en gedurende 2 tot 3 minuten op de kan niet aanbranden.
  • Page 19: Montage

    NEDERLANDS 10.2 Onderhoudsgegevens Het typeplaatje bevindt zich op het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet Als u niet zelf het probleem kunt van het apparaat. verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ........
  • Page 20 3. Installeer de MAGNETRON. Als u de beugel heeft bevestigd, zorg er dan voor dat deze de achterkant van het apparaat vergrendelt. Installatieafstanden Afmetingen 450 + 2 560 + 8 4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een schroef (B).
  • Page 21: Milieubescherming

    NEDERLANDS 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Page 22: Customer Care And Service

    12. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............39 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 23: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 24 WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Page 25 ENGLISH If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance • and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed • eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
  • Page 26: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.3 Use WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of injury, burns and install this appliance. electric shock or explosion. • Remove all the packaging. • Do not change the specification of this •...
  • Page 27: Product Description

    ENGLISH conditions in household appliances, • Disconnect the appliance from the such as temperature, vibration, mains supply. humidity, or are intended to signal • Cut off the mains electrical cable information about the operational close to the appliance and dispose of status of the appliance.
  • Page 28: Accessories

    Symbol Function Description Display Shows the settings and current — time. Power settings Allow to set the microwave pads power level Grilling function To set the microwave / grill / convection / combi cooking. To set the microwave / combi cooking / grill.
  • Page 29: Before First Use

    ENGLISH 4. BEFORE FIRST USE 1. Press twice. WARNING! 2. Press the Setting pads to set the Refer to Safety chapters. hours. 4.1 Initial Cleaning 3. Press to confirm. 4. Press the Setting pads to set the CAUTION! minutes. Refer to chapter "Care and 5.
  • Page 30 • Turn the food after half of the appliance. Let them defrost at room defrosting time. If possible, divide and temperature. then remove the pieces that started to • To cook fruit and vegetables without defrost. defrosting them first use a higher Defrosting butter, portions of gateau, microwave power.
  • Page 31 ENGLISH Cookware / Material Microwave Grilling / Convec‐ Defrosting Heating Cooking tion Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals 3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures. suitable 3.
  • Page 32: Quick Start

    Display Function mode Press 3 times Grill, Convection C – 3 4 times Microwaves, Grill, Convection C – 4 5 times Convection cooking at set temperature (130 - 220 °C ) 6 times Grill 7 times 900 Watt Microwaves 1) Default temperature is 180 °C.
  • Page 33: Convection Cooking

    ENGLISH You can cook food in maximum 3 stages. Skip this step to cook without preheating. Cook all frozen foods in 2 stages. 5. When the preheating ends put in the To cook in one stage skip step 1 and 2. food.
  • Page 34: Using The Accessories

    Melting chocolate 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g Mud Cake 1 cup 2 cups 3 cups 4 cups 6. USING THE ACCESSORIES 6.2 Inserting the grill rack WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set.
  • Page 35: Kitchen Timer

    ENGLISH 7.2 Kitchen Timer The display deactivates after 5 minutes of inactivity when the door is closed: You can set a maximum 95 minutes. - the display deactivates when the clock When the Kitchen Timer is not set or the clock is OFF, function is active no other - when the time is set and the clock is programme can be set.
  • Page 36: Care And Cleaning

    8.5 Grilling Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of Grill flat food items in the middle of the defrosting. grill rack. Always defrost whole poultry breast side Turn the food over halfway through the down.
  • Page 37: Service Data

    ENGLISH 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does The appliance is deactivated. Activate the appliance. not operate. The appliance does The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. not operate. The appliance does The fuse in the fuse box is Check the fuse.
  • Page 38: Installation

    11. INSTALLATION The cable has an earth wire with an WARNING! earthing plug. The plug must be plugged Refer to Safety chapters. into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an electrical 11.1 General Information short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.
  • Page 39: Environmental Concerns

    ENGLISH 4. Open the door and fix the microwave Dimension to the cabinet with a screw (B). 2. Put the template on the bottom of cabinet and check if it fits. If yes, mark the spots for screws. Remove the template and fix the bracket with the screws (A) in the marked spot.
  • Page 40 office.
  • Page 41: Service Et Assistance À La Clientèle

    12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......60 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 42: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité...
  • Page 43 FRANÇAIS dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines – réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des – environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties •...
  • Page 44 à la cuisson au micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez l’appareil car ces matières peuvent s’enflammer.
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans un • meuble, à moins qu'il n'ait été spécifiquement testé à cet effet. La surface arrière des appareils doit être placée • contre un mur. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs •...
  • Page 46: Mise Au Rebut

    • Ne tirez jamais sur le câble incendie et un arc électrique lorsque d'alimentation électrique pour la fonction micro-ondes est en cours. débrancher l'appareil. Tirez toujours • Nettoyez l'appareil avec un chiffon sur la fiche. doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Page 47: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Indicateur Panneau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure.
  • Page 48: Accessoires

    Symbole Fonction Description Décongélation Pour décongeler des aliments selon le poids ou la durée. Départ / +30 s Pour mettre l'appareil en mar‐ che ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à plei‐ ne puissance. Touches de régla‐...
  • Page 49: Réglage De L'heure

    FRANÇAIS • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser 3. Appuyez sur pour confirmer. pour la première fois. 4. Pour régler les minutes, appuyez sur les touches de réglage. 4.2 Réglage de l'heure 5. Appuyez sur pour confirmer. Lorsque vous branchez l'appareil à une Pour annuler les source d'alimentation électrique ou après réglages, appuyez sur...
  • Page 50 à température ayant commencé à décongeler. ambiante. Décongélation de beurre, de • Utilisez une puissance de micro- morceaux de gâteau, de fromage ondes plus élevée pour cuire les fruits • Ne décongelez pas ces aliments et légumes sans les décongeler.
  • Page 51: Activation Et Désactivation Du Micro-Ondes

    FRANÇAIS Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril / con‐ vection Décongéla‐ Résis‐ Cuisine tion tance Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés 1) Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal 2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal 3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
  • Page 52: Démarrage Rapide

    Autres fonctions Appuyez sur Affichage Mode de fonctionnement 1 fois Micro-ondes, Convection 500 Watt C – 1 2 fois Micro-ondes, Gril C – 2 3 fois Gril, Convection C – 3 4 fois Micro-ondes, Gril, Convection C – 4 5 fois Convection naturelle à...
  • Page 53: Cuisson En Plusieurs Étapes

    FRANÇAIS sonore pendant le mode de 1. Appuyez à plusieurs reprises sur dégivrage, retournez ou réorganisez pour choisir un type d’aliment. les aliments. Symbole Fonction 5.8 Convection naturelle Décongeler du Pour de meilleurs résultats, préchauffez pain le micro-ondes à la bonne température avant d'insérer les aliments.
  • Page 54: Utilisation Du Programmé Favori

    2. Appuyez sur pour allumer le sauvegardés. micro-ondes. Utilisation du programmé Favori 1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur pour choisir les réglages 1, 2 ou 3. Menu Favoris Il existe un menu Favoris préprogrammé dans le micro-ondes. Vous pouvez le modifier en fonction de vos préférences.
  • Page 55: Fonctions Supplémentaires

    FRANÇAIS 6.2 Installation de la grille Placez la grille sur le plateau tournant. 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Sécurité enfants l'appareil en pause. Le minuteur redémarre dès que vous poursuivez la La fonction Sécurité enfants permet cuisson. d'éviter une utilisation involontaire du Lorsque la durée programmée s'est micro-ondes.
  • Page 56: Conseils

    8. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Conseils pour le micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails pour la Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou ral‐ quantité de nourriture préparée. longez le temps de cuisson selon la règle suivan‐...
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 8.7 Convection naturelle Il existe 4 modes de cuisson combinée. Chaque mode associe les fonctions Vous pouvez cuire les aliments comme micro-ondes, gril et convection à dans un four traditionnel. différents moments et à des niveaux de puissance différents. Pas besoin de micro-ondes.
  • Page 58: Données De Maintenance

    Problème Cause probable Solution L'affichage indique La Sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants. Appuyez sur pendant 3 se‐ condes. Des étincelles jaillis‐ Vous avez placé des plats en Retirez le plat de l'appareil. sent dans la cavité.
  • Page 59: Installation Électrique

    FRANÇAIS • Ce micro-ondes est uniquement destiné à être utilisé encastré. Il doit être installé sur une surface plate et stable. • Le meuble ne doit comporter aucune paroi arrière à l'endroit où est installé le micro-ondes. • Éloignez le plus possible le micro- ondes de la vapeur, de l'air chaud et des projections d'eau.
  • Page 60: En Matière De Protection De L'environnement

    4. Ouvrez la porte et fixez le micro- ondes au meuble à l'aide d'une vis (B). 3. Installez le micro-ondes. Si vous avez fixé le support, assurez-vous qu’il verrouille l’arrière de l’appareil. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le...
  • Page 61 FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 62: Kundendienst Und Service

    12. UMWELTTIPPS....................82 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 63: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
  • Page 64: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in – Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern, Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
  • Page 65 DEUTSCH Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine • Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat.
  • Page 66: Sicherheitsanweisungen

    Lebensdauer des Geräts auswirkt und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann • hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Der Mikrowellenherd darf nicht in einen Schrank • gestellt werden, es sei denn, er wurde in einem Schrank getestet.
  • Page 67: Entsorgung

    DEUTSCH • Wird das Gerät über ein Reinigungsmitteln auf den Verlängerungskabel an der Steckdose Türdichtflächen befinden. angeschlossen, stellen Sie sicher, • Fett- und Lebensmittelrückstände im dass das Kabel geerdet ist. Gerät können einen Brand und • Achten Sie darauf, Netzstecker und Funkenschlag verursachen, wenn die Netzkabel nicht zu beschädigen.
  • Page 68: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht Lampe Sicherheitsverriegelungssystem Display Bedienfeld Türtaste Mikrowellenabdeckung Grillelement Drehspindel 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen und — der aktuellen Uhrzeit. Pads zum Einstel‐ Einstellen der Mikrowellen- len der Leistungs‐ Leistungsstufe stufe...
  • Page 69: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH Symbol Funktion Beschreibung Pad für die Grill‐ Einstellen eines der Betriebs‐ funktion modi Mikrowelle/Grill/Umluft/ Kombi-Garen. Einstellen eines der Betriebs‐ modi Mikrowelle/Kombi-Garen/ Grill. Auftauen Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit. Start/+30 Sek. Einschalten des Geräts oder Verlängerung der Gardauer um 30 Sekunden bei voller Leis‐...
  • Page 70: Erste Reinigung

    4.1 Erste Reinigung 2. Drücken Sie die Touchpads Einstellungen, um die Stunden VORSICHT! einzustellen. Siehe Kapitel „Reinigung 3. Mit bestätigen. und Pflege“. 4. Drücken Sie die Touchpads Einstellungen, um die Minuten • Entfernen Sie alle Teile und einzustellen. Verpackungsmaterialien aus der 5.
  • Page 71 DEUTSCH Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr Auftauen alle Metall- oder beim Erhitzen Risse bekommen. Aluminiumverpackungen entfernen. • Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil Auftauen von Obst, Gemüse der Mikrowelle. Stellen Sie • Sollen Obst und Gemüse nicht Lebensmittel oder Flüssigkeiten gekocht werden, nicht vollständig im darauf.
  • Page 72 Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/ Umluft Auftauen Erwär‐ Garen Backformen, schwarz lackiert oder sili‐ konbeschichtet Backblech Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder Crunchplatte Fertiggerichte in Verpackungen 1) Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall 2) Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur 3) Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den Höchsttemperaturen.
  • Page 73 DEUTSCH Weitere Funktionen Drücken Sie Display Funktionsmodus 1-mal Mikrowelle, Umluft 500 Watt C – 1 2-mal Mikrowelle, Grill C – 2 3-mal Grill, Umluft C – 3 4-mal Mikrowelle, Grill, Umluft C – 4 5-mal Umluftgaren bei eingestellter Temperatur (130 - 220 °C ) 6-mal Grill...
  • Page 74: Mehrstufiges Garen

    5.6 Auftauen 5. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle Zum Auftauen nach Gewicht einzuschalten. verwenden Sie Lebensmittel Das Display zählt die Zeit herunter. mit einem Gesamtgewicht Wenn Sie während des Auftaumodus zwischen 100 g und 1.000 g.
  • Page 75: Verwendung Des Zubehörs

    DEUTSCH Verwenden des bevorzugten 1. Stellen Sie die Funktion und die Optionen ein, die Sie speichern Programms möchten. Beachten Sie das Verfahren für die 1. Drücken Sie im Standby-Modus Funktion, die Sie einstellen möchten. wiederholt, um die Einstellung 1, 2 2.
  • Page 76: Zusatzfunktionen

    6.2 Einsetzen des Grillrostes Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Kindersicherung Gerätebetrieb unterbrechen. Wenn Sie den Garvorgang fortsetzen, kehrt der Diese Kindersicherung verhindert eine Kurzzeitwecker zur eingestellten Zeit versehentliche Bedienung der zurück. Mikrowelle. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal.
  • Page 77: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 8. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Tipps für die Mikrowelle Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die vor‐ Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebens‐ bereitete Speisemenge. mittel. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzei‐ ten nach folgender Regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit, Halbe Menge = halbe Zeit Die Speise wurde zu trocken.
  • Page 78: Reinigung Und Pflege

    Für das Kombi-Garen stehen Ihnen 4 Die Mikrowellenfunktion bleibt Modi zur Verfügung. Jeder Modus ausgeschaltet. kombiniert die Mikrowellen-, Grill- und Umluftfunktion bei variierenden Garzeiten und Leistungsstufen. 8.7 Umluftgaren Die Zubereitung von Speisen kann wie in einem herkömmlichen Backofen erfolgen.
  • Page 79 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Die Sicherung im Sicherungs‐ Überprüfen Sie die Sicherung. nicht. kasten hat ausgelöst. Falls die Sicherung öfter als ein‐ mal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät funktioniert Die Tür ist nicht richtig geschlos‐ Vergewissern Sie sich, dass die nicht.
  • Page 80: Montage

    11. MONTAGE WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Siehe Kapitel Schäden, die aufgrund der Sicherheitshinweise. Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels 11.1 Allgemeine „Sicherheitshinweise“ entstehen. Informationen Die Mikrowelle wird mit einem Netzkabel VORSICHT! mit Netzstecker geliefert. Lüftungsöffnungen nicht Das Kabel besitzt einen Erdungsleiter mit blockieren.
  • Page 81 DEUTSCH 3. Installieren Sie die Mikrowelle. Wenn Sie die Halterung befestigt haben, achten Sie darauf, dass sie an der Rückseite des Geräts einrastet. Installationsabstände Abmessun‐ 450 + 2 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Mikrowelle mit einer 560 + 8 Schraube (B) am Schrank.
  • Page 82: Umwelttipps

    12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
  • Page 83: Informações De Segurança

    12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............102 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Page 84: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
  • Page 85: Segurança Geral

    PORTUGUÊS 1.2 Segurança geral Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações • domésticas e aplicações semelhantes, tais como: turismo rural, áreas de cozinha destinadas ao – pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros –...
  • Page 86 Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em • fornos micro-ondas. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico • ou papel, vigie o aparelho, porque existe o risco de ignição. O aparelho destina-se a aquecer alimentos e bebidas. • A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos tecidos húmidos e outros...
  • Page 87: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou • raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e quebrar o vidro. Não ative o aparelho quando estiver vazio. As peças • metálicas no interior da cavidade podem criar arco eléctrico.
  • Page 88: Assistência Técnica

    2.5 Assistência Técnica • Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas. • Contacte o Centro de Assistência • Não utilize o aparelho como Técnica Autorizado se for necessário superfície de trabalho, nem utilize a reparar o aparelho. Utilize apenas cavidade para efeitos de peças sobressalentes originais.
  • Page 89: Painel De Comandos

    PORTUGUÊS 3.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição Visor Apresenta as definições e a — hora actual. Botões de regula‐ Permitem regular o nível de po‐ ção da potência tência do microondas Botão da função Para seleccionar a função de de grelhador microondas / grelhador / con‐...
  • Page 90: Antes Da Primeira Utilização

    Símbolo Função Descrição Relógio Para acertar o relógio / aviso. Favoritos Para escolher rapidamente uma função automática. 3.3 Acessórios Prato de vidro e guia com roletes. Prateleira do grelhador Conjunto do prato rotativo Utilize sempre o conjunto do prato rotativo para preparar alimentos no microondas.
  • Page 91: Utilização Diária

    PORTUGUÊS 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA fundos não vidrados ou pequenos AVISO! orifícios, por exemplo, nas pegas. A Consulte os capítulos humidade que entra nos orifícios relativos à segurança. pode fazer com que os recipientes rachem quando são aquecidos. 5.1 Informação geral sobre a •...
  • Page 92 Recipientes e materiais adequados Recipiente / Material Microondas Grelha‐ dor / Con‐ Desconge‐ Aqueci‐ Cozinhar vecção mento Porcelana e vidro próprios para forno, sem componentes metálicos, por exem‐ plo, Pyrex ou vidro à prova de calor Vidro e porcelana não adequados para forno Vidro e vitrocerâmica fabricados em...
  • Page 93 PORTUGUÊS tempo chegar ao fim. O visor 1. Prima para selecionar o apresenta 0:00. nível de potência. Para escolher o • Abra a porta. O micro-ondas desativa- nível de potência correto, consulte a se automaticamente. Feche a porta e tabela em baixo. prima para continuar com a 2.
  • Page 94: Início Rápido

    Visor Modo de função Prima 7 vezes 900 Watt Microondas 1) A temperatura predefinida é 180 °C. 5.4 Início rápido Símbolo Função O tempo de cozedura Descongelar pão máximo é de 95 minutos. Descongelar car‐ Pode activar o microondas rapidamente como indicado em baixo.
  • Page 95: Cozedura Por Convecção

    PORTUGUÊS O visor apresenta o tempo em porta estiver aberta. Se não definir o contagem decrescente. Quando tempo de cozedura dentro 5 minutos, ouvir um sinal sonoro durante o ouvirá 5 sinais sonoros e o modo de descongelação, vire ou microondas ficará...
  • Page 96: Utilizar Os Acessórios

    Bolo de chocolate 1 chávena 2 chávenas 3 chávenas 4 chávenas 6. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 6.2 Inserir a prateleira do AVISO! grelhador Consulte os capítulos relativos à segurança. Coloque a prateleira do grelhador sobre o conjunto do prato rotativo.
  • Page 97: Temporizador De Cozinha

    PORTUGUÊS 7.3 Função de modo de Para desactivar o Bloqueio de Segurança para Crianças, prima espera e poupança de continuamente durante 3 segundos. energia O aparelho emite um sinal sonoro. O visor apresenta a hora do dia após o 7.2 Temporizador de cozinha aparelho ser ligado à...
  • Page 98: Manutenção E Limpeza

    Problema Solução Após o tempo de cozedura, os alimen‐ Na próxima vez, seleccione uma potência mais tos aqueceram demasiado nas extre‐ baixa e um tempo de cozedura maior. Mexa os lí‐ midades, mas ainda não estão pron‐ quidos, por exemplo sopa, a meio do tempo.
  • Page 99: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS um pano macio com água quente e • Para remover odores, misture 2 um agente de limpeza. colheres de sopa de sumo de limão • Para amolecer os resíduos mais num copo de água e ferva na difíceis de remover, ferva um copo de potência máxima do microondas água na potência máxima do durante 5 minutos.
  • Page 100: Instalação

    10.2 Dados para a Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na Assistência Técnica placa de características. A placa de características encontra-se no aparelho. Se não conseguir encontrar uma solução Não remova a placa de características para o problema, contacte o seu do aparelho.
  • Page 101 PORTUGUÊS 3. Instale o microondas. Se fixar o suporte, certifique-se de que este fica bloqueado na parte de trás do aparelho. Distâncias de instalação Dimensão 450 + 2 560 + 8 4. Abra a porta e fixe o aparelho ao móvel com um parafuso (B).
  • Page 102: Preocupações Ambientais

    12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde...
  • Page 103: Información Sobre Seguridad

    12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...............122 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Page 104: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Page 105 ESPAÑOL Granjas, áreas de cocina para el personal en – tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos de tipo residencial. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
  • Page 106 Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y • deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede •...
  • Page 107: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Preste atención a las dimensiones mínimas del • armario (si corresponde). Consulte el capítulo "Instalación". El aparato debe utilizarse con la puerta decorativa • abierta (si procede). 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación corriente, asegúrese de que el cable está...
  • Page 108: Asistencia

    Estas bombillas están superficies del ajuste con la puerta destinadas a soportar condiciones • Los restos de comida o grasa en el físicas extremas en los aparatos interior del aparato podrían provocar domésticos, como la temperatura, la...
  • Page 109: Panel De Control

    ESPAÑOL 3.2 Panel de control Símbolo Función Descripción Pantalla Muestra los ajustes y la hora — actual. Teclas de ajuste Sirven para ajustar el nivel de de potencia potencia Tecla de función Para ajustar el microondas / de grill grill / convección / cocción combinada.
  • Page 110: Antes Del Primer Uso

    3.3 Accesorios Rejilla del grill Conjunto giratorio Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el microondas. Se usa para: • cocinar alimentos al grill • cocción combinada • cocción por convección Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos.
  • Page 111 ESPAÑOL Cocción • La bandeja de cocción de vidrio es • En la medida de lo posible, cocine necesaria para el funcionamiento del alimentos cubiertos con material apto microondas. Coloque encima la para uso en microondas. Cocine comida o el líquido. alimentos sin tapar solamente si Descongelar carne, aves o pescado desea un resultado crujiente.
  • Page 112 Material/recipiente Microondas Grill / Convec‐ Desconge‐ Calenta‐ Cocción ción lación miento Vidrio y porcelana no aptos para hor‐ Vidrio y vitrocerámica de material apto para horno y congelación (p. ej., Arco‐ flam), parrilla Cerámica , loza Plástico resistente al calor hasta 200 °C...
  • Page 113 ESPAÑOL • esperar hasta que el microondas se esta opción para examinar el desactive automáticamente cuando alimento. termine el tiempo. La pantalla • pulse muestra 0:00. Cuando el microondas se • abra la puerta. El microondas se para desactiva automáticamente, automáticamente.
  • Page 114: Cocción En Varias Etapas

    5.7 Cocción en varias etapas El tiempo de cocción aumenta 30 segundos con cada pulsación adicional del botón. Si una etapa es la descongelación, ajústela • Pulse una vez. Ajuste el como la primera etapa. tiempo de cocción con el teclado de ajuste.
  • Page 115: Uso De Los Accesorios

    ESPAÑOL Puede introducir el tiempo de 1. Ajuste la función y los parámetros cocción solo cuando el microondas que desee guardar. se ha precalentado y la puerta está Consulte el procedimiento de la función abierta. Si no introduce el tiempo de que desea ajustar.
  • Page 116: Funciones Adicionales

    6.1 Inserción del plato 6.2 Colocación de la rejilla giratorio del grill Coloque la rejilla del grill sobre el plato PRECAUCIÓN! giratorio. No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el microondas. No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
  • Page 117: Consejos

    ESPAÑOL 7.3 Función de seguridad y Cuando la pantalla está inactiva, pulse cualquier tecla o abra la puerta para de ahorro de energía activarla: La pantalla muestra la hora del día tras - vuelve al modo inicial de 0:00 y 900 W la primera conexión a la red o al terminar si no se ha ajustado la hora del día, la cocción.
  • Page 118: Cocción Combinada

    8.6 Cocción combinada Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada 250 g de verduras. Utilice la Cocción combinada para Corte las verduras en pedazos del mantener crujientes determinados mismo tamaño antes de cocinarlos. alimentos. Cocine todas las verduras con una tapa A la mitad del tiempo de cocción, dé...
  • Page 119: Datos De Servicio

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El aparato no funcio‐ El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato. El aparato no funcio‐ Se ha fundido un fusible de la Revise el fusible. Si el fusible instalación doméstica. salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • Page 120: Instalación

    11. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! El fabricante declina toda Consulte los capítulos sobre responsabilidad si la seguridad. instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo 11.1 Información general “Información sobre seguridad”. PRECAUCIÓN! No bloquee los orificios de El microondas se suministra con enchufe ventilación.
  • Page 121 ESPAÑOL 3. Instala el microondas. Si has montado el soporte, asegúrate de que fija la parte trasera del aparato. Distancias de instalación Dimensiones 450 + 2 4. Abra la puerta y fije el microondas al armario con un tornillo (B). 560 + 8 2.
  • Page 122: Aspectos Medioambientales

    12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
  • Page 124 www.aeg.com/shop...

Table des Matières