Page 1
Hobby Beer Brewing System Instruction Manual Manuel d‘utilisation Système de brassage Hobby IIstruzioni d’uso sistema di fabbricazione di birra per il tempo libero Instrucciones de uso de sistema de elabo- ración de cerveza para aficionados Návod k obsluze Hobby-Pivní systém BHG 403 Hobby-Brausystem...
BHG 403 BHG 403 Inhalt Contenu Der Umwelt zuliebe bitte Das Brauverfahren Pour l´ amour de Le procede de brassage beachten Schroten l´environment Concassage Wichtige Sicherheitshinweise Maischen Recommandations de Sécurité Brassage Allgemeine Informationen Läutern Informations générales Filtrage Wichtige Hinweise zum Gebrauch Würzekochung, Whirlpool, Abfül-...
Page 4
BHG 403 BHG 403 BHG 601 BHG 601 Índice INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE Al termine della sua durata non smaltire Al termine della sua durata non smaltire si fornisce un importante contributo alla tutela...
BHG 403 BHG 403 Brausystem Sistem a per fare la birra 1. Deckel 10. Verschlussklammer 1. Coperchio 11. Tino 2. Kessel 11. Bottich 2. Caldaia 12. Ramaiolo 3. Unterteil mit Heizelement 12. Schöpfer 3. Parte inferiore con resistenza 13. Paletta per birra in legno o plastica 4.
BIELMEIER pays. Conformément à la directive euro- mination actuellement applicables aux vašeho prodejce nebo přímo na ser- se informujte na příslušném obecním péenne 2002/96/CE relative aux déchets appareils électriques hors service. visní centrum společnosti BIELMEIER. nebo městském úřadu.
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben und bedanken die Gefahr von Verbrennungen und/ den, um sicherzustellen, uns für Ihr Vertrauen. Die Sicherheit von BIELMEIER-Elektrogeräten entspricht den oder Verbrühungen. dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ...
30°-100°C - - = Dauerbetrieb °C Wahlschalter Ein/Aus Temperatur/Zeit Minus Plus Reinigung lang auskochen – Temperatur auf Die Mühle kann auch zur Herstellung von 100°C stellen, Zeit auf Dauerbetrieb Mehl und zum Quetschen von Getreide- ( -- ) stellen und Gerät einschalten ( flocken für Müsli verwendet werden.
Minus Plus Bedienung des Gerätes wird schnell hoch gezählt, solange die Zeitanzeige Taste gehalten wird. „Plus“-Taste Temperaturanzeige 1-120 Minuten und 30°-100°C - - = Dauerbetrieb Wird nach Start des Temperatureinga- Hochzählen der Zeit; bei kurzem Drücken °C Zeitanzeige be-Modus bzw. nach Änderung der Tem- der Taste wird in Einerschritten hoch ge- Temperaturanzeige Zeitanzeige...
Dieser Vorgang dauert, je nach ver- Positionieren Sie die Bottiche bereits vor dem Bierpaddel (13). Temperatur 15 Mi- BIELMEIER wendeter Hefe, 3–7 Tage. diesen Schritten so, dass Sie niemals den nuten lang, unter ständigem Rühren, auf Bierbrauen lässt sich, vereinfacht gesagt,...
Page 11
Alle angeführten Haltezeiten und Temperaturen können je nach Rezept variiert werden. Die hier angeführten Zeiten und Temperaturen sind beispielhaft. Aufheizen auf 62°C: Aufheizen auf 68°C Aufheizen auf 72°C Aufheizen auf 80°C Temperatureinstellung (4): 62 °C Temperatureinstellung (4): 68 °C Temperatureinstellung (4): 72°C Temperatureinstellung (4): 80°C...
Page 12
Läutern Anschließend beginnt das Läutern: Sudkessel sorgfältig reinigen und unter Falls es zu einem Stillstand des Auslau- Für das Läutern werden bis zu 12 l heißes den Auslaufhahn des Läuterbottichs fens kommt, obwohl noch Flüssigkeit Wasser benötigt. stellen. über dem Treberkuchen steht, den Aus- Diesen langsam öffnen und ca.
Page 13
Gärbottich (BHG 040002) laufen las- Zum schnellen Erreichen einer niedri- Werte für Stammwürze und Nachguss für die BIELMEIER-Rezepturen: sen. gen Gärtemperatur können auch Kühl- Nach dem Überführen die Flüssigkeit akkus eingesetzt werden. Auf Sauber- Biertyp Stammwürze Nachguss auf Gärtemperatur abkühlen (ober- keit und Keimfreiheit achten! gärig: ca.
Page 14
Anschließend das Bier in und Stecker ziehen. gereinigte Flaschen/Fässer abfüllen. Verwenden Sie ausschließlich BIELMEIER Bierflaschen bzw. druckfeste Flaschen Das Jungbier kann auch vor dem Ende aus dem Fachhandel. der Hauptgärung in Flaschen gefüllt wer- den (Reststammwürze: ca. 4°). In diesem 4–6 Wochen...
Technische Angaben Garantie Dieses Gerät entspricht den Stromquelle 220 - 240 V / 50 Hz Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Richtlinien Nr. 2014/30/EU Schweiz folgende Bestimmungen: Anschlusswert 1800 W für elektromagnetische Ver- träglichkeit (EMV), sowie der 1.
Page 16
Für dieses Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Übergabe und wird nur bei Vorlage der Garantiekarte und der Verkaufs- rechnung gewährt. Weitergehende Ansprüche bestehen nicht. Modell: Wichtig! Bitte notieren Sie hier den auf dem Typenschild am Ge-...
We‘re delighted that you‘ve chosen our product and we thank you for your business! and the coated rack (not included with Volume: the boiler pot BIELMEIER The safety of all electronic appliances from complies with generally ac- BIELMEIER the product) could be damaged.
Important Instructions for Cleaning and maintenance using Assembly Drag always the power plug from the Carefully clean the inside of the pot The taps for the mash tun (BHG socket before cleaning. Never immerse before using the appliance for the first 410000) and the lauter-/fermenting tun the appliance in water! Unplug from the...
Wahlschalter Ein/Aus Temperatur/Zeit Minus Plus Operating the appliance count up number by number until 100°C tinuous operation mode to 120 min and are reached (highest possible temperatu- then countdown to 0 min is started. Zeitanzeige re setting). If you keep the button pres- Temperaturanzeige 1-120 Minuten und sed, count up is done fast.
Stir in a maximum of 5 kg of cracked malt pes are available at BIELMEIER. production occurs; this is called the from one pot into the other. Make sure using the large spoon. Maintain the tem-...
Page 21
The following temperature steps and hold times are just one example; different recipes will need use of different temperatures and/or times. Heat to 62°C: Heat to 68°C Heat to 72°C Heat to 80°C Temperature setting (4): 62 °C Temperature setting (4): 68 °C Temperature setting (4): 72°C...
Lautering The lautering can now begin: Clean the mash tun (BHG 410000) tho- If the flow of liquid stops while there is The lautering process requires up to 12 l roughly and place it below the drain still some liquid above the grain bed, clo- of hot water.
(spray ferment at the desired fermentation Values for original wort and second wort of the BIELMEIER recipes: it with 70% ethanol) by connecting the temperature (fig. 10). cooler to the cold water supply. When Beer Type...
Insert the Juice Extractor Top BHG 630 (which carbonates the beer), sugar (cal- Set temperature (4). (not included with the BIELMEIER (fig. 11) (Abb. 11) led priming sugar) is added to the green Set timer mode to the required co- Braukaiser brewing set).
Technical details Warranty This appliance conforms to the Power source 220 - 240 V / 50 Hz In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, EEC directive 2014/30/EU for which begins on the date of purchase of the product: Power consump- radio interference level and 1800 W...
Page 26
A 2-year warranty is provided for damage caused by defects in material or workmanship. The warranty period shall begin on the day of delivery or on the day the buyer takes possession of the item, and the warranty will only be ho- noured upon presentation of the warranty card and the purchase receipt.
être exclu- Contenance: La cuve de moût et de curité des appareils électriques répond aux directives techniques et lé- BIELMEIER sivement enlevé avec la louche (pour brassage a une conte- BIELMEIER gales officiellement reconnues.
Informations importantes Nettoyage et entretien concernant l’utilisation de cet appareil Montage Avant le nettoyage, toujours débrancher le cable de raccordement au réseau. Ne Avant la première utilisation, nettoyez Les robinets de purge pour la cuve de plongez jamais l‘appareil dans l‘eau! Dé- ...
Minus Plus Zeitanzeige Temperaturanzeige 1-120 Minuten und 30°-100°C - - = Dauerbetrieb °C Utilisation de l’appareil de la durée la plus courte). Pour réduire Touche „plus‘‘ rapidement la durée, maintenez la tou- Augmentation de la température; une che enfoncée. Si l‘appareil était en mode Wahlschalter brève pression de touche permet d‘aug- fonctionnement en continu avant d‘ap-...
Enfin, la bière jeune est mise en bou- cuve avant de procéder à ces étapes, afin te, régler le thermostat à 50 °C). BIELMEIER sous forme de recette prédosée pour 6 teilles et stockée pendant 4 à 8 semai- de ne jamais à...
Page 31
Tous les temps et les températures mentionnés ci-dessus peuvent varier selon les recettes. Les temps et les températures indiqués sont cités à titre d‘exemple. Chauffer a 62°C: Chauffer a 68°C Chauffer a 72°C Chauffer a 80°C Réglage de la température à (4): 62 °C Réglage de la température à...
Page 32
Filtrage Ensuite le filtrage commence: Nettoyez la cuve de brassage avec soin Si l‘écoulement est stoppé alors qu‘il Pour le filtrage, jusqu’à 12 l d’eau très et placez-la au-dessous de la purge de reste du liquide sur la drêche, fermer la chaude sont nécessaires.
Valeurs des teneurs en moût d‘origine et de l’écoulement secondaire pour les laissez le moût couler dans la cuve de fert de chaleur. Pour atteindre plus recettes BIELMEIER: fermentation nettoyée. rapidement une température de fer- Après avoir transféré le liquide, le lais- mentation basse, il est également pos-...
Utilisez exclusivement des bouteilles de traction de jus. puis incorporer à la bière jeune et remplir bière ou des bouteilles résis- BIELMEIER enfin les bouteilles/fûts de bière nettoy- tant à la pression, disponibles en maga- és. sin spécialisé. La jeune bière peut également être mise Durée de la seconde fermentation:...
Données techniques Garantie Cet appareil répond aux di- Alimentation 220 - 240 V / 50 Hz Pour la garantie prenant effet le jour de l‘achat, sur les territoires de l’UE et de rectives 2014/30/EUde la CEE la Suisse, s‘appliquent les conditions suivantes. Puissance relatives au déparasitage et 1800 W...
Page 36
Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet appareil pour les défauts dé- coulant de défauts dans la fabrication ou les matériaux. La durée de la garan- tie commence au jour de la remise et elle n’est applicable que sur présenta- tion de la carte de garantie et de la facture de l’achat.
cialista o dal servizio di assistenza alla terra nell’acqua! Proteggere anche il cavo di vo surriscaldamento. IMPORTANTE: la- clientela di BIELMEIER. Trasportare l’apparecchio solo quando alimentazione dall’umidità. sciare raffreddare bene l’apparecchio Collegare l’apparecchio solo alla cor- è...
Informazioni important per Pulizia l’utilizzo dell’apparecchio Montaggio Prima della pulizia togliere sempre la Prima del primo utilizzo pulire con cura I rubinetti di scarico per la caldaia di spina dalla presa. Non immergere mai l’interno del bollitore (2). A tal fine os- ammostatura/cottura (BHG 410000) l’apparecchio nell’acqua! Pulire l’ester-...
Wahlschalter Ein/Aus Temperatur/Zeit Utilizzo dell’apparecchio ti di un‘unità; fi no a 100°C (massima im- mento continuato (indicazione del tem- Minus Plus postazione della temperatura). Se si tiene po: - - min), il tempo indicato passa dal premuto il tasto la temperature viene al- „- -“...
(alcool). Questo processo è cipienti in modo tale da non dovere mai 15 minuti, mescolando continuamente. BIELMEIER ricette predosate per ottenere sei diffe- anche detto di fermentazione natura- sollevare la caldaia di ammostatura/cot- renti tipi di birra.
Page 41
Tutti i tempi e le temperature menzionate possono variare secondo le ricette. Si tratta di valori indicativi. Cottura a 62°C: Cottura a 68°C Cottura a 72°C Cottura a 80°C Impostazione della temperatura (4): 62 °C Impostazione della temperatura (4): 68 °C Impostazione della temperatura (4): 72°C Impostazione della temperatura (4): 80°C Impostazione della durata (4):...
Filtraggio Infine ha inizio il filtraggio: Pulire accuratamente la caldaia di cot- Se la fuoriuscita si arresta, anche se c’è Per il filtraggio sono necessari fino a 12 l tura e collocarla sotto il rubinetto del ancora liquido sulla torta di filtraggio, di acqua bollente.
è possibile Valori dell‘estratto originale e acqua di lavaggio per le ricette BIELMEIER: mentazione (a fermentazione alta: ca. introdurre dei blocchi refrigeranti. Si 15–20°C, a fermentazione bassa: ca. prega di osservare la pulizia e preveni-...
Utilizzare esclusivamente bottiglie di bir- recchio si spegne. (5). La birra giovane può essere imbottigliata e/o bottiglie resistenti alla Impostare la temperatura su 100°C. BIELMEIER anche alla fine fella fermentazione princi- pressione, disponibili in negozi specializzati. Impostare la durata su „Simbolo“ Fun- ...
Dati tecnici Garanzia Questo apparecchio è confor- Alimentazione elet- Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto e sono 220 - 240 V / 50 Hz trica me alla direttiva N. 2014/30/ valide all’interno dell’UE e della Svizzera. EU fsulla compatibilità...
Page 46
Garantiamo questo apparecchio per un periodo di 2 anni per guasti dovuti a di- fetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decorre dal giorno della forni- tura del prodotto ed è valida solo su presentazione del certificato di garanzia e della ricevuta fiscale di pagamento.
Page 47
Para que pueda sacar mucho provecho de su nuevo aparato automático envasador bajo del borde (corresponde a 23 l del za: envasado con esterilización, calen- o de elaboración de vino caliente de BIELMEIER, le rogamos que tenga en cuenta modo de cocción). El desbordamiento tamiento al baño María, preparación cuidadosamente las siguientes indicaciones.
Page 48
Informaciones importantes Limpieza sobre el uso del aparato Montaje Antes de limpiar el aparato, retire siem- Antes de usar el aparato por primera Están incluidos los grifos de descarga pre el enchufe de la toma de corriente. vez, limpie esmeradamente la parte in- para la olla para mosto/olla de cocci- ¡No sumerja nunca terior de la caldera (2).
Minus Plus Zeitanzeige Temperaturanzeige 1-120 Minuten und 30°-100°C - - = Dauerbetrieb °C Manejo del aparato da, desciende rápidamente el contador Tecla „Más‘‘ de tiempo. Si el aparato se encontraba Wahlschalter Se eleva la temperatura; presionando en servicio antes de llamar el modo de Ein/Aus Temperatur/Zeit brevemente la tecla, asciende el indicador...
CO (gas) y eta- debe pasar de una cuba a la otra. Antes BIELMEIER lúpulo y levadura como preparación ya nol (alcohol). Este proceso se denomi- de esos pasos, coloque las cubas de...
Page 51
Todos los tiempos de detención y temperaturas mencionados pueden variar según la receta. Los tiempos y temperaturas mencionados aquí son a modo de ejemplo. Calentamiento a 62°C: Calentamiento a 68°C Calentamiento a 72°C Calentamiento a 80°C Ajuste de temperatura (4): 62 °C Temperatureinstellung (4): 68 °C...
Page 52
Filtración Luego comienza la filtración: Limpiar cuidadosamente la olla de coc- Si se produce una detención de la salida, Para la filtración se necesitan hasta 12 l ción y colocar debajo del grifo de de- aunque todavía hay líquido sobre la torta de agua caliente.
Page 53
Luego del traspaso, enfriar el líquido a mente una temperatura de fermenta- Valores para el mosto original y el segundo mosto para las recetas de BIELMEIER: la temperatura de fermentación (fer- ción baja, pueden utilizarse también mentación alta: aprox. 15-20ºC, fer- bolsas de hielo.
Page 54
locada en botellas antes de finalizar la o botellas resistentes a la pre- apagado” y extraer el enchufe Import- BIELMEIER fermentación principal (mosto original sión de comercios especializados. ante: Antes de proceder nuevamente residual: aprox. 4º). En este caso, no aña- a extraer zumo, se tiene que volver a dir azúcar.
Datos Técnicos Garantía Este aparato cumple con las Fuente de corriente 220 - 240 V / 50 Hz Para la garantía, que comienza el día de venta, rigen las siguientes determin- Directivas 2014/30/EU aciones dentro de la UE y en Suiza: Valor de conexión 1800 W sobre Compatibilidad Elec-...
Page 56
Para este aparato otorgamos 2 años de garantía por fallas atribuibles a de- fectos de fabricación o del material. El período de garantía comienza el día de entrega y sólo se otorgará presentando la tarjeta de garantía y la factura de venta.
Pokud je plný, má vysokou dohledem dospělých osob, aby bylo Mlýnek může být používán také ke v servisním středisku BIELMEIER. hmotnost a vzniká nebezpečí zranění! garantováno, že si nesmějí s přístrojem mletí mouky a drcení obilných vloček Spotřebič připojte pouze ke zdro- Vychladlý...
Důležitá upozornění Montáž Údržba Před prvním použitím umyjte důkladně Výpustné ventily pro vystírací / varný Před čištěním vždy vytáhněte přístroj ze vnitřní stěny nádoby. kotel (BHG 410000) a scezovací / kvasnou zásuvky. Nikdy neponořujte spotřebič Před zapnutím přístroje naplňte nádo- káď...
Temperaturanzeige 1-120 Minute Zeitanzeige 30°-100°C - - = Dauerb Temperaturanzeige 1-120 Minuten und 30°-100°C - - = Dauerbetrieb °C °C Obsluha přístroje spuštění modu nastavení teploty, popř. Aby byl přístroj nastaven do trvalého pro- Po změně teploty pomocí tlačítka „mínus“ vozu, musí...
šest vaření piva důležité. Musíte brát v úvahu, že jsou určité pos- slad. Za stálého míchání udržujte teplotu BIELMEIER různých druhů piva. Vaření piva je tupové kroky, ve kterých se má přelévat na ca. 50°C po dobu 15 minut.
Page 61
Všechny uvedené časy a teploty mohou být podle daného receptu obměňovány. Ohřívání na 62°C: Ohřívání na 68°C Ohřívání na 72°C Ohřívání na 80°C Nastavení teploty (4): 62 °C Nastavení teploty (4): 68 °C Nastavení teploty (4): 72°C Nastavení teploty (4): 80°C Nastavení...
Scezování Poté začíná scezování: Důkladně vyčistěte varný kotel a post- Pokud se vytékání zastaví, ačkoli je teku- Ke scezování je třeba až 12 l horké vody. avte ho pod výpustný ventil scezovací tina ještě nad prstencem mláta, uzavřete kádě. výpustný...
Zátkou uniká během kvašení CO Hodnoty pro koncentraci sladiny v pivu a druhý nálev v recepturách BIELMEIER: nespotřebovali více studené vody než je nutné: odtékající voda by měla být Pozor! Typ piva Koncentrace sladiny v pivu Druhý...
času zadejte kotel přikrýt víkem rilnost), zchlaďte a zamíchejte do mladé- Proto použijte lahve BIELMEIER, popř. potřebnou dobu zavaření. dát zástrčku do zásuvky ho piva, poté naplňte pivo do vymytých Tlakuvzdorné lahve ze specializovaného Proces zavaření...
Technické údaje Zaručni list Tento spotřebič odpovídá Zdroj proudu 220 - 240 V / 50 Hz Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou re- směrnici EG 2014/30/EU o elek- publiku) a Švýcarsko tyto podmínky: Připojení 1800 W tromagnetické...
Page 66
Na tento spotřebič poskytujeme 2 roky záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení záručního listu a dokladu o zaplacení. Jiné nároky neuznáváme. Model: Důležité ! Prosím, napište si FD kód, který...