Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Level Switch
Commutateur de niveau
Types: MLS 1100/1200
1170/1270
1 ou 2 circuit de mesure
1100/1200 Sortie Relais
1170/1270 Sortie opto- coupleur
Affichage en % / impulsions
Pour mesures par impédance
MLS-version V1.1x
Informations techniques
Utilisation
Mise en service
Installation / montage
M
M
o
d
e
d
'
e
o
d
e
d
'
e
m
p
l
o
i
m
p
l
o
i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aquasant mipromex MLS 1100

  • Page 1 Level Switch Commutateur de niveau Types: MLS 1100/1200 1170/1270 1 ou 2 circuit de mesure  1100/1200 Sortie Relais  1170/1270 Sortie opto- coupleur  Affichage en % / impulsions  Pour mesures par impédance  MLS-version V1.1x  Informations techniques ...
  • Page 2 Cher client Félicitations! Avec ce système vous avez choisi une unité de haute performance de la fameuse ligne de produits mipromex® d’Aquasant mesure technique SA. Le détecteur de seuil MLS (Limit Switch) conçu pour y raccorder un ou deux circuits de mesure transforme le signal impédance issu d’une sonde tubulaire ou une sonde à...
  • Page 3 S W I T Z E R L A N D ’ ’ Symboles et conventions Dans ce document les conventions suivantes sont appliquées dans les formats pour différentier les éléments  de textes. Les noms des équipements sont imprimés en caractères GRAS.
  • Page 4: Table Des Matières

    ® ® Manuel V11504/7 è è Sécurité et précautions ----------------------------------------------------------------------------- 6 Montage et Installation des appareils -------------------------------------------------------- 6 Mise en service / Setup------------------------------------------------------------------------- 6 Utilisation en zone dangereuse ---------------------------------------------------------------- 6 1.3.1 Les indications suivantes doivent êtres observées : ----------------------------------------------------- 7 SIL Safety Integrity Level ---------------------------------------------------------------------- 7 Nettoyage des équipements ------------------------------------------------------------------- 7 Maintenance ------------------------------------------------------------------------------------- 7...
  • Page 5 S W I T Z E R L A N D Mise en Service example -------------------------------------------------------------------------- 28 Mise en service du mipromex avec une sonde à tige ------------------------------------- 28 ® 5.1.1 Surveillance vide / plein pour Liquide ou Poudre ------------------------------------------------------ 28 5.1.2...
  • Page 6: Sécurité Et Précautions

    ® ® Manuel V11504/7 1 Sécurité et précautions Les points suivants doivent êtres observés lors de l’installation et de la mise en service de microprocesseurs 24 V AC/DC: Montage et Installation des appareils  Les unités sont IP20 en accord avec EN 60529 et doivent être protégées dans les conditions d’utilisation des projections d’eau, de la poussière ne dépassant pas le degré...
  • Page 7: Les Indications Suivantes Doivent Êtres Observées

    Votre système de mesure a subit un contrôle final poussé en usine. Les interventions ne sont autorisées à être executées que par du personel compétent. Garantie en accord avec la garantie d’Aquasant Messtechnik AG. Elimination de composants électriques et mécaniques L’élimination des composants doit être exécutée en accord avec les lois en vigeur dans le pay...
  • Page 8: Mipromex® Type(S) Et Description

    ® ® Manuel V11504/7 2 mipromex® type(s) et description mipromex® Tab. 2 MLS-Hardware types MLS 1100 1 circuit de mesure avec 2 sorties seuil, (2 Relais avec sortie contact) MLS 1200 2 circuits de mesure avec chacun 1 sortie seuil, (un relais avec sortie contact) MLS 1170 1 circuit de mesure avec 2 sorties seuil, (sorties opto coupleur NPN) MLS 1270...
  • Page 9: Mipromex® Code Type

    S W I T Z E R L A N D 2.1.1 mipromex® code type : protection pour zone dangereuse Fonctions spéciales Code logiciel supplémentaire Sorties analogiques et relais Circuits de mesure, entrée analogique Fonction d'ordre supérieur Fonction de base Fonction de l'unité...
  • Page 10: Logiciel/Software Versions

    ® ® Manuel V11504/7 Logiciel/Software versions 2.2.1 Logiciel standard / Basic software Le logiciel standard d'exploitation est utilisable dans toutes les unités hardware de base. Les fonctions de base sont identiques dans toutes les versions du logiciel et vous pouvez les utiliser dans toutes les unités. Les versions de logiciel sont désignées selon NAMUR EN53.
  • Page 11: Fonctions De Base

    S W I T Z E R L A N D Fonctions de base Le mipromex® MLS peut être équipé d'un ou de deux circuits de mesure, séparés et indépendants. Selon le type d'unité, il est possible d'activer le traitement d'un ou de deux signaux de mesure.
  • Page 12: Traitement Des Valeurs Mesurées

    ® ® Manuel V11504/7 Traitement des valeurs mesurées L’appareil de sécurité état plein/vide VTI 300 K est équipé de 2 modes de traitements des valeurs mesurées: Mode stat et mode dyn stat . Le réglage usine ou après initialisation le mode est : (statique).
  • Page 13: Structure De La Saisie Des Données (Paramétrage)

    S W I T Z E R L A N D 3 Structure de la saisie des données (paramétrage) Généralités Pour sélectionner un point du menu ou pour avancer d'un pas, utiliser la touche OK La fonction de la touche OK est indiquée sur la ligne au bas de l'afficheur.
  • Page 14: Affichage Graphique

    ® ® Manuel V11504/7 Affichage graphique Le format de l’afficheur se présente comme suit : Chaque position du menu, chaque paramètre et unité peut être mis sur actif ou inactif (visible, non visible) en rapport avec la fonction mipromex®. L'affichage correspond également avec la fonction pour laquelle est défini l’appareil. 3.3.1 Affichage à...
  • Page 15: Menu Réglages Paramètres

    S W I T Z E R L A N D 3.3.3 Menu réglages paramètres Appui sur la touche OK, le menu ‘info’ s’affiche. Information menu => Menu-Info <= presser touche OK Double fonctions de la touche Mémoriser ou >2s mémoriser !
  • Page 16: Structure Du Programme Et Paramétrage Dans La Version Level Switch

    ® ® Manuel V11504/7 4 Structure du programme et paramétrage dans la version Level Switch é é    = Sélectionnable / = Modifiable / = Visualisable /  = seulement disponible avec code d'activation è è   ...
  • Page 17 S W I T Z E R L A N D é é    = Sélectionnable / = Modifiable / = Visualisable /  = seulement disponible avec code d'activation è è 3.1.5. Plage de mesure, accepter par appui sur touche ...
  • Page 18: Description Du Menu, De La Structure Générale, Pour Toutes Les Unités Mipromex

    Sélectionnez la langue désirée. Après mise en mémoire du langage sélectionné, la nouvelle langue est immédiatement activée. Sur notre site web www.aquasant-mt.com / Downloads, vous pouvez télécharger un fichier Excel. Les 3 langues Deutsch, English et Français sont indiquées. Remplissez tous les blocs de textes dans votre langue (max 16-caractères), et envoyez le nous, nous sommes à...
  • Page 19 S W I T Z E R L A N D [1.2.] Heure/Date Corriger l'heure et la date de l'unité. l'heure est affichée en heures, minutes et secondes. L'heure d'été n'est pas ajustée automatiquement! La date est affichée en jour, mois et année. L'heure de l'unité est utilisée pour les log de protocoles.
  • Page 20: Initialiser L'unité Non/Oui

    1.5.1. Suivant Tel.: Après avoir appuyé sur la touche l'affichage passe au pas suivant du menu. +41(0)61 9355000 Email: info@ / info@aquasant-mt.com aquasant-mt.com 1.5.2. Suivant Après avoir appuyé sur la touche l'affichage revient au sous Menu Contact 1.5 Web: www.
  • Page 21: [2.] Identification De L'appareil

    S W I T Z E R L A N D 4.1.2 [2.] Identification de l'appareil Dans les spécifications de l'unité vous trouverez les informations spécifiques du mipromex®. Menu principal Réglages de base Après avoir appuyé sur la touche l'affichage passe au sous menu Identification de l’appareil.
  • Page 22: Réglages Signal

    ® ® Manuel V11504/7 [2.4.1.] Type de sonde 1 / 2 Sous cette fenêtre est précisé, sous la forme d’un code article, le type de sonde associée à l’unité mipromex®. ▲ ▼ ◄ ► ▲ ▼ ◄ ► ▲ ▼ ◄...
  • Page 23: Mise En Service

    S W I T Z E R L A N D [3.1.3.] Point zéro, (offset) accepter par pression sur touche OK , mémoriser L'électronique de la sonde est ajustée en usine à 60 ±2 impulsions. Une fois la sonde installéé, la valeur du point zéro peut être plus élevée en fonction des conditions d’installation.
  • Page 24: [6.] Valeurs De Seuil

    ® ® Manuel V11504/7 [5.1.] Sélectionner la voie de mesure 1 ou 2 (MLS 1200/1270) Sélectionner la voie de mesure active pour les actions suivantes Sél. voie mesure Après avoir appuyé sur la touche l'affichage commute vers le menu de la voie de mesure sélectionnée (1) : 4.1.1.
  • Page 25 S W I T Z E R L A N D [6.1.1.] Sélection valeur seuil 2 valeur mesurée Le relais K2 peut être utilisé différent. Définissez la fonction de la sortie relais. Fonction selon relais d'indication de dérangement: relais 1. Fonction comme tous les dérangements sont indiqués par le relais...
  • Page 26: [7.] Fonctions Test

    ® ® Manuel V11504/7 [6.1.4.] Temporisation à la retombée 1 Le contact du relais ou la sortie optocoupleur peut être retardé au changement d’état (retombée). La durée peut être programmée de 0 à 30 minutes par pas d’une seconde. ▲ ▼...
  • Page 27: Paramètres De Calcul

    S W I T Z E R L A N D [7.1.3] Simulation sortie logique ▲ ▼ ◄ ► ▲ ▼ ◄ ► ▲ ▼ ◄ ► Seuil 1 1. utilisez les touches pour définir pour modifier l’état de la sortie relais ou de l’opto coupleur (NPN) 2.
  • Page 28: Mise En Service Example

    ® ® Manuel V11504/7 5 Mise en Service example Assurez vous que les raccordements dans le Monorack ou le rack 19" sont câblés correctement et que la sonde est raccordée. L'unité de contrôle mipromex® est maintenant installée dans le rack et sous tension. Sur l’électronique MTI de la sonde MTI (électronique de mesure) la LED rouge ou verte est allumée.
  • Page 29: Calibrage Électronique Du Mti, Réglage De Base

    S W I T Z E R L A N D Calibrage électronique du MTI, réglage de base Une calibration de l’électronique doit être effectuée dans les cas suivants :  Sonde sans électrode de référence, sonde suspendue ou plaineband-sonde, qui indique une valeur de mesure inférieure à...
  • Page 30: Protocole Des Paramètres

    ® ® Manuel V11504/7 Protocole des paramètres Paramètres d'opération (Réglages à la mise en service) Société Appareil Pos. No Produit : MLS Version V1.xx mipromex® N° série Voie de mesure 1 Sonde, type N° série Câble coax N° série : N°...
  • Page 31 S W I T Z E R L A N D Valeur des seuils 6.1.1. Stat statique/dynamique 6.1.2. 90 % Seuil / Seul max. 6.1.3. Hystérésis 6.1.4. Temporisation à la retombée 6.1.5. Temporisation à la montée 6.1.6. Etat FSL/FSH 6.1.1.
  • Page 32: Messages D'erreurs

    ® ® Manuel V11504/7 6 Messages d'erreurs Tous les microprocesseurs mipromex sont équipés d'un système de diagnostique qui facilite la recherche des erreurs et contribue à éliminer rapidement un disfonctionnement éventuel. Après la mise sous tension 7.1.1. 7.1.1. Erreur technique; Nv Init from Flash Ce message d'erreur peut avoir différentes origines.
  • Page 33: Vérifier Dans Le Menu Point 0 (Menu 3.1.3), Effectuer Un Nouvel Ajustement Du Point Zéro

    S W I T Z E R L A N D  Remplacer les connexions aux bornes 1 et 2 de l'électronique de mesure MTI  Vérifier les connexions de l'électronique de mesure MTI 2. Sortie sécurité intrinsèque du microprocesseur mipromex® ou de l'électronique de mesure MTI défectueuse ...
  • Page 34: Défaut Afficheur

    ® ® Manuel V11504/7  Sonde non recouverte, non immergée, câble coax ou sonde défectueuse (prise coax humide)  L'erreur se produit lorsque la sonde est immergée : Impédance trop élevée en fonction du produit:   Retourner la sonde pour réparation ! 6.2.4 Défaut afficheur Absence d’affichage ou défaut d’affichage...
  • Page 35: Schéma De Raccordement

    S W I T Z E R L A N D 7 Schéma de raccordement Electronique de mesure incorporée, sonde avec MTI fix Salle de contrôle Zone Ex sécurité intrinsèque / Usine Schéma raccordement 2 x 0.75 mm blindé (blindage à raccorder coté salle de contrôle et coté sonde) Le boîtier MTI et la sonde sont raccordés à...
  • Page 36: Raccordement Multipoints Fi32 Type: Mls 1100

    ® ® Manuel V11504/7 Raccordement multipoints FI32 Type: MLS 1100 Microprocesseur avec une voie de mesure Connecteur femelle multipoint FI 32 ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Carte format europe z2 / K1 Circuit de mesure 1ère sonde de mesure Version 24 V d2 / K2 Connexion au MTI bornes (K1/2) d/z6 Terre...
  • Page 37: Raccordement Multipoints Fi32 Type: Mls 1170

    S W I T Z E R L A N D Raccordement multipoints FI32 Type: MLS 1170 Microprocesseur avec une voie de mesure Connecteur femelle multipoint FI 32 ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Carte format europe z2 / K1 Circuit de mesure 1ère sonde de mesure...
  • Page 38: Raccordement Multipoints Fi32 Type: Mls 1200

    ® ® Manuel V11504/7 Raccordement multipoints FI32 Type: MLS 1200 Microprocesseur avec deux voies de mesure Connecteur femelle multipoint FI32 ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Carte format europe z2 / K1 Circuit de mesure 1ère sonde de mesure Version 24 V d2 / K2 Connexion au MTI bornes (K1/2) Circuit de mesure 2ère sonde de mesure z4 / K1...
  • Page 39: Raccordement Multipoints Fi32 Type: Mls 1270

    S W I T Z E R L A N D Raccordement multipoints FI32 Type: MLS 1270 Microprocesseur avec deux voies de mesure Connecteur femelle multipoint FI 32 ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Carte format europe z2 / K1 Circuit de mesure 1ère sonde de mesure...
  • Page 40: Schéma Platine De Raccordement Pour Exécution Rack 19", Monorack, Coffret Mural Et Coffret De Table

    ® ® Manuel V11504/7 Schéma platine de raccordement pour exécution rack 19", Monorack, coffret mural et coffret de table. Raccordement sur bornes à ressort pour section de conducteur comprise entre 0.08 – 2.5 mm . Dénudé les conducteurs sur 5 à 6 mm et les insérer sans embout. Code couleur: Bornes bleues : raccordement de circuit sécurité...
  • Page 41: Mise À La Terre Des Microprocesseurs Et Des Sondes

    S W I T Z E R L A N D Mise à la terre des microprocesseurs et des sondes Alimentation de la sonde zone de sécurité intrinsèque transmission des données 2x 0.75 mm2 , blindé, Salle de blindage à la terre aux deux extrémités, salle de contrôle...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    ® ® Manuel V11504/7 8 Caractéristiques techniques 8.1.1 mipromex® Limit Switch type: MLS 1100/1170 Construction Température ambiante Elément modulaire de 19” avec boîtier aluminium ; IP 20 0 °C ... 45 °C Montage Température de stockage 19“-Rack type MR 7; 3 HE (format européen) –20 °C ...+45 °C, idéal 20 °C Monorack type MRM2;...
  • Page 43: Mipromex® Limit Switch Type: Mls 1200/1270

    S W I T Z E R L A N D 8.1.2 mipromex® Limit Switch type: MLS 1200/1270 Construction Température ambiante Elément modulaire de 19” avec boîtier en aluminium; IP 20 0 °C ... 45 °C Montage Température de stockage 19“-Rack type MR 7;...
  • Page 44: Electronique De Mesure Mti En Boîtier

    ® ® Manuel V11504/7 Electronique de mesure MTI en boîtier Image 7 Electronique de mesure MTI Page...
  • Page 45: Caractéristiques Technique Mti

    S W I T Z E R L A N D 8.2.1 Caractéristiques technique MTI . . . / . Linéarité Construction Déviation < 0,1% (sans sonde) Electronique de mesure modulaire équipé d’un capot de protection Hystérésis et installé en boîtier muni d’un connecteur HF...
  • Page 46 Coupleur opto électronique, CO ........8, 10 Application de la garantie ..........7 Coupleur opto électronique, définir réglages de sécurité ..26 aquasant-mt = www.aquasant-mt.com ......18 Coupleur opto-électronique NPN........6 Archives, Menu- .............17 Courant à la mise sous tension MLS 1100/1170 ....42 ATEX ................45...
  • Page 47 S W I T Z E R L A N D Etendue/Plage de mesure, accepter avec touche OK ..23 Langue/Sprache/ Language ..........18 Langues Deutsch/English/Français ........13 Liaison équipotentiell ............. 35 Ligne équipotentielle ............41 Lo-Alarm, FSE Fail Safe Empty/vide ....36, 37, 38, 39 Logicel, version (Affichage) ..........
  • Page 48 ® ® Manual V11504/7 Offset, (Point zéro), accepter avec touche OK ....23 Safety level switch ............12 OK bouton (bouton –OK-) ..........15 saisie / modification des caractères ......... 13 Operation / Affichage MLS 1100/1170 ......42 Saisie des données, structure .......... 13 Operation / Affichage MLS 1200/1270 ......43 Saisie du code d'accès, (affichage) ........
  • Page 49 S W I T Z E R L A N D Tension de rupture sortie NPN MLS 1100/1170 ....42 Valeurs limites, Menu- ............ 17 Tension de rupture sortie NPN MLS 1200/1270 ....43 Valeurs nominales de la tension d’alimentation MTI ..45 Test de fonctions, Menu ..........
  • Page 50 ® ® Manual V11504/7 Tab. 1 Description des symboles ..........................3 Tab. 2 mipromex® ..............................8 Tab. 3 Touches, fonctions ............................13 Tab. 4 Affichage ................................ 13 Tab. 5 Structure programme ............................. 17 Tab. 6 Réglages de sécurité ............................. 26 Tab.
  • Page 51 S W I T Z E R L A N D Page...

Ce manuel est également adapté pour:

Mipromex mls 1200Mipromex mls 1170Mipromex mls 1270

Table des Matières