Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Interrupteur de fin de course
MLS 1101 Système de sécurité «homme mort»
Contrôle de présence avec sonde manuelle
ou à levier
Niveau de sécurité élevé grâce à une
surveillance dynamique
Arrêt du système relais de commutation et
de signalisation de défaut
MLS-version V1.0x
Informations techniques
Utilisation
Mise en service
Installation / montage
pour un remplissage sûr des camions,
Aquasant Messtechnik AG | Postfach 107 | Hauptstrasse 22 | 4416 Bubendorf | Switzerland
T: +41 61 935 50 00 | info@aquasant-mt.com | www.aquasant.com
mipromex
sécurité personnelle
MODE D'EMPLOI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour aquasant MLS 1101

  • Page 1 Mise en service  Installation / montage  mipromex pour un remplissage sûr des camions, sécurité personnelle Aquasant Messtechnik AG | Postfach 107 | Hauptstrasse 22 | 4416 Bubendorf | Switzerland T: +41 61 935 50 00 | info@aquasant-mt.com | www.aquasant.com...
  • Page 2 Cher client Félicitations! Avec ce système vous avez choisi une unité de haute performance de la fameuse ligne de produits mipromex d’Aquasant mesure technique SA. Le détecteur de seuil MLS (Limit Switch) conçu pour y raccorder un ou deux circuits de mesure transforme le signal impédance issu d’une sonde tubulaire ou une sonde à...
  • Page 3 mipromex Typ MLS Com m ent utiliser ce m ode d’em ploi Symboles et conventions Dans ce document les conventions suivantes sont appliquées dans les formats pour différentier les éléments  de textes. Les noms des équipements sont imprimés en caractères GRAS. ...
  • Page 4 Aquasant Messtechnik AG Table des m atières Sécurité et précautions ----------------------------------------------------------------------------- 6 M ontage et I nstallation des appareils -------------------------------------------------------- 6 M ise en service / Setup------------------------------------------------------------------------- 6 Utilisation en zone dangereuse ---------------------------------------------------------------- 6 1.3.1 Les indications suivantes doivent êtres observées : ----------------------------------------------------- 7 SI L Safety I ntegrity Level ---------------------------------------------------------------------- 7 Nettoyage des équipem ents ------------------------------------------------------------------- 7...
  • Page 5 M ise à la terre des m icroprocesseurs et des sondes --------------------------------------- 33 Caractéristiques techniques ----------------------------------------------------------------------- 34 8.1.1 mipromex Limit Switch type: MLS 1101 ----------------------------------------------------------------- 34 Poignée d'homme mort avec interrupteur électronique intégré type: STM 100 HG TM1---- 35 9.1.1 Caractéristiques technique MTI .
  • Page 6 Aquasant Messtechnik AG 1 Sécurité et précautions Les points suivants doivent êtres observés lors de l’installation et de la mise en service de microprocesseurs 24 V AC/DC: Montage et Installation des appareils ∫ Les unités sont IP20 en accord avec EN 60529 et doivent être protégées dans les conditions d’utilisation des projections d’eau, de la poussière ne dépassant pas le degré...
  • Page 7 Votre système de mesure a subit un contrôle final poussé en usine. Les interventions ne sont autorisées à être executées que par du personel compétent. Garantie en accord avec la garantie d’Aquasant Messtechnik AG. Elimination de composants électriques et mécaniques L’élimination des composants doit être exécutée en accord avec les lois en vigeur dans le pay...
  • Page 8 Aquasant Messtechnik AG 2 mipromex type(s) et description mipromex Tab. 2 MLS-Hardware types MLS 1101 1 circuit de mesure avec 1 sorties seuil, (1 Relais avec sortie contact) Seite 8...
  • Page 9 mipromex Typ MLS 2.1.1 mipromex code type : protection pour zone dangereuse Fonctions spéciales Code logiciel supplémentaire Sorties analogiques et relais Circuits de mesure, entrée analogique Fonction d'ordre supérieur Fonction de base Fonction de l'unité mipromex génération de l'unité M = mipromex A = Analogique I = Interface L = Niveau/Level...
  • Page 10 Aquasant Messtechnik AG Logiciel/Software versions 2.2.1 Logiciel standard / Basic software Le logiciel standard d'exploitation est utilisable dans toutes les unités hardware de base. Les fonctions de base sont identiques dans toutes les versions du logiciel et vous pouvez les utiliser dans toutes les unités. Les versions de logiciel sont désignées selon NAMUR EN53.
  • Page 11 Le concept de sécurité exceptionnel caractérise cet appareil de mesure de fonctionnement. Traitement des valeurs mesurées Le détecteur d'homme mort de sécurité MLS 1101 est équipé d'un traitement dynamique des valeurs mesurées. Il est impossible d'y échapper, car le signal de mesure est contrôlé de manière dynamique.
  • Page 12 Aquasant Messtechnik AG 2.6.1 Mode de mesure et d’exploitation statique Valeur mesurée MW Relais inactive 3500 FSL: GW: L 2800 Relais active FSL: GW1: -- Relais active Relais inactive FSL: GW1: -- Hysterese 2000 FSL: GW1: L Valeur limite Relais active...
  • Page 13 mipromex Typ MLS 3 Structure de la saisie des données (paramétrage) Généralités Pour sélectionner un point du menu ou pour avancer d'un pas, utiliser la touche OK La fonction de la touche OK est indiquée sur la ligne au bas de l'afficheur. L’afficheur précise en bas à...
  • Page 14 Aquasant Messtechnik AG Affichage graphique Le format de l’afficheur se présente comme suit : Chaque position du menu, chaque paramètre et unité peut être mis sur actif ou inactif (visible, non visible) en rapport avec la fonction mipromex. L'affichage correspond également avec la fonction pour laquelle est défini l’appareil.
  • Page 15 1.6.2. Chargement des paramètres   1.6.3. Initialiser l'unité oui/non     Spécifications de l'unité 2.1. Unité type: MLS 1101   Logiciel: Version V…. 2.2. Numéro de série   Date de vérification du système 2.3. Nombre de circuits de mesure (Si un seul circuit de mesure : sauter les points 3.1/4.1...
  • Page 16   6.4. Temporisation à la retombée 1   Tests de fonctions Sélectionner valeur limite 1 ou 2 por MLS 1101   7.1.3. Simulation, position relais   M odes d'affichage no. de pos. Sortie valeur mesurée actuelle 1/2 en % et valeur mesurée en ...
  • Page 17 Sélectionnez la langue désirée. Après mise en mémoire du langage sélectionné, la nouvelle langue est immédiatement activée. Sur notre site web www.aquasant-mt.com / Downloads, vous pouvez télécharger un fichier Excel. Les 3 langues Deutsch, English et Français sont indiquées. Remplissez tous les blocs de textes dans votre langue (max 16-caractères), et envoyez le nous, nous sommes à...
  • Page 18 Aquasant Messtechnik AG [1.2.] Heure/Date Corriger l'heure et la date de l'unité. l'heure est affichée en heures, minutes et secondes. L'heure d'été n'est pas ajustée automatiquement! La date est affichée en jour, mois et année. L'heure de l'unité est utilisée pour les log de protocoles.
  • Page 19 1.5.1. Suivant Tel.: Après avoir appuyé sur la touche l'affichage passe au pas suivant du menu. +41(0)61 9355000 Email: info@ / info@aquasant-mt.com Aquasant-mt.com 1.5.2. Suivant Après avoir appuyé sur la touche l'affichage revient au sous Menu Contact 1.5 Web: www.
  • Page 20 Unité type MLS 1101ous cette fenêtre sont indiqués le type de l'unité et la version du logiciel. Exemple : MLS 1101 V1.0X 1 circuit de mesure avec 2 valeurs de seuil (2 relais avec sortie contact) Les versions de logiciels sont désignées selon NAMUR EN53. (V 1.xx) Appareil type: Après avoir appuyé...
  • Page 21 mipromex Typ MLS [2.4.1.] Type de sonde 1 / 2 Sous cette fenêtre est précisé, sous la forme d’un code article, le type de sonde associée à l’unité mipromex. Sondes 1. utilisez les touches pour saisir les caratères alphanumérique correspondant au type de sonde Type 2.
  • Page 22 Aquasant Messtechnik AG [3.1.3.] Point zéro, (offset) accepter par pression sur touche OK , mémoriser L'électronique de la sonde est ajustée en usine à 60 ±2 impulsions. Une fois la sonde installéé, la valeur du point zéro peut être plus élevée en fonction des conditions d’installation. Le point zéro est vérifiable si le récipient dans lequel la sonde est installée est vide et si la sonde est propre et sèche.
  • Page 23 mipromex Typ MLS [6.4.] Temporisation à la retombée 1 Le contact du relais ou la sortie optocoupleur peut être retardé au changement d’état (retombée). La durée peut être programmée de 0 à 30 minutes par pas d’une seconde. Tempor. retombée 1.
  • Page 24 Aquasant Messtechnik AG 5 Mise en Service example Assurez vous que les raccordements dans le Monorack ou le rack 19" sont câblés correctement et que la sonde est raccordée. L'unité de contrôle mipromex est maintenant installée dans le rack et sous tension.
  • Page 25 mipromex Typ MLS Calibrage électronique du MTI, réglage de base Une calibration de l’électronique doit être effectuée dans les cas suivants :  Sonde sans électrode de référence, sonde suspendue ou plaineband-sonde, qui indique une valeur de mesure inférieure à 10 ou supérieure à 200 lorsque le récipient est vide. Après échange de l'électronique de mesure MTI, ou du câble coax, ou de la sonde, ou après réparation de la sonde ...
  • Page 26 Aquasant Messtechnik AG Protocole des paramètres Paramètres d'opération (Réglages à la mise en service) Société Appareil Pos. No Produit mipromex : MLS 1101 Version V1.xx N° série Voie de mesure 1 Sonde, type N° série Câble coax N° série : N° série: Tableau des réglages du Level-Switch...
  • Page 27 mipromex Typ MLS 6 Messages d'erreurs Tous les microprocesseurs mipromex sont équipés d'un système de diagnostique qui facilite la recherche des erreurs et contribue à éliminer rapidement un disfonctionnement éventuel. Après la mise sous tension 6.1.1. Erreur technique; Nv Init from Flash Ce message d'erreur peut avoir différentes origines.
  • Page 28 Aquasant Messtechnik AG ∫ Vérifier les connexions de l'électronique de mesure MTI 2. Sortie sécurité intrinsèque du microprocesseur mipromex ou de l'électronique de mesure MTI défectueuse  ∫ Retourner l'appareil pour réparation ! Le circuit électronique est placé dans le boîtier bleu du MTI. Une fois le boîtier ouvert, retirer les 2 vis (extérieures) M4 et retirer le circuit électronique en le tirant coté...
  • Page 29 mipromex Typ MLS Les LEDs de l'électronique de mesure MTI sont allumées 6. La surveillance de l’étendue de mesure a réagit, valeur mesurée > 3750 ∫ Vérifier dans le menu point 0 (menu 3.1.3.), effectuer un nouvel ajustement du point zéro. ∫...
  • Page 30 Aquasant Messtechnik AG 7 Schéma de raccordement Electronique de mesure incorporée, sonde avec MTI fix Zone Ex sécurité Salle de contrôle intrinsèque / Usine Klemmen- anschlussdose Messelektronik MTI 50/0 DER2 z6/ d/z28 Handgriff- sonde Schéma raccordement 2 x 0.75 mm blindé...
  • Page 31 Typ MLS Raccordement multipoints FI32 Type: MLS 1101 M icroprocesseur avec une voie de m esure Connecteur fem elle m ultipoint FI 32 ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Carte format europe z2 / K1 Circuit de mesure 1ère sonde de mesure Version 24 V...
  • Page 32 Aquasant Messtechnik AG Schéma platine de raccordement pour exécution rack 19", Monorack, coffret mural et coffret de table. Raccordement sur bornes à ressort pour section de conducteur comprise entre 0.08 – 2.5 mm . Dénudé les conducteurs sur 5 à 6 mm et les insérer sans embout.
  • Page 33 mipromex Typ MLS Mise à la terre des microprocesseurs et des sondes Schéma de principe Seite 33...
  • Page 34 Aquasant Messtechnik AG 8 Caractéristiques techniques 8.1.1 mipromex Limit Switch type: MLS 1101 Construction Température ambiante Elément modulaire de 19” avec boîtier aluminium ; IP 20 0 °C ... 45 °C Montage Température de stockage 19“-Rack type MR 7; 3 HE (format européen) –20 °C ...+45 °C, idéal 20 °C...
  • Page 35 mipromex Typ MLS 9 Poignée d'homme mort avec interrupteur électronique intégré type: STM 100 HG TM1 Données techniques: incl. 2 m de câble de raccordement dans un Longueur totale : 185 mm ; longueur de tuyau de protection en acier anti-traction avec la poignée 105 mm des trompettes anti-retour des deux côtés et une Poids de la main : 580 g...
  • Page 36 mipromex Typ MLS Manual V11504/7 9.1.1 Caractéristiques technique MTI . . . / . ~ 500 kHz. Construction Linéarité Déviation < 0,1% (sans sonde) Electronique de mesure modulaire équipé d’un capot de protection et installé en boîtier muni d’un connecteur HF Hystérésis Installation/montage 1 impulsion de mesure...
  • Page 37 Coupleur opto électronique, définir réglages de sécurité ..23 Affichage, point zéro VaM ..........25 Coupleur opto-électronique NPN ........6 Affichage, type d'appareil ..........14 Courant à la mise sous tension MLS 1101 ......34 Affichage, version logiciel ..........20 Ajustements ..............6 Alarme, Hi ..............14 Alarme, Lo ............
  • Page 38 Montage MTI, câble et gaines ......... 36 Mot de passe, modifier, Menu ......... 15 Hardware, types ............8, 20 MTI ................7, 36 Hazardous area supply+signal transmission MLS 1101 ..34 MTI câble coax .............. 36 Heure/Date ..............18 MTI fixe ................ 36 Heure/Date, Menu ............15...
  • Page 39 Set de paramètres, mise en mémoire- ......19 Signal de transmission du MTI ......... 36 Valeur limite ..............22 Signal ligne court circuit MLS 1101 ........34 Valeur mesurée VaM, ancienne sonde ......21 Signal transmission MLS 1101 ......... 34 Valeur mesurée, affichage ..........
  • Page 40 mipromex Typ MLS Liste des tableaux : Tab. 1 Description des symboles ........................... 3 Tab. 2 mipromex ................................8 Tab. 3 Touches, fonctions ............................13 Tab. 4 Affichage ................................13 Tab. 5 Structure programme ............................16 Tab. 6 Réglages de sécurité ............................23 Tab.