Page 1
Manuel de l'utilisateur Groupes de déplacement Reelmaster® 3555, 3575 et 3550 Modèle—Numéros de série 03820—418400000 et suivants 03821—418254731 et suivants 03910—418200000 et suivants *3471-205* A 3471-205A Traduction du texte d'origine (FR)
Page 3
Certification de compatibilité électromagnétique Si cette machine est équipée d'un système télématique, demandez conseil à votre distributeur Toro agréé pour savoir comment l'activer. Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son...
Page 4
Table des matières Clauses de non-responsabilité et informations légales..............2 Chapitre 1: Introduction........................1–1 Utilisation prévue ..........................1–1 Obtenir de l'aide..........................1–1 Conventions utilisées dans ce manuel..................1–2 Classifications des symboles de sécurité ................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité...
Page 5
Commande d'accélérateur ......................4–4 Témoin d'alternateur........................4–4 Voyant de diagnostic........................4–4 Frein de stationnement ....................... 4–4 Collecteur de tonte ........................4–5 Jauge de carburant ........................4–6 Prise d'alimentation........................4–6 Commandes du siège ......................... 4–7 Caractéristiques techniques ......................4–8 Accessoires/outils ..........................4–8 Chapitre 5: Utilisation ..........................
Page 6
Purge de l'air des injecteurs..................... 6–21 Entretien du système électrique....................6–22 Entretien de la batterie ......................6–22 Entretien des fusibles ........................ 6–23 Entretien de la transmission......................6–24 Contrôle de la pression des pneus..................6–24 Serrage des écrous de roues ....................6–25 Serrage des écrous de moyeu ....................
Page 7
G403710 dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit . Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. IMPORTANT Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les...
Page 8
Conventions utilisées dans ce manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
Page 9
Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Page 10
• Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. • Avant de tondre, vérifiez toujours que les unités de coupe sont en bon état de marche. •...
Page 11
• N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue.
Page 12
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes (suite) êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque.
Page 13
• Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Page 14
Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Page 15
Consignes de sécurité relative aux lames (suite) • Sur les machines à plusieurs unités de coupe, faites attention quand vous tournez une unité de coupe, car sa rotation peut entraîner celle des cylindres des autres unités de coupe. Consignes de sécurité pour le remisage •...
Page 16
Autocollants de sécurité et d'instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. s_batterysymbols2 Portez une protection oculaire ;...
Page 17
Autocollant : 106-6755 Modles 03821 et 03910 Liquide de refroidissement du moteur sous pression. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal106-6755 Autocollant : 110-9642 Risque de détente brusque –...
Page 18
Autocollant : 120-1683 s_decal120-1683 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les Attention – ne garez pas la machine sur une utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la pente ; serrez le frein de stationnement, abaissez machine. les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
Page 19
Autocollant : 120-2105 decal120-2105 Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir Abaissement des unités de coupe comment arrêter le moteur – désengagez les Levage des unités de coupe unités de coupe, tournez la clé en position Arrêt, retirez la clé du commutateur d'allumage et serrez Tirer pour engager les unités de coupe le frein de stationnement.
Page 20
Autocollant : 121-7884 Modles 03820 et 03910 s_decal121-7884 Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout Réglage du cylindre à 8 lames renseignement sur le réglage du cylindre. Réglage du cylindre à 11 lames Autocollant : 133-4901 Modle 03821 s_decal133-4901 Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout Réglage du cylindre à...
Page 21
Autocollant : 121-7928 Modle 03910 ; apposer sur l'autocollant rf. 120-1683 pour les machines CE s_decal121-7928 Remarque : Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Page 22
Autocollant : 133-8062 s_decal133-8062 Autocollant : 136-3702 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; bouclez la ceinture de sécurité ; ne retirez pas l'arceau de sécurité. Attention – ne modifiez pas l'arceau de sécurité. s_decal136-3702 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instructions Page 2–14 3471-205 A...
Page 23
Autocollant : 136-3718 s_decal136-3718 Vitesse des cylindres Batterie Niveau d'huile moteur Contrôlez toutes les 8 heures. Liquide de refroidissement Lisez le Manuel de moteur l'utilisateur. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur Écran de radiateur Liquides le graissage. Huile moteur Capacité...
Page 24
Autocollant : 138-1186 Modles 03820 et 03821 ; apposer sur l'autocollant rf. 120-1683 pour les machines CE s_decal138-1186 Remarque : Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Page 25
Chapitre 3 Préparation Montage des unités de coupe Pièces nécessaires Guide-flexible droit (modèles 03820 et 03821) Guide-flexible gauche (modèles 03820 et 03821) Préparation de la machine et des unités de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
Page 26
Positionnement du ressort de compensation Toutes les unités de coupe sont expédiées avec le ressort de compensation monté sur le côté droit. Veillez à monter le ressort de compensation sur l'unité de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre. Remarque : Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé...
Page 27
Montage des guides-flexibles Modèles 03820 et 03821 Sur les unités de coupe nº 4 et 5, installez les guides-flexibles comme indiqué. G402657 Masse Unité de coupe nº 1 Unité de coupe nº 4 Unité de coupe nº 2 Unité de coupe nº 5 Unité...
Page 28
Alignement des unités de coupe sur les bras de levage Toutes les unités de coupe avant, ainsi que les unités de coupe arrière ayant une hauteur de coupe inférieure ou égale à 1,2 cm 1. Abaissez les bras de levage. 2.
Page 29
Assemblage des unités de coupe sur les bras de levage (suite) 2. Fixez le capuchon et l'arbre du bâti porteur à la chape du bras de levage avec la goupille à fermoir. Remarque : Utilisez la fente pour rendre l'unité de coupe directionnelle ou le trou pour que l'unité...
Page 30
Installation du dispositif télématique Pièces nécessaires Dispositif télématique Support du dispositif Faisceau de câblage du dispositif télématique Boulon à tête hexagonale (nº 10 x 1") Contre-écrou (nº 10) Étrier fileté Écrou à embase (⅜") 1. Avec 4 boulons à tête hexagonale (nº 10 x 1") et 4 contre-écrous (nº...
Page 31
3. Branchez le connecteur étiqueté P02 du faisceau de câblage du dispositif télématique sur le dispositif télématique. G536375s 4. Ouvrez le capot. 5. Faites descendre le faisceau de câblage le long de l'arceau de sécurité, puis sous la console de commande et sous le couvercle de la boîte à outil/le panneau de plancher, comme montré.
Page 33
Réglage du ressort de compensation Le ressort de compensation transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse. IMPORTANT Pour régler le ressort, l’unité de coupe doit être montée sur le groupe de déplacement.
Page 34
Préparation de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 35
Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires Béquille de l'unité de coupe 1. Lorsque vous basculez l'unité de coupe pour exposer la contre-lame et le cylindre, utilisez la béquille pour la soutenir à l'arrière et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail.
Page 36
Montage du loquet de capot Modèles CE Pièces nécessaires Support du loquet de capot Rivet Rondelle Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") 1. Décrochez le loquet de capot de son support. 2. Retirez les 2 rivets et le support du loquet du capot.
Page 37
7. Vissez le boulon dans l'autre bras du support de loquet pour bloquer le loquet en position. Remarque : Serrez l'écrou et le boulon jusqu'à ce que le boulon ne se déplace plus d'avant en arrière dans le support du loquet G402593 Mise en place des autocollants CE Modèles CE...
Page 38
Mise en place de l'autocollant de sécurité 1. Essuyez soigneusement l'autocollant de sécurité standard avec un chiffon imbibé d'alcool, et laissez sécher le cadre ( 2. Retirez la pellicule protectrice au dos de l'autocollant de sécurité CE comme montré. G402678 Préparation: Mise en place des autocollants CE Page 3–14 3471-205 A...
Page 39
Chapitre 4 Vue d'ensemble du produit Capot du moteur Sige de l'utilisateur Bras de commande Volant Levier de rglage du sige Units de coupe avant Unit de coupe arrire G403838 Commandes G450126 Commutateur d'allumage Témoin de surchauffe Levier de réglage de l'inclinaison du volant Interrupteur d'éclairage Commande des unités de...
Page 40
Commutateur d'allumage Éteinte Marche/préchauffage du moteur Remarque : Lorsque la clé est à la position C , la ONTACT PRÉCHAUFFAGE bougie de préchauffage est activée et le témoin s'allume pendant approximativement 7 secondes. Démarrage G444247 Levier de réglage de l'inclinaison du volant Déverrouillez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à...
Page 41
Levier multifonction Utilisez le levier multifonction pour abaisser les unités de coupe et actionner les cylindres, ou pour lever les unités de coupe et arrêter les cylindres. Vous ne pouvez pas abaisser les unités de coupe lorsque le levier de tonte/transport est en position transport.
Page 42
Témoin de préchauffage Le témoin de préchauffage s'allume quand les bougies de préchauffage sont activées. Commande d'accélérateur Hausse du régime moteur Baisse du régime moteur G465025 Témoin d'alternateur Le témoin d'alternateur s’éteint quand le moteur tourne. Si le témoin d'alternateur s'allume alors que le moteur tourne, vérifiez le système de charge et réparez-le au besoin.
Page 43
Collecteur de tonte Le collecteur de tonte se trouve sous le capot de la plateforme. G417035 Bouton de commande de vitesse des cylindres Commande de rodage Bouton de commande de vitesse des cylindres Utilisez le bouton de commande de vitesse des cylindres du collecteur de la tondeuse pour régler la vitesse de tonte (vitesse des cylindres) des unités de coupe.
Page 44
Jauge de carburant G465051 Prise d'alimentation La prise d'alimentation fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques. G529324 Vue d'ensemble du produit: Commandes Page 4–6 3471-205 A...
Page 45
Commandes du siège G529311 Levier de réglage du dossier de siège Bouton de réglage de l'accoudoir Bouton de réglage de la suspension du siège Bouton de réglage du dossier Levier de réglage de position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite.
Page 46
Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
Page 47
Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures énoncées dans le Calendrier d'entretien. Carburant Spécifications relatives au carburant IMPORTANT N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole, Pétrodiesel Type Utilisez du gazole de qualité...
Page 48
Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Remisage Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
Page 49
IMPORTANT Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. 2. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Page 50
Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage du levier multifonction et du démarreur 1. Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur et serrez le frein de stationnement. 2. Désengagez la commande des unités de coupe. 3.
Page 51
Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) 5. Soulevez-vous du siège du conducteur. 6. Appuyez sur la pédale de déplacement. Remarque : Le moteur doit s'arrêter si vous vous soulevez du siège de l'utilisateur et si vous enfoncez la pédale de déplacement. Contrôle du frein de stationnement 1.
Page 52
Démarrage du moteur (suite) 3. Placez la commande d'accélérateur à mi-course. 4. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position C ONTACT jusqu'à ce le témoin de préchauffage s'éteigne (environ 7 secondes), puis PRÉCHAUFFAGE tournez la clé à la position D pour engager le démarreur.
Page 53
Tondre avec la machine 1. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position H RÉGIME 2. Poussez le sélecteur de tonte/transport vers la droite en position T ONTE G411277 3. Placez la commande des unités de coupe en position E NGAGÉE 4.
Page 54
Conduite de la machine en mode transport (suite) Remarque : Vous ne pouvez pas baisser les unités de coupe quand la machine est en mode transport. Vitesse de tonte (vitesse des cylindres) Pour assurer une bonne qualité de coupe et une finition uniforme, il est important d'adapter la vitesse des cylindres à...
Page 55
Vitesse de tonte (vitesse des cylindres) (suite) Modèle 03821 G447074 Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout Réglage du cylindre à 8 lames renseignement sur le réglage du cylindre. Réglage du cylindre à 11 lames Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement une bonne qualité...
Page 56
Réglage de la vitesse des cylindres (suite) 5. Tournez le bouton de commande de vitesse des cylindres du collecteur de la tondeuse jusqu’à ce que la flèche soit en face du numéro correspondant à la vitesse des cylindres déterminée à l’opération 3. Remarque : Vous pouvez réduire ou augmenter la vitesse des cylindres selon l'état...
Page 57
Réglage de la compensation des bras de levage (suite) G411636 Emplacement des trous supplémentaires Ressort Actionneur de ressort 4. Placez l'actionneur de ressort dans le trou approprié et fixez-le avec le boulon et le contre-écrou. 5. Procédez de même pour l'autre ressort. Réglage de la pression d'abaissement du bras de levage Vous pouvez régler la configuration des ressorts sur les bras de levage des unités de coupe arrière pour exercer une pression vers le bas.
Page 58
Réglage de la pression d'abaissement du bras de levage (suite) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Insérez un tube ou un objet similaire sur l'extrémité longue du ressort pour détendre le ressort pendant le réglage.
Page 59
Aperçu du voyant de diagnostic Le voyant de diagnostic signale les dysfonctionnements électroniques détectés par le contrôleur électronique. Lorsque le contrôleur électronique fonctionne correctement et que vous tournez la clé en position C , le voyant de diagnostic s'allume pendant ONTACT 3 secondes puis s'éteint pour indiquer qu'il fonctionne correctement.
Page 60
Après l'utilisation Emplacements des points d'attache G413472 Point d'attache Transport de la machine Suivez les conseils ci-dessous lorsque vous transportez la machine. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Utilisation: Après l'utilisation Page 5–14 3471-205 A...
Page 61
Remorquage de la machine En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Toro déconseille toutefois d'employer cette procédure de manière habituelle. IMPORTANT Ne remorquez pas la machine à plus 3 à 4 km/h au risque d'endommager la transmission.
Page 62
Remarque : Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. IMPORTANT Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien...
Page 63
Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Courroie d'alternateur/ 104-3494 de ventilateur Contrôlez l'état et la tension de toutes les Courroie courroies. d'entraînement 99-3619 hydrostatique 108-3841 Filtre à huile moteur Huile moteur 15W-40 Vidangez l'huile moteur 121-6395 Premium (19 litres) Après les 50 premières heures et remplacez le filtre à...
Page 64
Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Liquide hydraulique longue durée PX 133-8087 (280 litres) Contrôlez le contact cylindre/contre-lame. Contrôlez le niveau d'électrolyte (si la Toutes les 25 heures machine est remisée, contrôlez tous les mois). Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues (lubrifiez tous les Graisse universelle roulements et toutes les...
Page 65
Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Contrôlez les canalisations et les raccords de carburant. Toutes les 400 heures Remplacez la cartouche 110-9049 Filtre à carburant du filtre à carburant. Faites l'entretien des freins de stationnement. Vidangez le liquide Liquide hydraulique hydraulique (si vous longue durée PX...
Page 66
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant.
Page 67
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information contrôlé Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des unités de coupe. 2.
Page 68
Ouverture du capot 1. Ouvrez les verrous de chaque côté du capot. G414711 2. Basculez le capot pour l'ouvrir. G414712 Entretien: Procédures avant l'entretien Page 6–7 3471-205 A...
Page 69
Points de levage au cric Remarque : Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. Utilisez les points de levage suivants : • Avant – supports de cric du tube d'essieu avant. • Arrière – tube d'essieu arrière. G437877 Tube d'essieu arrière Avant de la machine...
Page 70
Graissage des roulements et bagues (suite) Emplacements des graisseurs Spécifications de la graisse : graisse au lithium nº 2. Pivot de direction G450437 Pivots de bras de levage avant et vérins de levage (3 chacun) G452351 Pivots de bras de levage arrière et vérins de levage (3 de chaque côté) G452353 Entretien: Graissage...
Page 71
Graissage des roulements et bagues (suite) Pivots d'unité de coupe (2 chacune) G452354 Mécanisme de réglage du point mort G450441 Sélecteur de tonte/transport G450442 Pivot de tension de courroie G450443 3471-205A Page 6–10 Entretien: Graissage...
Page 72
• Huile préférée : SAE 15W-40 [-17 °C (au-dessus de -18 °C)] • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
Page 73
Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque : Contrôlez le niveau d'huile moteur quand le moteur est froid. Si le moteur est chaud, attendez 10 minutes avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est en dessous du repère inférieur sur la jauge, ajoutez graduellement de l'huile jusqu'à...
Page 74
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3. Vidangez l'huile moteur en procédant comme suit : A. Retirez l'un des bouchons de vidange et vidangez toute l'huile moteur existante. B.
Page 75
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (suite) G453108 6. Fermez et verrouillez le capot. 3471-205A Page 6–14 Entretien: Entretien du moteur...
Page 76
Entretien du filtre à air • Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. N'utilisez pas le filtre à air s'il est endommagé. • Effectuez l'entretien du filtre à air aux intervalles prescrits ou plus fréquemment si les performances du moteur baissent en raison de conditions de travail extrêmement poussiéreuses ou sales.
Page 77
Entretien du circuit d'alimentation Ce Manuel de l'utilisateur contient plus de précisions sur le carburant et le système de carburant que le Manuel du propriétaire du moteur qui tient lieu de référence générale pour tout ce qui concerne le carburant et l'entretien du système de carburant. Il est indispensable de bien comprendre que l'entretien du circuit d'alimentation, le stockage du carburant et la qualité...
Page 78
Stockage du carburant (suite) remédier au problème et effectuer toutes les opérations d'entretien du système de carburant. • Ne stockez pas le gazole dans des réservoirs ou des bidons fabriqués avec des composants zingués. Entretien: Entretien du circuit d'alimentation Page 6–17 3471-205 A...
Page 79
Entretien du réservoir de carburant 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. Contrôle des canalisations et des raccords 1.
Page 80
Entretien du séparateur carburant-eau (suite) Remarque : Réparez toutes les fuites de carburant. Entretien: Entretien du circuit d'alimentation Page 6–19 3471-205 A...
Page 81
Entretien du séparateur carburant-eau (suite) Remplacement du filtre du séparateur d'eau/carburant. 1. Remplacez le filtre comme montré. G452996 2. Démarrez le moteur, recherchez des fuites éventuelles, puis coupez le moteur. Remarque : Réparez toutes les fuites de carburant. 3471-205A Page 6–20 Entretien: Entretien du circuit d'alimentation...
Page 82
Purge de l'air des injecteurs Remarque : Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer. 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2.
Page 83
Entretien du système électrique Entretien de la batterie DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Page 84
Entretien de la batterie (suite) IMPORTANT Les bouchons de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage. 7. Vérifiez que les cosses des câbles de batterie et les bornes de la batterie ne sont pas corrodées. En cas de corrosion, procédez comme suit : A.
Page 85
Entretien des fusibles (suite) 4. Reposez le couvercle sur le bras de commande. Entretien du fusible du système télématique 1. Déposez le couvercle de la batterie. 2. Retirez le capuchon du porte-fusible en ligne 3. Remplacez le fusible (10 A) 4.
Page 86
Serrage des écrous de roues Serrez les écrous de roue à 103 à 127 N∙m (76 à 94 ft-lb) en croix. ATTENTION Un mauvais serrage des écrous de roues peut occasionner des blessures graves ou mortelles. Maintenez les écrous de roue serrés au couple correct. Serrage des écrous de moyeu Serrez les écrous de moyeu de l'essieu à...
Page 87
Réglage du point mort de la transmission aux roues (suite) 3. Desserrez le contre-écrou de la came de réglage de transmission G416234 ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer un réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles ou chaudes peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
Page 88
Entretien du système de refroidissement Spécifications du liquide de refroidissement Le réservoir de liquide de refroidissement est rempli à l'usine d'un mélange 50/50 d'eau et de liquide de refroidissement longue durée à base d'éthylène glycol. IMPORTANT Utilisez uniquement des liquides de refroidissement en vente dans le commerce et répondant aux spécifications énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement longue durée.
Page 89
Spécifications du liquide de refroidissement (suite) • Option privilégiée : en l'absence d'eau distillée, utiliser un liquide de refroidissement prémélangé au lieu de concentré. • Minimum requis : en l'absence d'eau distillée et de liquide de refroidissement prémélangé, mélanger du liquide concentré avec de l'eau potable propre. Capacité...
Page 90
Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 4. Déposez la protection inférieure du radiateur 5. Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur avec de l'eau ou de l'air comprimé.
Page 91
, et déposez la roue. 2. Répétez l'opération de l'autre côté de la machine. G416250 Dépose du moyeu de roue et du tambour de frein Outils spéciaux : extracteur de moyeu de roue – réf. Toro TOR4097 3471-205A Page 6–30 Entretien: Entretien des freins...
Page 92
Entretien des freins de stationnement (suite) 1. Retirez le contre-écrou qui fixe le moyeu sur l'arbre du moteur de roue G416252 2. Répétez l'opération de l'autre côté de la machine. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Utilisez l'extracteur de moyeu de roue spécifié pour déposer le moyeu de roue et le tambour de frein de l'arbre du moteur de roue.
Page 93
Entretien des freins de stationnement (suite) Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, nettoyez l’intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein, et enlevez l’herbe, les saletés et la poussière du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. G416251 3471-205A Page 6–32...
Page 94
Entretien des freins de stationnement (suite) Inspection et graissage de l'arbre à came de frein 1. Sur la face intérieure du plateau de frein (modèles sans l'option déflecteur d'herbe de jante) ou du déflecteur d'herbe (modèles avec l'option déflecteur d'herbe de jante), pulvérisez du dégrippant entre l'arbre à...
Page 95
Entretien des freins de stationnement (suite) 2. Levez ou baissez le levier du frein de stationnement pour vérifier que le levier du levier de came du frein peut bouger librement. Remarque : Si la came de frein coince, réparez ou remplacez la came de frein ; voir le Manuel d'entretien de la machine.
Page 96
Entretien des freins de stationnement (suite) 2. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue G536406 3. Montez le moyeu de roue et le tambour de frein sur l'arbre du moteur de roue 4. Fixez le moyeu de roue sur l'arbre avec le contre-écrou serré...
Page 97
Entretien des freins de stationnement (suite) Montage de la roue 1. Fixez la roue sur le moyeu avec les 4 écrous de roue , et serrez les écrous à la main. 2. Répétez l'opération de l'autre côté de la machine. 3.
Page 98
Entretien des courroies du moteur (suite) Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. ATTENTION Quand vous remplacez la courroie d'entraînement hydrostatique, vous devez détendre le ressort qui est soumis à...
Page 99
Entretien des commandes Réglage de la vitesse de tonte 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Desserrez l'écrou de blocage du boulon de butée de vitesse 3. Réglez le boulon de butée de vitesse comme suit : Remarque : La vitesse de tonte est réglée à l'usine à...
Page 100
Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
Page 101
Le liquide hydraulique biodégradable synthétique Toro Premium est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales traditionnelles ;...
Page 102
Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre.
Page 103
Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro (réf. 86-3010). IMPORTANT L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
Page 104
Remplacement du filtre hydraulique (suite) 2. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre. Placez un bac de vidange sous le filtre et retirez le filtre. 3. Lubrifiez le joint du filtre de rechange et remplissez le filtre d'huile hydraulique. 4.
Page 105
Entretien des unités de coupe Contrôle du contact cylindre/contre-lame Vérifiez le contact cylindre/contre-lame même si la qualité de la coupe est satisfaisante. Remarque : Un léger contact doit exister sur toute la longueur du cylindre et de la contre-lame. Utilisation du gabarit en option Utilisez le gabarit pour régler le plateau de coupe.
Page 106
Rodage des unités de coupe (suite) Préparation de la machine 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Effectuez les premiers réglages cylindre/contre-lame nécessaires pour le rodage ; voir le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. 3. Soulevez le couvercle de la plateforme pour exposer le collecteur. G417034 Collecteur de tonte Autocollant du tableau des vitesses de cylindre...
Page 107
Rodage des unités de coupe (suite) Rodage des cylindres et des contre-lames ATTENTION Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. •...
Page 108
Rodage des unités de coupe (suite) D. Réglez les unités de coupe. E. Répétez les opérations à 5. 7. Répétez les opérations pour les autres unités de coupe que vous souhaitez roder. Terminer le rodage 1. Placez la commande des unités de coupe en position D ÉSENGAGÉE 2.
Page 109
Contrôle de la ceinture de sécurité (suite) 2. Nettoyez la ceinture de sécurité au besoin. Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. IMPORTANT •...
Page 110
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Page 111
câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie chargée au maximum est comprise entre 1,265 et 1,299.
Page 112
Chapitre 8 Dépannage Affichage de diagnostic ACE La machine est équipée d'un contrôleur électronique qui gère la plupart de ses fonctions. Le contrôleur détermine la fonction requise pour divers commutateurs d'entrée (c.-à-d. contacteur du siège, commutateur d'allumage, etc.) et active les sorties pour actionner les solénoïdes ou les relais associés à...
Page 113
7. La LED « inputs displayed » (entrées affichées) doit s'allumer sur la colonne inférieure droite de l'outil Diagnostic ACE. Si la LED « outputs displayed » (sorties affichées) s’allume, appuyez sur le bouton à bascule sur l'outil Diagnostic ACE pour faire passer la LED à...
Page 114
Si chaque contacteur de sortie est à la position correcte et fonctionne correctement, mais que les diodes de sortie ne sont pas allumées, cela signifie qu'un problème d'ECM existe. Dans ce cas, demandez de l'aide à votre concessionnaire Toro agréé.
Page 115
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
Page 116
Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers...