Page 1
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung für Rasentrimmer Directions for Use Grass Trimmer Mode d’emploi du coupe-bordure Manual de instruções para roçador de relva Bruksanvisning för grästrimmer Betjeningsvejledning for græstrimmer Istruzioni per l’uso del tosaerba a filo Instrukcja obsługi...
Page 2
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 2 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using! Attention: Lisez et suivez le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service! Atenção: antes da colo cação em funcionamento,...
Page 3
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 3...
Page 4
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 4...
Page 5
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 5...
Page 6
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 6...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 7 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) unterbrechen, lagern Sie bitte das Gerät an einem sicheren Ort. Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu 1. Akku 18 V einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, 2. Ein- Ausschalter schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 8 Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung Ziehen Sie den Akku ab vor Prüfungen, (Nylonfaden) mit den Händen anzuhalten. Reinigungen oder Arbeiten an der Maschine und Warten Sie immer ab, bis sie von allein anhält.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 9 Schwingungen beträgt 6,4 m/s und wurde nach EN Neigungswinkelverstellung Führungsholm 786 Anhang D: 1996+A1: 2000 ermittelt. (Abb. 10) Stellen Sie den Rasentrimmer fest auf den Boden. 5. Montage Schutzhaube Drücken Sie mit dem Fuß auf das Pedal (A) seitlich am Motorgehäuse.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 10 Schutzvorrichtung. deckung (Bild 8). Mähen Sie nicht, wenn das Gras naß ist. Die Setzen Sie die Spulenabdeckung mit der Spule besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem wieder in die Spulenaufnahme ein. Gras.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 11 Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung ladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, daß die angegebene Kundendienstadresse.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 12 1. Layout (Fig. 1) If you interrupt your work to move to a different position it is imperative to switch off the tool while you are moving there. 1. Rechargeable battery (18 V) Never use the tool in the rain or in moist or wet 2.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 13 Never cross roads or pebble paths with the grass 3. Explanation of the warning notice trimmer switched on. (see Figure 2) on the grass trimmer When you are not using the grass trimmer, keep it in a dry place out of the reach of children.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 14 6. Fitting the handle (fig. 5) performance. Slide the handle (A) onto the two adjuster knobs IMPORTANT! Make sure that you (B), pressing the adjuster knobs (B) firmly unplug the rechargeable battery before together in the process.
Page 15
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 15 10. Using the grass trimmer as an To install the rechargeable battery, insert it in the battery compartment on the trimmer as shown in edge cutter Fig. 11. Make sure that the battery interlocks with the battery guide in the trimmer housing.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 17 1. Description de l’appareil (fig. 1) corps étrangers éventuels. Si vous rencontrez tout de même un obstacle lors de la coupe, mettez la machine hors circuit et retirez 1. Accu 18V l’obstacle.
Page 18
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 18 avec des pièces métalliques conductibles (risque métal à la place du fil de Nylon. Soyez prudent de court-circuit). du point de vue de blessures éventuelles Un court-circuit de l’accumulateur peut conduire provoquées par le dispositif de coupe de la à...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 19 quelques secondes! 5. Montage du capot de protection Enfichez le capot protecteur dans la tête du moteur (figure 3) et fixez avec les vis fournies (figure 4) 6. Montage de la poignée et du longeron (fig.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 20 fixez la poignée. 3 crantages sont possibles. verrouillage et sur l’interrupteur Marche/Arrêt (figure 1/rep. 2). Pour mettre votre débroussailleuse en circuit, appuyez sur l’interrupteur de mise en marche et 9. Mise en service de verrouillage (figure 1/ rep.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 21 Lors de la première mise en route du fil de et le bloc accumulateur coupe, il est coupé à la longueur optimale. à notre service après-vente. Retirez la protection de la lame. Attention : risque de blessure.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 22 9. Pédale pour le réglage de l’angle d’inclinaison 34.112.30.01.009 10. Bloc d’alimentation 34.112.30.01.010 15. Elimination Les accessoires et l’emballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 23 1. Descrição do aparelho (fig. 1) um obstáculo ao cortar, desligue o aparelho e tire o objecto estranho. Examine regularmente o cabo eléctrico, para ver 1. Bateria 18 V se ele está danificado ou envelhecido 2.
Page 24
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 24 fio de nylon não deve tocar em pedras ou outros ex. em muros ou em pedras, etc. Na área de objectos. trabalho do roçador de relva, o operador é Durante o trabalho, use sempre roupa adequada, responsável perante terceiros pelos danos...
Page 25
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 25 3. Explicação da placa de indicação Aperte primeiro os parafusos indicados na fig. 4, em seguida pode apertar os outros dois (ver fig. 2) no aparelho parafusos em ligação com a guia de cantos.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 26 9. Colocação em funcionamento Para cortar correctamente a relva, oscile o aparelho para o lado e ande para a frente. Segure o roçador de relva inclinado num ângulo O roçador de relva destina-se apenas ao corte de de aprox.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 27 12. Carregar o acumulador 13. Manutenção e conservação Desligue o roçador de relva e retire a ficha da Pode retirar o acumulador, premindo bem os dois corrente eléctrica antes de o guardar e limpar retentores (A) e puxando o acumulador para trás...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 28 1. Beskrivning av maskinen (bild 1) gammal och får bara användas i oklanderligt skick. Arbeta bara vid goda siktförhållanden. 1. Batteri 18 V Ge akt på att ni alltid står säkert och stabilt under 2.
Page 29
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 29 kroppen. Se till att ytan där du ska arbeta med Koppla inte på redskapet om det är omvänt grästrimmern är fri från kablar och andra föremål. respektive om det inte befinner sig i arbetsläge.
Page 30
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 30 4. Tekniska data: bruksanvisning beaktas. Varning! För att undvika personskador samt Varvtal n 10.000 min. materiella skador får maskinen inte användas till Skärkrets Ø 26 cm att finfördela material inför kompostering. Max. gångtid ca.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 31 Obs! vertikaltrimning av gräsmattor (bild 17). Om du tar maskinen i drift för första gången, kommer kniven i skyddskåpan att korta av eventuell överflödig tråd. 11. Byta ut trådspole Om tråden är för kort vid första driftstart, tryck in VARNING! Dra tvunget ut batteriet innan du byter knoppen på...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 32 Om du ändå inte kan ladda batteriet, måste du skicka Tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna har markerats laddaren inkl. laddningsadaptern för att underlätta källsorteringen. och batteripaketet till vår kundtjänst.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 33 1. Beskrivelse af maskinen (fig. 1) tegn på beskadigelse og ælde (revner, knæk etc.) og må kun bruges i fejlfri tilstand. Arbejd kun, hvis De har tilstrækkeligt udsyn. 1. Batteri 18V Sørg altid for at stå stabilt under arbejdet. Pas 2.
Page 34
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 34 kroppen! Før du slutter maskinen til forsyningsnettet, skal Start ikke apparatet, når det vender omvendt eller du forvisse dig om, at ingen af de roterende når det ikke er i arbejdsposition. elementer er beskadiget, og at trådrullen er sat Sluk motoren, når: De ikke bruger apparatet;...
Page 35
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 35 4. Tekniske Data: anvendelse i offentlige anlæg, parker, på sportspladser, veje samt inden for land- og skovbrug. Omdrejningstal n 10.000 min Korrekt brug af maskinen er kun mulig ved overholdelse af anvisningerne, som fremgår af Klippebredde: ø...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 36 Bemærk, at hyppig aktivering af funktion til På denne måten har man endret plenklipperens trådforlængning øger sliddet på tråden. funksjon så den nå er en kantklipper som man kan utføre vertikal klipping av plenen med (figur Bemærk:...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 37 Alternativt kan du oplade batteriet direkte på 7. Trådspole 34.112.30.01.007 maskinen. Tænd aldrig for maskinen under 8. Beskyttelsesdeksel 34.112.30.01.008 opladningen! 9. Pedal for justering av hellingsvinkel 34.112.30.01.009 Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, skal 10.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 38 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) un ostacolo, fermate la macchina ed allontanate codesto corpo estraneo. Controllate regolarmente il cavo elettrico del 1. Batteria 18 V caricaaccumulatori, se è danneggiato o da 2. Interruttore ON/OFF buttare perché...
Page 39
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 39 Non ponete l’accumulatore in un recipiente esso non presenti danni. contenente parti in metallo o parti conduttrici di Con l’apparecchio non cercate di tagliare l’erba corrente. (Pericolo di cortocircuitaggio!). che non cresce per terra; non cercate per Da un cortocircuito dell’accumulatore ne può...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 40 3. Spiegazione della targhetta di 6. Montaggio impugnatura (Fig. 5) avvertenze Spingete l’impugnatura (A) sui due bottoni di (vedi Fig. 2) sull’apparecchio regolazione (B). Nel fare ciò comprimete bene i bottoni di regolazione.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 41 è in funzione. Sono possibili 3 livelli di arresto. Per tagliare in modo corretto, fate oscillare l’apparecchio di lato e camminate in avanti. Nel fare questo tenete il tosaerba inclinato di ca. 30°...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 42 12. Ricarica della batteria spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente. Togliere con una spazzola i depositi sulla calotta Potete togliere la batteria premendo fortemente i protettiva. due morsetti di bloccaggio (A) e tirando...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 43 1. Opis urządzenia (rys. 1) pracy, wyłączyć urządzenie na czas przemieszczania się. Nie używać urządzenia podczas deszczu oraz w 1. Akumulator 18 V wilgotnym lub mokrym otoczeniu. 2. Włącznik/wyłącznik Chronić urządzenie przed wilgocią i deszczem.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 44 od zanieczyszczeń. 3. Objaśnienie tabliczki ze Nie kosić trawy, która nie rośnie na ziemi, np. na wskazówkami (Patrz rys. 2) na ścianach, kamieniach. urządzeniu. W obszarze pracy użytkownik jest odpowiedzialny za szkody osób trzecich, które 1: Ostrzeżenie!
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 45 6. Montaż uchwytu 9. Uruchomienie Uchwyt (A) wsunąć ponad przyciski (B). Mocno Podkaszarka jest przeznaczona wyłącznie do cięcia przycisnąć przyciski (B) do siebie. trawy. Za krótka lub zużyta żyłka prowadzi do zmniejszenia mocy cięcia.
Page 46
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 46 stopniowo (Patrz rys. 15). akumulator do góry i na dół, jak to zostało Wykorzystywać osłonę w celu zmniejszenia pokazane na rys. 11+12. zużycia żyłki. Sprawdzić, czy wartość napięcia sieciowego na Nie zbliżać podkaszarki do twardych tabliczce ładowarki odpowiada rzeczywistemu...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 47 14. Zamawianie części zamiennych Przy zamawianiu części zamiennych podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej 1. Akumulator 18 V 34.112.30.01.001 2. Włącznik/wyłącznik 34.112.30.01.002 3. Przycisk nastawczy do obracania uchwytu 34.112.30.01.003...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 48 1. Popis přístroje (obr. 1) Chraňte přístroj před deštěm a vlhkem. Než přístroj zapnete, přesvědčte se, zda se nylonová struna nedotýká kamenů nebo jiných 1. Akumulátor 18 V předmětů. 2. Za-/vypínač Pracujte vždy v přiměřeném oblečení, aby se 3.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 49 4. Technická data: Se zapnutým přístrojem nepřecházejte silnice a štěrkované cesty. Pocet otácek n 0 : 10.000 min. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte ho na suchém Šířka záběru: Ø 26 cm a dětem nepřístupném místě.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 50 8. Před uvedením do provozu nebezpečí zranění! Nyní vložte akumulátor (obr. 11+12). Při prvním naběhnutí řezací hlavy je struna uříznuta na správnou délku. Krátká nebo Výškovým nastavením a nastavením přídavné opotřebovaná nylonová struna vede ke snížení...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 51 cívkou (obr. 6/7). Dbejte přitom na to, aby se byste se měli postarat o včasné dobití NC neztratila pružina. akumulátorového článku. Toto je v každém případě Vyjměte prázdnou cívku na strunu. nutné, pokud zjistíte, že výkon přístroje klesá.
Page 52
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 52 16. Poruchy Přístroj neběží: Překontrolujte, zda je akumulátor nabit a zda funguje nabíječka. Pokud přístroj i přes existující napětí nefunguje, zašlete jej prosím na udanou adresu zákaznického servisu.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 53 1. Описание устройства ( рис. 1) назад, опасность оступиться! Не оставляйте никоґда Ваше устройство лежать без надзора на рабочем месте. Если 1. Аккумулятор 18 в Вы прервали работу, то оставляйте 2. Переключатель включено-выключено...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 54 потенциальноґо источника опасности, также После вытяґивания новоґо шнура держите вызывает потерю права на ґарантию. устройство, прежде чем включить, всеґда в еґо нормальном рабочем положении. Не пытайтесь остановить режущее Удалите аккумулятор перед работами по...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 55 45635 часть 21, NFS 31-031 (84/538/EWG). можно отреґулировать высоту с учетом Величина излучения вибрации на рукоятке анатомических особенностей человека. Для состовляет 6,4 м/сек2, она была установлена фиксации установленной высоты устройство соґласно EN 786 приложение D: 1996+А1: 2000.
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 56 Удалите устройство защиты ножа ( рис. 4/D). она не зафиксируется. Осторожно: Опасность получения травм! Теперь Таким образом можно переоборудовать вставьте аккумулятор ( рис. 11+12). При первом ґазонный триммер в устройство резки канта, старте...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 57 может немноґо наґреваться. Это является воздействию воды нормальным. Обязательно избеґайте попадание воды в Вставьте аккумулятор в аккумуляторный устройство. блок триммера, как это показано на рис. 11. Проследите, чтобы аккумулятор попал в направляющие аккумулятора корпуса...
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 59 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 60
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 60 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 61
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 61 Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Recycling alternative to the demand to return electrical devices: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle As an alternative to returning the electrical device, the Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten owner is obliged to cooperate in ensuring that the device Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 62
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 62 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 63
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 63 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Page 64
ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.