Page 1
Art.Nr. 7906100715 AusgabeNr. 7906100715_0102 Rev.Nr. 23/05/2023 Druckluft Klammer- und Nagelpistole - Druckluft Klammer- und Nagelpistole Originalbetriebsanleitung Air nail gun Translation of original instruction manual Agrafeuse-cloueuse pneumatique Traduction des instructions d’origine Pistola aggraffatrice e sparachiodi ad aria compressa La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Page 4
Kartons oder Kisten und die Montage von Transportsicherheitssystemen auf Anhängern und Lastkraftwagen. Warnung, dass das Gerät nur an sicheren Arbeitsplätzen verwendet werden darf. Vorsicht beim Wechseln von einer Eintreibstelle zu einer anderen. Warnung Brandgefahr! Auslösesicherung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
Page 5
Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................12 Wartung und Pflege ................... 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 13 Reinigung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Konformitätserklärung ..................79 www.scheppach.com DE | 5...
Page 6
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 7
Gebrauch oder falsche Bedienung • Benutzen Sie ein Gerät nicht, wenn es beschädigt verursacht wurden. wurde. • Seien Sie im Umgang mit Eintreibgegenständen vorsichtig, besonders beim Laden und Entladen, da die Eintreibgegenstände scharfe Spitzen haben, die Verletzungen verursachen könnten. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Arbeitsmediziner in Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzaus- Bezug auf allgemeine Aktivitäten aufsuchen. rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Eintriebgerätes, verringert das Ri- siko von Verletzungen. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
• Die Abluft des Gerätes kann Wasser, Öl, Metallpar- deren richten. tikel oder Verunreinigungen aus dem Kompressor • Ausschlagende Schlauchleitungen können schwere enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verur- Verletzungen verursachen. Immer auf beschädig- sachen. te oder lose Schläuche oder Verbindungen prüfen. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
• Entfernen Sie vor Reparatur und Instandhaltungs- Schließen von Kisten oder Verschlägen, beim An- arbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von bringen von Transportsicherungen, z. B. auf Fahr- der Druckluftquelle. zeugen und Waggons vorgesehen ist. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
WARNUNG! Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Schallleistungspegel L 99,5 dB derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Schalldruckpegel L 86,5 dB beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Unsicherheit K 2,5 dB Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! wa/pA www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Druckluft- Ver- Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Pro- brauch und beschleunigt den Geräteverschleiß. dukts ist eine regelmäßige Schmierung Vorausset- • Schalten Sie den Kompressor ein. zung. Verwenden Sie hierfür nur das im Lieferumfang enthaltene Öl. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 14
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 16
Warning that the device must only be used in secure workplaces. Be careful when changing from one insertion point to another. Warning: Fire hazard! Release safety catch The product complies with the applicable European directives. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 17
Technical data ....................22 Unpacking ......................23 Before commissioning ..................23 Operation ......................23 Maintenance and care ..................24 Repair & ordering spare parts ................24 Cleaning ......................24 Disposal and recycling ..................24 Declaration of conformity .................. 79 www.scheppach.com GB | 17...
Page 18
Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Exhaust air cover (rotatable) Dear Customer...
Page 19
• Keep your fingers away from the trigger when you • During operation, fragments may be ejected from are not using this device and alternating from one the workpiece or from the fastening or magazine working position to another. system. www.scheppach.com GB | 19...
Page 20
• All installation/accessory parts of the device intend- body. ed to collect, extract or suppress flying dust or va- pours should be used and maintained in accord- ance with the manufacturer’s instructions. 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
• Flared hose lines can cause serious injuries. Al- coupling for the compressed air supply. Otherwise, ways check for damaged or loose hoses or con- the staples/nails are shot out very slowly or with nections. little pressure. www.scheppach.com GB | 21...
Page 22
Wear the required protective clothing, especially recommended pressure range 4.7-7.5 bar safety goggles, when working with the air nail gun. Air consumption 1.5 l Staple width 5.7 mm Staple length 16-40 mm Nail length 15-50 mm Recommended hose diameter 10 mm 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
• Close the magazine (6) of the air nail gun as de- Connect the other end of the compressed air hose scribed in the chapter “Loading the magazine”. to the (filter) pressure reducer on the compressor. www.scheppach.com GB | 23...
Page 24
Please dispose of packag- proper repairs or by not using original spare parts. ing in an environmentally friendly Such work should be performed by a customer service manner. centre or an authorised specialist. The same applies to accessory parts. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Avertissement indiquant que l’appareil ne doit être utilisé que sur des lieux de travail sûrs. Prudence lors du passage d’un point d’enfoncement à un autre. Avertissement : risque d’incendie ! Verrou de blocage Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 25...
Page 26
Avant la mise en service ..................33 Commande ......................33 Maintenance et entretien ................... 33 Réparation & commande de pièces de rechange ..........34 Nettoyage ......................34 Élimination et recyclage ..................34 Déclaration de conformité ................. 79 26 | FR www.scheppach.com...
Page 27
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
Page 28
En effet, les objets d’enfonce- ment présentent des pointes acérées qui peuvent causer des blessures. • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez toujours l’absence de pièces défectueuses, mal raccordées ou usées. 28 | FR www.scheppach.com...
Page 30
Cela peut causer des • Les ruptures de tuyaux peuvent causer de graves dommages de santé. blessures. Toujours vérifier que les tuyaux ou les raccords ne sont ni endommagés, ni desserrés. 30 | FR www.scheppach.com...
Page 31
• Lorsque vous desserrez le raccord du flexible, tenez ou entretenu de manière incorrecte. fermement le flexible dans votre main pour éviter toute blessure causée par la projection du flexible. www.scheppach.com FR | 31...
Page 32
! Il existe un risque d‘inges- tion et d‘étouffement ! Paramètres de vibrations Niveau de vibration selon EN 12096 Vibrations a 1,92 m/s Incertitude K 0,77 m/s² Qualité de l’air comprimé : propre et huileuse. 32 | FR www.scheppach.com...
Page 33
Pour ce faire, utilisez uniquement l’huile fournie. • Activez le compresseur. Si vous n’avez pas utilisé l’outil universel à air com- primé pendant plusieurs jours, versez 5 à 10 gouttes d’huile dans le raccord d’air comprimé. www.scheppach.com FR | 33...
Page 35
Avvertimento del fatto che l’apparecchio può essere usato solo in postazioni di lavoro sicure. Attenzione nella sostituzione di un punto di graffatura con un altro. Avvertimento di pericolo d’incendio! Sicura di attivazione Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 35...
Page 36
Prima della messa in funzione ................43 Funzionamento ....................43 Manutenzione e cura ..................43 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............44 Pulizia......................... 44 Smaltimento e riciclaggio .................. 44 Dichiarazione di conformità ................79 36 | IT www.scheppach.com...
Page 37
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
Page 38
• Esaminare sempre l’apparecchio prima dell’uso al- la ricerca di pezzi difettosi, collegati in modo errato o usurati. 38 | IT www.scheppach.com...
Page 39
Indossare di- qualificato in relazione alle attività generali. spositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, el- metto di sicurezza o otoprotettori. www.scheppach.com IT | 39...
Page 40
Controllare sempre la presenza di flessibili o colle- acqua, olio, particelle metalliche o impurità pro- gamenti danneggiati o allentati. venienti dal compressore. Ciò può causare danni • Non trasportare mai un apparecchio azionato ad alla salute. aria compressa tirandolo dal suo flessibile. 40 | IT www.scheppach.com...
Page 41
In caso contrario, ne possono con- in modo conforme. seguire lesioni. • Quando si allenta il raccordo del tubo flessibile, te- nere saldamente in mano il tubo flessibile per evi- tare lesioni causate da un eventuale scatto indietro. www.scheppach.com IT | 41...
Page 42
Valori caratteristici delle vibrazioni le parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e sof- Valore di vibrazione in base a ISO 12096 focamento! Vibrazione a 1,92 m/s Incertezza K 0,77 m/s² Qualità dell’aria compressa: Pulita e con olio nebulizzato. 42 | IT www.scheppach.com...
Page 43
(6). Pulire l’apparecchio a fondo non superi i 7,5 bar sull’apparecchio. Una pressione e subito dopo il lavoro. di esercizio eccessiva non migliora le prestazioni, ma aumenta il consumo di aria compressa e accele- ra l’usura dell’apparecchio. www.scheppach.com IT | 43...
Page 44
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessa- Il materiale d‘imballaggio è ricicla- rio indicare quanto segue: bile. Si prega di smaltire gli imbal- • Denominazione del modello laggi nel rispetto dell‘ambiente. • Numero di articolo • Dati della targhetta identificativa 44 | IT www.scheppach.com...
Page 45
Waarschuwing dat het apparaat alleen op veilige werkplekken mag worden gebruikt. Wees voorzichtig bij het wisselen van de ene inslagplaats naar het andere. Waarschuwing Brandgevaar! Trigger-vergrendeling Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 45...
Page 46
Technische gegevens ..................51 Uitpakken ......................52 Voor de ingebruikname..................52 Bediening ......................52 Onderhoud en reparatie ..................53 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........53 Reiniging ......................54 Afvalverwerking en hergebruik ................54 Conformiteitsverklaring..................79 46 | NL www.scheppach.com...
Page 47
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
Page 48
• Richt het apparaat nooit op uzelf of anderen. schriften en -aanwijzingen kunnen elektrische schok, • Draag alleen handschoenen waarmee u de trekker brand en/of ernstige verwondingen tot gevolg hebben. en alle verstelinrichtingen goed kunt aanvoelen en veilig kunt bedienen. 48 | NL www.scheppach.com...
Page 49
• Draag de tacker op de werkplek alleen aan het tegen contact met elektrische energie. handvat en niet met ingedrukte trekker. • Zorg ervoor dat er geen elektrische kabels, gaslei- dingen, enz. zijn die gevaar kunnen opleveren als ze door het apparaat worden beschadigd. www.scheppach.com NL | 49...
Page 50
• Houd kinderen en andere personen uit de buurt tij- len in deze handleiding om een onnodige toename dens het gebruik van de tacker. Bij afleiding kunt u van het trillingsniveau te voorkomen. de controle over het apparaat verliezen. 50 | NL www.scheppach.com...
Page 51
Geluidsdrukniveau L 86,5 dB structies, zoals daklatten, of bij het sluiten van do- Onzekerheid K 2,5 dB zen of kratten, bij het bevestigen van transportbe- wa/pA veiligingen, bijvoorbeeld op voertuigen en wagens. www.scheppach.com NL | 51...
Page 52
Kinderen mogen niet met plas- • Laat de compressor eenmalig zo lang draaien tot de tic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er maximale keteldruk is bereikt en het apparaat uit- bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsge- schakelt. vaar! 52 | NL www.scheppach.com...
Page 53
5-10 druppels olie Spijkers (500st) 25 mm Artikelnr: 7906100858 aan de persluchtaansluiting toevoegen voordat u het Spijkers (500st) 50 mm Artikelnr: 7906100860 inschakelt. Berg uw universeel persluchtgereedschap alleen op in droge ruimten. www.scheppach.com NL | 53...
Page 54
• Na elk gebruik de persluchttacker in de meegele- verde draagtas verpakken om het te beschermen tegen verontreiniging. 13. Afvalverwerking en hergebruik Aanwijzingen op de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 54 | NL www.scheppach.com...
Page 55
Advertencia de que el aparato solo debe emplearse en puestos de trabajo seguros. Precaución al cambiar de un punto de clavado a otro. ¡Advertencia de peligro de incendio! Seguro de liberación El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 55...
Page 56
Antes de la puesta en marcha ................63 Manejo ....................... 63 Mantenimiento y conservación ................64 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 64 Limpieza ......................65 Eliminación y reciclaje ..................65 Declaración de conformidad ................79 56 | ES www.scheppach.com...
Page 57
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen (Alemania) milar.
Page 58
• No tire las instrucciones de manejo. 58 | ES www.scheppach.com...
Page 59
• Asegúrese siempre de que el aparato esté fijado de en manos, brazos, hombros, el cuello u otras par- forma segura sobre la pieza de trabajo y no pue- tes del cuerpo. da resbalar. www.scheppach.com ES | 59...
Page 60
• Emplee el aparato y lleve a cabo su mantenimiento tal como se recomienda en las presentes instruc- ciones, para evitar un aumento innecesario del ni- vel de vibración. 60 | ES www.scheppach.com...
Page 61
• Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumina- disparo eficaz. da. Las zonas de trabajo desordenadas y no ilumi- nadas pueden conducir a accidentes. www.scheppach.com ES | 61...
Page 62
• Compruebe que no haya daños de transporte en el condensación producto y en los componentes de los accesorios. de agua En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse Peso 1,2 kg de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. 62 | ES www.scheppach.com...
Page 63
• Abra el compartimento (6) como se describe en el capítulo “Cargar el compartimento”. • Abra la placa delantera (10), tirando de la palanca de sujeción rápida de la placa delantera (11) en di- rección al seguro de liberación (8). www.scheppach.com ES | 63...
Page 64
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en aire comprimido. nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. Otros trabajos de mantenimiento En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento. 64 | ES www.scheppach.com...
Page 65
13. Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. www.scheppach.com ES | 65...
Page 66
Atenção, o aparelho só deve ser utilizado em locais de trabalho seguros. Cuidado ao mudar de um local de funcionamento para outro. Atenção perigo de incêndio! Bloqueio de segurança O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 66 | PT www.scheppach.com...
Page 67
Desembalar......................73 Antes da colocação em funcionamento ............73 Operação ......................74 Manutenção e conservação ................74 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 75 Limpeza ......................75 Eliminação e reciclagem..................75 Declaração de conformidade ................79 www.scheppach.com PT | 67...
Page 68
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 69
• Inspecione sempre o aparelho antes de utilizar, ve- rificando se tem partes defeituosas, mal ligadas ou desgastadas. www.scheppach.com PT | 69...
Page 70
às suas atividades gerais. como máscara antipoeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou protetor auditivo, dependendo do tipo e uso de aparelho de agrafar, reduz o risco de ferimentos. 70 | PT www.scheppach.com...
Page 71
• O ar de exaustão do aparelho pode conter água, • Nunca colocar um aparelho pneumático na sua óleo, partículas metálicas ou impurezas do com- mangueira. pressor. Isto pode provocar lesões. • Nunca puxar um aparelho pneumático da sua man- gueira. www.scheppach.com PT | 71...
Page 72
Podem ocorrer danos para a saúde resultantes vocados por uma mangueira que se desloca repen- de vibrações transmitidas aos braços e mãos, tinamente para trás. se o aparelho não for devidamente conduzido e mantido. 72 | PT www.scheppach.com...
Page 73
NOTA: coloque os óculos de proteção fornecidos an- tes de cada colocação em funcionamento. Antes da Qualidade do ar comprimido: primeira utilização, remova a película de proteção dos Limpo e com névoa de óleo. óculos de proteção. www.scheppach.com PT | 73...
Page 74
Se a ferramenta de ar comprimido permanecer fora de serviço durante vários dias, deve aplicar antes da liga- ção 5-10 gotas de óleo na ligação do ar comprimido. 74 | PT www.scheppach.com...
Page 75
Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- Peças sobresselentes / acessórios gens de forma respeitadora do Agrafos (500 unidades) de 16 mm, artigo n.º: ambiente. 7906100854 Agrafos (500 unidades) de 40 mm, artigo n.º: 7906100855 www.scheppach.com PT | 75...
Page 79
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 80
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...