Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Art.Nr.
5909601900
AusgabeNr.
5909601850
Rev.Nr.
27/10/2017
AERO
Pneumatisches Multifunktionswerk-
DE
zeug
Originalbetriebsanleitung
Pneumatic multifunction tool
GB
Translation of Original Operating Manual
Outil pneumatique multi-fonctions
FR
Traduction des instructions d'origine
Utensile pneumatico multifunzione
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Pneumatický multifunkční nástroj
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pneumatický multifunkčný nástroj
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Pneumatyczne
PL
narzędzie wielofunkcyjne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pneumaatiline multifunktsioontööriist
EE
Tõlkimine juhiseid
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
SPADE
2
Pneumatinis daugiafunkcis įrankis
LT
4-11
Vertimas originalios operacinės vadove
Pneimatiskais daudzfunkciju darbarīks
LV
12-18
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Pneumatikus többfunkciós szerszám
HU
19-26
Az eredeti használati útmutató fordítása
Pneumatisk multifunktionsværktøj
DK
27-34
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Paineilmatoiminen monitoimityökalu
FI
35-41
Käännös Original käyttöopas
Pneumatische multi-machine
NL
Vertaling van de originele handleiding
42-45
Pnevmatsko večfunkcijsko orodje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
49-56
Pneumatiskt multifunktionsverktyg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
57-63
64-70
71-77
78-85
86-92
93-99
100-107
108-114
115-121

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach AERO2 SPADE

  • Page 1 Prevod originalnih navodil za uporabo narzędzie wielofunkcyjne 49-56 Pneumatiskt multifunktionsverktyg 115-121 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Pneumaatiline multifunktsioontööriist 57-63 Tõlkimine juhiseid Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 2 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Allgemeiner Gefahrenhinweis! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe wenn Sie das Gerät benutzen. Rutschfeste Sicherheitsschuhe tragen. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! 4 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie bei Arbeiten über Kopf einen Schutzhelm. Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. 5 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Der Bediener sollte während lang Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Metall- dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, suchgerätes). was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden. 6 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Erhöhung der Lärmpegel erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das zu vermeiden. Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmen- der Griffkraft größer. 7 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen Schallleistungspegel L 100,7 dB(A) führen. Messunsicherheit K 1,66 dB • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. 8 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 2. Halten Sie das Druckluftwerkzeug immer mit bei- den Händen: • Druckluftwerkzeug mit einer Hand am Stiel (3) oder Haltegriff (6) und mit der Anderen am Aus- 9 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    25 °C) lagern. • Düngemittel und andere Gartenchemikalien enthal- ten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile wir- ken können. Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe dieser Stoffe. 10 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Kontaktieren Sie Ihre Servicestelle einstecken oder entfernen. Druckluftgerät läuft, ohne dass der Ventil defekt Kontaktieren Sie Ihre Servicestelle Auslösehebel betätigt wird 11 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear work gloves Wear safety footwear Wear a breathing mask! 12 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: General Safety Instructions

    • The operator and maintenance staff must be physi- cally capable of handling the size, weight and power output of the air tool. 13 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 • It is vital to carry out a risk assessment in relation age. Work in small partial sections to avoid getting to these risks and to implement appropriate control stuck. measures that take the risks into account. 14 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Hold the air tool firmly but not too tightly using the required manual torque reaction: the risk of vibration is increased when the grip force is higher. 15 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Residual Risks

    • Adjust oil quantity and top up oil • Please use special compressed air oil - important: Wear ear-muffs. Use only resin-free oil! The impact of noise can cause damage to hearing. 16 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Working With The Device

    Check oil feed and top up oil or adjust oiler if required. 17 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: End Of Work

    Repair/cleaning must be carried out by a moved unlocking specialist workshop Device operates continuously with- Repair must be carried out by a specialist Valve defective out the trigger lever being actuated workshop 18 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez une protection auditive ! Portez des gants de travail Portez des chaussures de sécurité antidérapantes Portez un masque anti-poussière ! 19 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales

    • Pour éviter des blessures, toutes les pièces cassées, d‘un choc électrique, d‘un incendie et/ou de blessures déformées ou présentant des traces d‘usure du dis- graves. positif de blocage doivent être remplacées. 20 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 21 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 22 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Risques Résiduels

    Incertitude K 1,66 dB tique et les éléments de commande. Vibrations à la poignée droite maxi. 15,53 m/s² 23 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    à l’alimentation en air comprimé tallé au même étage ou au même niveau que l’outil (par exemple au niveau à un compresseur) et ou- pneumatique. vrez l’alimentation en air comprimé. 24 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Utilisation De L'outil Pneumatique

    ! Risque de chute en cas de rupture Nettoyez l’appareil régulièrement. du manche ou de l’outil par perte d’équilibre. Ne faites pas levier exerçant trop de force. 25 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    L’appareil fonctionne en per- Les réparations doivent être réalisées dans manence sans que le levier de Vanne défectueuse un atelier spécialisé déclenchement soit actionné 26 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Indossare guanti da lavoro Indossare calzature protettive Mettete una maschera antipolvere! 27 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Elementi Forniti

    • Per evitare lesioni, tutte le parti del dispositivo di ar- resto che mostrano segni di usura, rotture o piegature devono essere sostituite. 28 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 • Non raffreddate utensili molto caldi nell‘acqua. Ciò del lavoro e della salute. può provocare danni. • Non utilizzate la punta dello scalpello come leva. 29 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • Non tenere l‘utensile a innesto a mano libera, poiché sa e, se necessario, ripararlo o sostituirlo. ciò può causare un aumento dell‘effetto vibrante. 30 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Rischi Residui

    è superiore a 6,3 bar. Sono raccomandati i seguenti compressori: 24 litri lavori leggeri 50 litri lavori medi 100 litri e più lavori pesanti 31 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Inserire/Sostituire L'utensile

    Riportare indietro il manicotto scor- lo strumento ad aria compressa. revole (2). 2. Durante i lavori tenere sempre lo strumento ad aria compressa con entrambe le mani: 32 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Manutenzione E Cura

    • Interrompere l‘alimentazione di aria compressa. • Estrarre l‘utensile dallo strumento. • Verificare se il supporto utensile è provvisto di uno strato di olio. 33 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Risoluzione Dei Guasti

    Lo strumento passa in funzio- La riparazione deve essere effettuata da namento continuo senza aver azio- Valvola difettosa un'officina specializzata nato la leva di avviamento 34 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Používejte pracovní rukavice. Používejte ochrannou obuv. Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! 35 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Rozsah Dodávky

    Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- pravené obě ruce. vejte pro pozdější použití. Předávejte vaše pneuma- • Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovno- tické nářadí jen společně s těmito dokumenty. váhu. 36 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Pneumatické nářadí používejte a jeho údržbu prová- dějte podle doporučení uvedených v tomto návodu. Tím zabráníte zbytečnému zvýšení hlučnosti. 37 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Zbytková Rizika

    • Uvolněné hadice šlehající okolo mohou způsobit vážná zranění. Vždy proto zkontrolujte, zda nejsou hadice a jejich upevňovací prvky poškozené a zda se neuvolnily. • Na ruce nesmí být přiváděn studený vzduch. 38 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Použití Podle Účelu Určení

    • Noste rukavice. Používejte výhradně originální nástroje nebo nástroje, výslovně schválené výrobcem pro používání pro tento pneumatický přístroj. 39 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Práce S Přístrojem

    1. Stiskněte vybavovací páku (4) pro přivedení stlače- álního oleje do přípojné hadice a uveďte přístroj bez ného vzduchu do beranidla a spusťte pneumatický nástroje asi na 15 s do provozu. přístroj. 40 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Údržba A Ošetřování

    Opravu/čištění musí provést specializovaná vyjmout odjištění dílna Přístroj přejde do nepřetržitého provozu bez stisknutí vybavovací Vadný ventil Opravu musí provést specializovaná dílna páky 41 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Používajte bezpečnostnú obuv. Používajte pracovné rukavice. Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! 42 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké pora- nenia. 43 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 (zvonenie, hučanie, pískanie alebo bzučanie v uchu). diely vymeňte, aby ste zabránili prípadným zraneniam. • Bezpodmienečne sa musí vykonať posúdenie rizík vo vzťahu k týmto ohrozeniam a musia sa realizovať vhodné regulačné mechanizmy. 44 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Pneumatický nástroj chráňte pred prachom a nečis- né sily, pretože riziko vibrácií sa spravidla zväčšuje s totami, obzvlášť pneumatickú prípojku a ovládacie narastajúcou silou úchopu. prvky. 45 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Zvyškové Riziká

    Maximálne vibrácie ľavej 16,22 m/s² príliš veľké množstvo oleja. rukoväte a • Nastavenie množstva oleja a doplnenie oleja Faktor neistoty K 1,5 m/s² 46 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Práca S Prístrojom

    ľuďom alebo zvieratám a keď sa osoby úpravu stlačeného vzduchu. alebo zvieratá nachádzajú v nebezpečnej oblasti. Namazanie šesťhranného uchytenia nástroja pri väč- ších prítlačných silách má zmysel. 47 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Likvidácia A Recyklácia

    Opravu/čistenie musí vykonať odborná zasunúť alebo vybrať. odblokovaniu. dielňa. Prístroj sa prepína na nepretržitú prevádzku bez toho, aby bola Chybný ventil. Opravu musí vykonať odborná dielňa. stlačená aktivačná páčka. 48 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Twojego Zawsze podczas korzystania z urządzenia nosić rękawice ochronne. Nosić obuwie ochronne W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! 49 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Podczas pracy, przy wymianie osprzętu oraz podczas prac konserwacyjnych i naprawczych przy narzę- dziach pneumatycznych należy zawsze nosić okulary ochronne odporne na uderzenia. Stopień wymaganej ochrony powinien być oceniany dla każdego zasto- sowania oddzielnie. 50 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Podczas długotrwałej pracy użyt- kownik powinien zmieniać postawę, ponieważ mo- że to pomóc w uniknięciu nieprzyjemnych odczuć i zmęczenia. 51 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Nie wolno usuwać wbudowanego tłumika, który powi- nien znajdować się w dobrym stanie roboczym. 52 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Pozostałe Zagrożenia

    Wibracje lewego uchwytu 16,22 m/s² przyłącze sprężonego powietrza i elementy sterow- ręcznego maksymalnie a nicze, przed pyłem i brudem. Odchylenie K 1,5 m/s² 53 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Przed Uruchomieniem

    Zwracać uwagę na to, czy stan części sześciokątnej w narzędziu nie budzi zastrzeżeń. Po każdej wymianie narzędzia sprawdzić, czy narzędzie jest stabilnie osadzone. 54 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Praca Z Urządzeniem

    ściereczką. nie pneumatyczne nie odrywało się od podłoża, a materiał faktycznie był obrabiany. 55 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Konserwacja I Pielęgnacja

    Naprawa/czyszczenie musi zostać przepro- włożyć ani wyjąć uniemożliwia odblokowanie wadzona/e w warsztacie specjalistycznym Urządzenie działa w trybie pracy Naprawa musi zostać przeprowadzona w ciągłej bez uruchomienia dźwigni Uszkodzony zawór warsztacie specjalistycznym wyzwalającej 56 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke alati kindaid kasutades seadet. Kandke turvajalanõusid Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! 57 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Operaator ja hoolduspersonal peavad olema kehali- selt võimelised suruõhutööriista suurust, kaalu ning võimsust valitsema. • Hoidke suruõhutööriista õigesti: Olge valmis harili- kele ja äkilistele liikumistele vastu toimima – hoidke mõlemad käed valmis. 58 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 59 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmu- õhutoide alati tõkestada, õhuvoolik rõhuvabaks teha kaitsemaski. ja suruõhutööriist suruõhutoitest lahutada. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuul- miskaitset. 60 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Enne Käikuvõtmist

    • Ärge koormake seadet üle. • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. • Kandke kindaid. 61 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 • Kui see pole nii, siis lisage ühendusvoolikusse mõned 2. Hoidke suruõhuseadet töötamisel alati mõlema käe- tilgad spetsiaalõli ja võtke seade ilma tööriistata u 15 ga kinni: sekundiks käiku. 62 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Remonti/puhastust peab teostama eriala- pista ega välja võtta tamist töökoda Seade läheb kestevrežiimile ilma, Ventiil defektne Remonti peab teostama erialatöökoda et vajutatakse vallandushooba 63 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nuro- dymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Naudojant prietaisą visada mūvėkite apsaugines pirštines. Avėti apsauginiais batais. Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! 64 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 • Naudojant pneumatinį įrankį, operatoriaus rankoms gali kilti pavojų, pvz., smūgių, įsipjovimo, nusibroz- dinimų ir karščio. Naudokite tinkamas pirštines ran- koms apsaugoti. 65 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • Naudojimo metu ir baigę naudoti venkite tiesioginio • Naudokite klausos apsaugos įrangą, atsižvelgdami į kontakto su naudojamu įrankiu, nes jis gali būti įkaitęs savo darbdavio bei darbo ir sveikatos apsaugos rei- arba aštriomis briaunomis. kalavimus. 66 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Kiti Pavojai

    • Aplink besidaužančios žarnos gali sunkiai sužaloti. Todėl visada patikrinkite, ar žarnos ir jų tvirtinimo priemonės nepažeistos ir neatsilaisvino. 67 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įrankius ir priedus, ar nėra pastebimų pažeidimų. Ne- šų. Kitą jo galą atremkite į žemę. Jei pneumatinis naudokite pažeistų įrankių. įrenginys jau buvo eksploatuojamas, patikrinkite, ar įrankių laikiklis (1) yra suteptas alyva. 68 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Darbo Pabaiga

    • Išvalykite pneumatinį įrenginį, įrankius, žarną ir kitus arba rankenos (6), kita – už aktyvinimo svirties (4). priedus sausa arba alyvuota švaria šluoste. 69 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Techninė Priežiūra Ir Priežiūra

    Nešvarumai slankiojoje įvorėje nelei- Suremontuoti / išvalyti turėtų specializuotos įkišti arba išimti džia atsklęsti dirbtuvės Neaktyvinus aktyvinimo svirties, įrenginys persijungia į nuolatinės Sugedo vožtuvas Suremontuoti turėtų specializuotos dirbtuvės apkrovos režimą 70 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Paskaidrojums Par Simboliem Uz Instrumenta

    Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošī- bas norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Vienmēr lietojiet aizsargcimdus, izmantojot ierīci. Valkājiet aizsargapavus Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! 71 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Valkājiet atbilstošus cimdus, lai aizsargātu savas ro- neievērošana var izraisīt elektrisko triecienu, uguns- kas. grēku un/vai smagus savainojumus. • Apkalpotājam un apkopes personālam jābūt spējī- gam fiziski pārvaldīt pneimatiskā darbarīka izmēru, svaru un jaudu. 72 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 73 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Atlikušie Riski

    šļūtenē un pneimatiskais darbarīks jāatvieno aizsargmaska; no saspiestā gaisa padeves. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu • Nekad nevērsiet gaisa plūsmu pret sevi vai citām aizsargi; personām. 74 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Paredzētā Izmantošana

    Izmatojiet tikai oriģinālos darbarīkus vai darbarīkus, ku- • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. rus ražotājs ir skaidri atļāvis izmantot šajā pneimatis- • Strādājiet cimdos. kajā ierīcē. 75 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Kontrolējiet eļļas padevi un attiecīgi uzpildiet eļļu vai atkarīga no veicamajiem darbiem un darbarīka. Tāpēc noregulējiet eļļotāju. lietotājs ir atbildīgs par bīstamības zonas noteikšanu. Darba beigšana Pārtrauciet saspiestā gaisa padevi ierīces saspiestā gaisa šļūtenē. 76 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Apkope Un Uzturēšana

    Remontdarbi/tīrīšana jāveic specializētā izņemt uzmavā darbnīcā Ierīce darbojas ilgstošā ekspluatā- cijas režīmā, nenospiežot atvieno- Bojāts vārsts Remontdarbi jāveic specializētā darbnīcā šanas sviru 77 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Mindig viseljen védőkesztyűt, amikor a készüléket. Csúszásmentes biztonsági cipő. Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! 78 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 • A sűrített levegős szerszám bekapcsolása előtt ha- tározottan helyezze a betétszerszámot a megmun- kálandó felületre. 79 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 és hőkezelésük is ennek megfe- • Használja a munkaadója utasításainak megfelelő, lelően történt. vagy a munka- és egészségvédelmi előírásokban megkövetelt, légzőszerveket védő berendezéseket. 80 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 • A betétszerszámot ne fogja meg a szabad kezével, mert ez megnöveli a rezgések hatását. 81 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Rendeltetésszerűi Használat

    éri el a 6,3 bar nyomást. üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Az alábbi kompresszorokat javasoljuk: 24 liter könnyű munkavégzés 50 liter közepes munkavégzés 100 Liter vagy több nehéz munkavégzés 82 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Munkavégzés A Készülékkel

    • Az egyik kezével tartsa a sűrített levegő készülé- ket a száránál (3) vagy a markolatánál (6), a másik kezével a kioldókarnál (4) 83 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Karbantartás És Ápolás

    • Ellenőrizze, hogy a szerszámtartó legyen olajréteg. • Ha nem ez a helyzet, akkor tegyen egy pár csepp speciális olajat a csatlakozó tömlőbe és helyezze a készüléket üzembe szerszám nélkül k. 15 másod- percre. 84 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Hibaelhárítás

    A készülék állandó üzemben működik, a kioldó kar működtetése A szelep meghibásodott Csak műhelyben javíttassa nélkül 85 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug altid beskyttelseshandsker, når du bruger enheden Skridsikker sikkerhedssko. Hvis støv genereres åndedrætsværn! 86 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Beskyt hænderne med egnede handsker. • Brugeren og vedligeholdelsespersonalet skal fysisk være i stand til at beherske trykluftværktøjets stør- relse, vægt og ydelse. 87 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 • Vær årvågen over for skjulte farer, såsom elektriske ledninger og gas- og vandledninger. 88 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Tilbageværende Risici

    89 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. Brug udelukkende originalt værktøj eller værktøj, der • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. af producenten udtrykkeligt er frigivet til brug sammen • Bær handsker. med dette trykluftapparat. 90 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Denne funktion fungerer som beskyttelse • Tag værktøjet ud af apparatet. mod beskadigelser på apparatet. • Kontrollér, om værktøjsholderen er forsynet med en oliefilm. 91 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Vedligeholdelse Og Pleje

    Reparation/rengøring skal gennemføres på i eller tages ud oplåsning et specialværksted Apparat kører i konstant drift, uden Reparation skal gennemføres på et special- Ventil defekt at udløserarmen betjenes værksted 92 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Aina suojakäsineitä laitetta käytettäessä. Luistamaton turvakengät. Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! 93 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käyttöön liittyvät vaarat tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. • Paineilmatyökalun käytössä käyttäjän kädet ovat alt- tiina loukkaantumisvaaralle (esim. iskut, haavat, han- kautumat ja kuumuuden aiheuttamat vammat). Käytä sopivia käsineitä käsien suojana. 94 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 • Älä käytä käyttötarviketta vipuna (esim. vääntämi- • Käytä kuulosuojaimia työnantajan ohjeiden ja työja seen). Taltta voi murtua tai vaurioitua. Työstä pieniä terveydensuojelumääräysten mukaan. osa-alueita juuttumisen estämiseksi. 95 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 • Älä missään tapauksessa kohdista ilmavirtaa itseesi naamaria. tai muita henkilöitä päin. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojai- mia. 96 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Määräystenmukainen Käyttö

    • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. neilmalaitteen kanssa käytettäväksi. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. 97 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 15 sekunniksi. 2. Pidä paineilmalaitteesta aina molemmin käsin kiinni • Puhdista paineilmalaite, työkalut, letku ja muut lisä- työskentelyn aikana: tarvikkeet kuivalla tai öljypitoisella puhtaalla liinalla. 98 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Huolto Ja Hoito

    Laite on jatkuvasti päällä, vaikka Venttiili on viallinen Ammattikorjaamon on suoritettava korjaus kytkentävipua ei paineta 99 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Werkhandschoenen bij gebruik van de inrichting. Non-slip werkschoenen. Draag een stofmasker! 100 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 101 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 102 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Zorg voor een zo min mogelijke trilling van de machine door regelmatig onderhoud en vaste delen op het apparaat 103 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Bedoeld Gebruik

    3 tot 6,3 bar en een aanzuigend ver- mogen van ten minste 160 l/min. m Let op! Gevaar voor schade aan de machine als de bedrijfsdruk op de machine meer bedraagt dan 6,3 bar. 104 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Slang Aansluiten

    1. Druk op de activeringshendel (4) om het slagmecha- kant in de juiste stand, in de gereedschapsopname nisme van perslucht te voorzien en de persluchtma- (1). chine te starten. 105 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Onderhoud En Reparatie

    Bij een pauze: • Leg de persluchtmachine op een veilige manier aan de kant. • Als er een scherp of spits gereedschap op de machi- ne zit, dekt u dit af. 106 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Verhelpen Van Storingen

    Reparatie moet door een vakkundige werk- nue bedrijf zonder dat de active- Het ventiel is defect plaats worden uitgevoerd ringshendel wordt bediend 107 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upo- števajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Uporabljajte delovne rokavice Uporabljajte zaščitne čevlje Pri prašenju nosite zaščito dihal! 108 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Obseg Dobave

    • Ne uporabljajte stroja tam, kjer je premalo prostora. Posebno pozorni bodite na prostor za roke, hitro lah- ko pride do zagrabitve in zasuka stroja v rokah. 109 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Ko klešete beton, klešite majhne dele, tako se izog- • Izpuh porabljenega zraka mora biti usmerjen tako, da nete možnosti zagrabitve dleta. ne ustvarja dodatnega prahu. 110 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Preostala Tveganja

    • Zaščitite stroj, nastavke in zračne cevi pred prahom Negotovost meritve K 1,5 m/s² in umazanijo. Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. 111 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Pred Zagonom

    živalim in če so osebe ali živali v obmo- čju nevarnosti. Naprave nikoli ne usmerite proti lju- dem ali živalim. Upravljavec je sam odgovoren, zato da v območju nevarnosti naprave ni nobenih oseb. 112 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Vzdrževanje In Nega

    Premajhna količina olja povzroči poškodbe na napravi in orodju. Preverite dova- janje olja in po potrebi dolijte olje oz. nastavite mazalko. 113 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Odpravljanje Motenj

    Naprava je v neprekinjenem načinu delovanja brez sproženja Ventil je okvarjen Popravila mora izvesti strokovni servis sprožilne ročice 114 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verktyget! Bär skyddsglasögon! Bär skyddsglasögon! Använd arbetshandskar. Använd skyddsskor Bär andningsskydd vid dammbildning! 115 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Risker vid drift • Vid användning av tryckluftverktyget kan operatö- rens händer utsättas för faror som exempelvis blå- sor, skärsår, skrubbsår och värmeexponering. An- vänd lämpliga handskar för att skydda händerna. 116 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 117 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Kvarstående Risker

    Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibra- terar maskinen, eller innan du byter mejseln. tioner om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 118 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Avsedd Användning

    • Slå ifrån maskinen om den inte används. na tryckluftsenhet. • Bär handskar. 119 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Arbeta Med Enheten

    • Ta ut verktyget ur enheten. 1. Tryck på avtryckarstången (4) för att försörja slag- • Kontrollera om verktygshållaren är försedd med en mekanismen med tryckluft och starta tryckluftsen- oljefilm. heten. 120 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Underhåll Och Skötsel

    Apparaten går i kontinuerlig drift, Reparationer måste tillhandahållas av fack- Ventil defekt utan att avtryckarspaken aktiveras verkstad 121 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 123 І 124  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 124 І 124 ...

Ce manuel est également adapté pour:

5909601900

Table des Matières