Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! 3 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Tacker die erfor- Magazinhebel derliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille Magazin und Schutzhandschuhe. Füllstandanzeige • Höchstluftdruck 7,5 bar nicht überschreiten Auslösesicherung • Den angeschlossenen und geladenen Nagler nicht Mündung auf Personen richten. 4 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Schalten Sie den Kompressor ein. • Lassen Sie den Kompressor einmal so lange laufen, bis der maximale Kesseldruck erreicht wurde und das Gerät abschaltet. • Setzen Sie den Druckluft-Tacker auf das Werkstück 5 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Öl in den Druckluftanschluss gegeben werden. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müs- sen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen. 6 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! 7 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
10. Face plate • Do not direct the connected and loaded nailer at 11. Face plate quick clamp lever other people. • Do not remove the earthing contact device. 8 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• As long as the trigger (2) is kept depressed, each time • Have the equipment checked if necessary. the mouth (9) touches the workpiece one fastener will • Switch off the equipment when not in use. 9 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• After each use, pack the compressed air tacker in the carrying case it was delivered with to protect it from dirt. 10 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! 11 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Les travaux d’entretien peuvent uniquement dans les règles de l’art. être réalisés par des personnes mandatées par le producteur ou par d’autres personnes compétentes dans le respect des indications figurant dans les ins- 12 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Le niveau sonore au lieu d’utilisation dépend par ex. de l’environnement de tra- vail, de la pièce à usiner, du support de pièce à usiner 13 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à ce produit de qualité et un fonctionnement sans dérangement. Contrôlez avant de commencer votre travail, à chaque fois, si le magasin est bien en place (6). Nettoyez à 14 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! 15 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Nel lavorare con la graffettatriceinchiodatrice portate gli indumenti protettivi necessari, in particolare oc- chiali e guanti protettivi. 16 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Il valore indicato della vibrazione è un parametro riferito 17 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ogni volta prima di iniziare a lavorare controllate che il magazzino sia ben inserito (6). Pulite bene l’utensile subito dopo avere terminato il lavoro. 18 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! 19 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
11. Rychloupínací páka čelní desky • Nepřekračovat nejvyšší přípustný tlak vzduchu 7,5 barů • Zapojený a nabitý hřebíkovač nesměrovat na osoby. • Neodstraňovat žádné ochranné kontaktní mecha- nismy. 20 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Při každném stisknutí spouště (2) opustí přístroj jeden • Noste rukavice. kus sponkovacího materiálu. Kvalita stlačeného vzduchu: • Otočte clonu odpadního vzduchu (1), aby byl vzduch vyčištěný a s olejovou mlhou 21 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Plášť čistěte suchým hadříkem – v žádném případě nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čističe, kte- ré rozleptávají plast. • Po každém použití zabalte pneumatický sponkovač do dodaného kufříku, abyste ho chránili před znečištěním. 22 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! 23 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
údajov obsiahnutých v návode na obsluhu. • Používajte pri práci so sponkovačkou potrebný ochranný odev, predovšetkým ochranné okuliare a ochranné rukavice. • Neprekračovať najvyšší prípustný tlak vzduchu 7,5 24 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Uvedená zariadenia. hodnota vibrácie je špecifická hodnota prístroja a • Zapnite kompresor. neodzrkadľuje pôsobenie na systém rúk a ramien pri 25 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
3-5 kvapiek oleja do pneumatickej prí- pojky. Ak je pneumatický prístroj niekoľko dní mimo prevádzky, musí sa pred zapnutím pridať 5-10 kvapiek oleja do pneumatickej prípojky. 26 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! 27 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Det maksimale lufttryk på 7,5 bar må ikke overskri- • Ret ikke maskinen mod personer, når den er tilslut- tet og ladet. • Beskyttelses-kontaktindretninger må ikke fjernes. • Maskinen må ikke efterlades i driftsklar tilstand uden opsyn. 28 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Hver gang udløseren (2) betjenes, forlader et stykke • Overbelast ikke maskinen. hæftemateriale maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. 29 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Rengør huset med en tør klud – brug under ingen omstændigheder benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, der angriber plast. • Pak altid trykluft-hæftemaskinen sammen • i den medleverede kuffert efter brug, så den er beskyttet mod snavs. 30 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! 31 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Draag bij het werken met de tacker de vereiste be- schermende kleding, vooral een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • Maximale luchtdruk van 7,5 bar niet overschrijden. 32 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Placera trycklufts-häftapparaten på arbetsstycket och het aantal indrijfbeurten. De opgegeven waarde van 33 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
3 à 5 druppels olie in de persluchtaansluiting te geven. Indien het pneumatisch toestel meerdere dagen buiten bedrijf is dient u 5 à 10 druppels olie in de persluchtaansluiting te geven voordat u het toestel inschakelt. 34 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Objaśnienie symboli na instrumencie Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! 35 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Przy pracy ze zszywaczem należy nosić odzież ochronną, szczególnie okulary ochronne i rękawice ochronne. • Nie przekraczać najwyższego ciśnienia roboczego 36 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Podane wartość wibracji jest wartością • Włączyć sprężarkę. znamionową dotyczące urządzenia i nie przedstawia • Poczekać do osiągnięcia maksymalnego ciśnienia w oddziaływania na dłonie i ramiona w czasie pracy. 37 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
2-5 kropel oliwy do podłączenia ciśnieniowego. Jeśli urządzenie pneumatyczne pozostaje kilka dni nieużywane, przed uruchomieniem należy do podłączenia ciśnieniowego dodać 5-10 kropel oleju. 38 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! 39 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
és a védőkesztyűket. • Ne lépje túl a 7,5 bar legmagassabb légnyomást. • Ne irányítsa a csatlakoztatott és megtöltött szegezőgépet személyekre. • Ne távolítsa el a védőkontaktusberendezéseket. 40 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A használati helyen fennálló zajkifejtés például függ a munkakörnyezettől, a munkadarabtól, a munkadarabfeltéttől és a behajtó- folyamatok számától. A vibráció megadott értéke az a készülékre vonatkozó jellemző és nem mutatja ki 41 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pro trvalou, bezvadnou funkci Vašeho sponkovače je pravidelné mazání předpokladem. Použijte k tomu olej obsažený v rozsahu dodávky. Existují dvě možnosti mazání: Mlhovou olejničkou Kompletní údržbová jednotka obsahuje mlhovou olejničku a je umístěna na kompresoru. 42 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 47
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 47 І 48 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 48 І 48...