Page 1
• ΣΎΣΤΗΜΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ USER INSTRUCTIONS BRUGERVEJLEDNING NOTICE D’UTILISATION BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS017X...
Page 5
FIG. 2 FIG. 3 Power Seal Vac/Seal Moist Accessory Marinate Power Seal Vac/Seal Moist Power Seal Moist Power Power Moist Power www.foodsavereurope.com...
™ packaging system removes air and seals in flavour and knowledge if they have been and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ™ given supervision or instruction canisters to expand your options, you can now enjoy...
Referring to Fig. 3: Referrring to Fig. 1: 1. Place the item to be packaged into the bag. You Control panel Cutter bar can use a ready made FoodSaver bag or make ™ Appliance lid Lower gasket your own from a FoodSaver roll.
Always unplug that come with the FoodSaver accessory. ™ the appliance before cleaning. Note: To vacuum seal a FoodSaver Canister, ™ Wipe over the body of the appliance with a soft, dry remove the reservoir (clear bottom section) of cloth.
180 watts (defrost setting), certain conditions: maximum time of 2 minutes and maximum temperature of 70°C (158°F). You can also reheat foods in FoodSaver ™ To preserve foods safely, it is critical that you bags by placing them in water at a low simmer below maintain low temperatures.
Page 10
You can also place the food Note: All vegetables (including broccoli, Brussels sprouts, in its original bag inside a FoodSaver Bag, ™ cabbage, cauliflower, kale, turnips) naturally emit gases...
Page 11
• The sealing strip may have become too hot. Always wait at least 20 seconds for the appliance to cool down before you vacuum seal another item. • Use FoodSaver® brand bags. FoodSaver® Bags and Rolls are specially designed for FoodSaver® appliances.
Page 12
Fitting a Plug (UK/Ireland only) Guarantee If the plug is not suitable for the socket outlets in your Please keep your receipt as this will be required for any home, it can be removed and replaced by a plug of claims under this guarantee.
Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ Cet appareil peut être utilisé par veillez à ne pas dépasser une puissance maximale des enfants à partir de 8 ans, de 180 W (réglage de décongélation) pendant 2 minutes au plus et une température maximale de...
Accessoires FoodSaver ™ Panneau de commande Barre du cutter Couvercle de l’appareil Joint d’étanchéité inférieur Tirez pleinement parti de votre appareil FoodSaver ™ Tuyau d’aspiration avec Espace de rangement pour grâce aux sacs, bocaux et accessoires FoodSaver ™ embout portatif et rouleau intégré...
1. Placez l’article à emballer dans le sac. Vous mise sous vide en le tirant vers le bas et en le pouvez utiliser un sac FoodSaver prêt à l’emploi ™ dégageant de la section supérieure. Placez ou préparer votre propre sac à...
Pour maintenir la fraîcheur des aliments en toute sécurité, et le poisson pendant 1 à 2 heures avant de les emballer il est impératif de les conserver à basse température. sous vide dans un sac FoodSaver . Vous conserverez ™ Vous réduisez sensiblement la croissance des micro- ainsi les sucs et la forme des aliments, et obtiendrez une organismes à...
Page 17
Lorsque vous êtes prêt à remballer le fromage, congélateur. Lorsqu'ils sont congelés, retirez les fruits de placez-le à nouveau dans le sac et répétez la soudure. la tôle de cuisson et placez-les dans un sac FoodSaver ™ avant de les mettre sous vide.
Elles ™ qu'ils soient durs. Retirez le liquide congelé et passent au micro-ondes, au lave-vaisselle mettez-le sous vide dans un sac FoodSaver . Vous pouvez (panier supérieur uniquement) et sont fournies avec un ™ empiler ces « briques congelées » dans votre congélateur.
Le sac a fondu. • La bande de soudure est peut-être trop chaude. Veillez à attendre au moins 20 secondes que l'appareil refroidisse avant de souder un autre sac. • Utilisez des sacs de marque FoodSaver . Les sacs et rouleaux FoodSaver sont ™...
Wenn Lebensmittel Luft ausgesetzt sind, verlieren dürfen von Kindern nur unter sie Nährstoffe und Aroma; außerdem fördert Luft die Vermehrung vieler Bakterientypen sowie von Beaufsichtigung durchgeführt werden. Schimmel- und Hefepilzen. Mit dem FoodSaver ™ Beschädigte Stromkabel Vakuumversiegelungssystem wird die Luft müssen durch den Hersteller, entfernt, während Geschmack und die Qualität...
Page 21
• Schutz nicht nur für Lebensmittel. Halten Sie z. B. Bestellen Gegenstände für den Campingausflug geschützt Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™ und organisiert bereit. Schützen Sie poliertes bestellen, besuchen Sie Silber vor dem Anlaufen durch Luftkontakt. www.foodsavereurope.com und wählen Sie Ihre FoodSaver -Zubehör...
Page 22
Versiegelung des Beutels. Hinweis: Durch Drücken der Vakuumier- und Versiegelungstaste können Sie den Vorgang jederzeit pausieren. Sie können auch direkt So marinieren Sie in einem FoodSaver Quick ™ die Versiegelungstaste drücken, um den Marinator: Vakuumiervorgang abzubrechen und die 1.
Tipps und Hinweise zur dreimal eine Vakuumierung, um das Mariniergut optimal mit der Würze zu durchdringen. Lagerung Vakuumverpackung und Lebensmittelsicherheit Bei der Vakuumverpackung wird die Haltbarkeit von Lebensmitteln durch das Entfernen der Luft aus dem versiegelten Behälter verlängert, da die Oxidation, die sich auf Nährwert, Geschmack und Qualität allgemein auswirkt, verringert wird.
Page 24
Blanchierens: 1-2 Minuten für Blattgemüse und Erbsen, Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Fleisch und 3-4 Minuten für Zuckerschoten, Zucchinischeiben oder Fisch vor der Vakuumversiegelung in einem FoodSaver ™ Brokkoli, 5 Minuten für Karotten und 7-11 Minuten für Beutel für 1-2 Stunden vorgefrieren. So bleiben Säfte Maiskolben.
Page 25
Backblech, sodass sie sich nicht berühren. So Verwenden Sie für die Vakuumversiegelung von verhindern Sie, dass sie als Block gefrieren. Wenn Getränken ohne Kohlensäure unsere FoodSaver ™ die Früchte gefroren sind, nehmen Sie sie vom Backblech Verschlüsse auf den Originalflaschen.
Page 26
Fehlerbehebung Problem Lösung Die Versiegelungsleuchte • Das Gerät ist überhitzt. Warten Sie jeweils 20 Sekunden zwischen den einzelnen blinkt. Versiegelungsvorgängen. Bei starker Belastung schaltet sich das Gerät automatisch aus und die Versiegelungsleuchte blinkt. Lassen Sie das Gerät mehrere Minuten abkühlen. •...
Page 27
Lösung Der Beutel ist geschmolzen. • Der Versiegelungsstreifen ist eventuell zu heiß geworden. Lassen Sie zwischen Vakuumversiegelungsvorgängen mindestens 20 Sekunden verstreichen, damit das Gerät abkühlen kann. • Verwenden Sie Beutel der Marke FoodSaver . FoodSaver -Beutel und -Rollen ™ ™...
Page 28
El sistema FoodSaver ahorra tiempo y dinero ™ persona cualificada para este • Gaste menos dinero. Con el sistema FoodSaver ™ trabajo. De esta forma se evitarán puede comprar a granel o en oferta y envasar riesgos.
Page 29
Banda de sellado inferior Bolsas con cierre tipo cremallera FoodSaver ™ Cómo fabricar una bolsa a Las Bolsas con cierre tipo cremallera FoodSaver ™ partir de un rollo FoodSaver ™ presentan unos canales especiales que permiten extraer el aire de forma eficiente. Su fabricación Puede crear bolsas del tamaño que desee a partir...
Page 30
Utilización del Sistema de específica que se suministre con el accesorio FoodSaver ™ conservación de alimentos Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ frescos extraiga el depósito (sección inferior transparente) del sellador tirando de él hacia Referencias a la Fig. 3: abajo para separarlo de la sección superior.
70°C (158°F). También Asegúrese de que el aparato está limpio y guárdelo puede recalentar los alimentos en bolsas FoodSaver ™ verticalmente sobre una superficie plana y colocándolas en agua caliente a una temperatura inferior horizontal, alejado de los bordes, donde no pueda a 75°C (170°F).
Page 32
FoodSaver ™ congeladas las verduras, retírelas de la bandeja de Puede apilar estos bloques congelados en el congelador. horno y enváselas al vacío en una bolsa FoodSaver . Tras ™ Cuando desee utilizarlos, simplemente corte una esquina envasarlas al vacío, vuelva a meterlas en el congelador.
Aperitivos preparadas previamente, restos de comida Los aperitivos conservan toda su y sándwiches en los contenedores frescura durante más tiempo apilables y ligeros FoodSaver . Son aptos ™ envasándolos al vacío. Para obtener un para microondas, pueden lavarse en el resultado óptimo, utilice un tarro...
Page 34
• La banda de sellado puede alcanzar una temperatura muy alta. Espere siempre al menos 20 segundos a que el aparato se enfríe antes de envasar al vacío otro artículo. • Utilice bolsas de marca FoodSaver . Las bolsas y rollos FoodSaver están ™...
DESCONGELADOS MAS NÃO REAQUECIDOS Importantes NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar Este aparelho pode ser utilizado alimentos no micro-ondas em sacos FoodSaver ™ certifique-se de não exceder a potência máxima por crianças com mais de 8 anos de 180 watts (definição de descongelação), tempo e pessoas com capacidades máximo de 2 minutos e temperatura máxima de...
Page 36
Cortador de rolo Luz de selagem e à humidade e ajuda a evitar queimaduras devido Luz de vácuo e selagem Faixa de selagem à congelação. Os sacos e rolos FoodSaver ™ superior encontram-se disponíveis em diversos tamanhos. Luz de alimentos Vedante superior húmidos...
Page 37
Referente a Fig. 3: puxando-o para baixo e separando-o da 1. Coloque o artigo a ser embalado dentro do parte de cima. Introduza a extremidade do saco. Pode utilizar um saco FoodSaver já ™ equipamento de selagem na abertura existente pronto a utilizar ou criar um feito por si a partir no recipiente.
água em lume ™ brando a uma temperatura inferior a 75°C (170°F). Siga as Certifique-se de que o aparelho está limpo e instruções específicas que vêm com os sacos FoodSaver ™ guarde-o virado para cima sobre uma superfície Linhas de orientação para plana e nivelada, longe da extremidade e onde não...
Page 39
Quando congelar vegetais, é melhor congelá-los alimentos no respetivo saco original dentro de um saco previamente durante 1-2 horas ou até estarem totalmente FoodSaver , ou utilizar uma tampa universal FoodSaver ™ ™ congelados. Para congelar vegetais em porções com o recipiente original para embalar a vácuo.
FoodSaver para alimentos que podem ™ empilháveis FoodSaver . Estes recipientes ™ ser esmagados, como as bolachas de podem ir ao micro-ondas, podem ser água e sal, por exemplo.
Page 41
• Utilize sacos da marca FoodSaver . Os sacos e rolos FoodSaver foram ™ ™ especificamente concebidos para utilização em aparelhos FoodSaver ™ O recipiente FoodSaver não • A tampa do recipiente deve ser corretamente colocada e alinhada sobre o ™...
Page 42
™ • Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie denaro stabile, sicura, asciutta e piana. • Spendete meno. Con il sistema FoodSaver , è ™ • ATTENZIONE: LA SIGILLATRICE NON È DESTINATA possibile acquistare in grandi quantità oppure ALL'USO COMMERCIALE.
Page 43
Ordinazioni • Proteggete articoli non di tipo alimentare. Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver ™ Conservate le attrezzature da campeggio e da visitare il sito www.foodsavereurope.com e barca all'asciutto e ben organizzate per le uscite.
Page 44
Sottovuoto/ Sigillatura. In alternativa, premere il pulsante Sigillatura per interrompere immediatamente il processo di sottovuoto e iniziare a sigillare il Per marinare nel Quick Marinator di FoodSaver ™ sacchetto. 1. Estrarre la sigillatrice portatile retrattile 4.
(impostazione per lo scongelamento), il tempo massimo di 2 minuti e la temperatura massima di 70° C. È inoltre possibile riscaldare gli alimenti in sacchetti FoodSaver ™ collocandoli in acqua a una temperatura inferiore a 75° C. Attenersi a eventuali istruzioni specifiche fornite insieme i sacchetti FoodSaver ™...
Page 46
Una volta surgelati, toglierli dalla teglia da forno e sigillare Tagliare semplicemente il lato sigillato ed estrarre il sottovuoto in un sacchetto FoodSaver ™ formaggio. Quando si è pronti per risigillare il formaggio, basta introdurlo nel sacchetto e risigillare.
FoodSaver , oppure Pasti preparati in anticipo, avanzi e sandwich ™ utilizzare un coperchio universale FoodSaver con il ™ Conservare efficientemente pasti preparati contenitore originale per sigillare sottovuoto. in anticipo, avanzi e sandwich nei contenitori FoodSaver , leggeri e ™...
Page 48
Il sacchetto si è sciolto. • La striscia di sigillatura potrebbe essersi surriscaldata. Attendere almeno 20 secondi affinché l'apparecchio si raffreddi prima di sigillare sottovuoto un altro alimento. • Utilizzare sacchetti della marca FoodSaver . Sacchetti e rotoli FoodSaver sono ™...
Page 49
Garanzia I guasti intervenuti durante l’uso normale, per uso improprio, danno, abuso, tensione incorretta, cause Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà naturali, eventi non determinati da JCS (Europe), necessario per qualsiasi reclamo esposto in base riparazione o alterazione per opera di un tecnico alle condizioni di questo certificato di garanzia.
Bovendien is zij de eventuele gevaren ervan dit een perfecte groeibodem voor veel soorten begrijpen. Laat kinderen niet met bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver ™ vacumeersysteem wordt het voedsel vacuüm dit apparaat spelen. Reiniging of verpakt, zodat smaak en kwaliteit behouden blijven.
FoodSaver -accessoires Onderdelen ™ Haal het maximale uit uw FoodSaver -apparaat Raadpleeg figuur 2: ™ met de handige FoodSaver -zakken, -bussen en ™ Bedieningspaneel Snijbalk -accessoires. Klep van het apparaat Afdichting onder FoodSaver -zakken en -rollen ™ Uittrekbare handsealer Rolhouder...
Page 52
Marinator en controleer of 5. O processo estará concluído quando a luz de het stevig is aangesloten. Volg de specifieke vácuo e selagem se apagar. instructies die bij het FoodSaver -accessoire zijn ™ geleverd. Embalar alimentos húmidos 3.
Voor de beste resultaten vriest u vlees en vis gedurende 1 de voedingswaarde, smaak en kwaliteit van het voedsel. tot 2 uur in voordat u ze vacuüm sealt in een FoodSaver- Het verwijderen van lucht remt tevens de groei van micro- zak.
Page 54
één blok worden ingevroren. Wanneer ze zijn ingevroren, kunt u de porties van het bakpapier Knip de sealrand open en neem de kaas uit de zak. Als u verwijderen en vacuüm sealen in een FoodSaver -zak. ™ klaar bent, doet u de kaas weer in de zak en sealt u deze opnieuw.
De zak is gesmolten. • De sealrand kan te warm zijn geworden. Laat het apparaat altijd minstens 20 seconden afkoelen voordat u de volgende zak sealt. • Gebruik zakken van het FoodSaver -merk. FoodSaver -zakken en -rollen zijn ™...
Page 56
Probleem Oplossing De FoodSaver -rol geeft geen • Trek de rol stevig van de roldispenser. ™ folie. • Ga naar www.foodsavereurope.com en kies uw land. Voor verdere hulp: Vooraf bereide maaltijden, restjes en sandwiches Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik, beschadiging, misbruik, gebruik met een onjuiste...
Page 57
-systemet sparar både tid och ™ utföras av barn utan handledning. pengar • Sänk dina kostnader. Om du har ett FoodSaver Om nätsladden skadas måste den ™ system kan du handla i storpack eller på bytas ut av tillverkaren, dennes extrapris och vakuumförpacka livsmedel i...
Page 58
1. Anslut matförvaringssystemet till eluttaget. Flytta Konstruktionen med flera lager gör dem till ett spärren till olåst läge ( ). särskilt effektivt skydd mot syre och fukt. 2. Öppna locket och sätt in en FoodSaver -rulle i ™ FoodSaver Fresh-burkar ™...
även trycka på förseglingsknappen och Så här marinerar du i en FoodSaver ™ stoppa vakuumprocessen omedelbart, och starta snabbmarineringsburk: påsförseglingen. 1. Dra den indragbara handhållna förslutaren från apparaten. Ta av uppsamlingskärlet (den 5. Processen har slutförts när vakuum- och genomskinliga underdelen) från förslutaren...
Page 60
Genom att suga ut luften kan man För bästa resultat bör kött och fisk förfrysas i 1–2 timmar också förhindra tillväxt av mikroorganismer, som kan ge innan produkterna vakuumförseglas i en FoodSaver- problem under vissa förhållanden. påse. Då behåller maten sin saftighet och form, och man får en tätare förslutning.
Page 61
-påse och vakuumförsegla den. Lägg ™ vakuumförsegla maten i dess ursprungliga påse inuti en tillbaka grönsakerna i frysen efter vakuumförseglingen. FoodSaver -påse eller använda ett FoodSaver ™ ™ Viktigt! På grund av risken för anaeroba bakterier universallock tillsammans med den ursprungliga burken.
Page 62
Påsen har smält. • Förseglingsremsan kan ha blivit för varm. Vänta alltid i minst 20 sekunder på att apparaten ska svalna innan du gör nästa vakuumförsegling. • Använd alltid påsar av märket FoodSaver . FoodSaver -påsar och -rullar är ™...
Page 63
Garanti Om din apparat har en garanti som är specifik för ditt land, se villkoren för denna i stället för den här Spara kvittot eftersom det krävs vid eventuellt garantin, eller kontakta din lokala, auktoriserade ersättningskrav enligt denna garanti. återförsäljare för mer information. Den här produkten är garanterad i 2 år efter köpet så...
Page 64
– jos he ymmärtävät sen käyttöön ruoka säilyy tuoreena jopa viisi kertaa pidempään. liittyvät riskit. Laitetta ei ole FoodSaver-järjestelmä säästää aikaa ja rahaa tarkoitettu lasten leikkikaluksi. Säästä rahaa. Kun käytät FoodSaver -järjestelmää, ™...
Page 65
Monikerroksisesta rakenteesta 1. Kytke ruoansäilytysjärjestelmän virtajohto johtuen ne suojaavat erityisen tehokkaasti hapelta ja pistorasiaan. Siirrä salpa auki-asentoon ( ). kosteudelta. 2. Avaa kansi ja aseta FoodSaver -rulla ™ säilytyslokeroon, jos sitä ei vielä ole tehty. Vedä FoodSaver -tuoresäilytysastiat ™...
Page 66
5. Prosessi on päättynyt, kun tyhjiöinti-/ liitäntään ja varmista, että kytkentä on saumausmerkkivalo sammuu. asianmukainen. Noudata FoodSaver -tarvikkeen ™ mukana tulevia ohjeita. Kosteiden ruokien pakkaus 3. Aloita tyhjiöinti painamalla marinointipainiketta Jos pakattava ruoka on kosteaa tai erityisen . Tämän aikana laite tyhjiöi ja vapauttaa kolme nestemäistä, paina kostea ruoka -painiketta...
Page 67
Ilman poistaminen voi estää myös mikro-organismien kasvamisen. Ne voivat Parhaat tulokset saavutetaan esipakastamalla lihaa ja kalaa aiheuttaa ongelmia tietyissä olosuhteissa: 1–2 tuntia ennen niiden tyhjiöpakkaamista FoodSaver ™ pussiin. Näin ruoan mehevyys ja muoto säilyvät ja tiiviys Ruokien turvallista säilyttämistä varten on olennaista paranee.
Page 68
Näin estät niitä jäätymästä kiinni toisiinsa. Kun hedelmät ovat jäätyneet, Kevyet astiat ovat aina valmiita otettavaksi mukaan irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ toimistoon, kouluun tai retkelle. pussiin.
Pussi on sulanut. • Saumauskaistale on voinut kuumentua liikaa. Anna laitteen jäähtyä aina vähintään 20 sekuntia, ennen kuin alat tyhjiöpakata seuraavaa tuotetta. • Käytä FoodSaver -merkkisiä pusseja. FoodSaver -pussit ja -rullat on suunniteltu ™...
Page 70
Takuu Käytöstä poistettavia elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun mahdollisuuksien mukaan. Kirjoittamalla alaisille reklamaatioille. sähköpostiosoitteeseemme Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu enquiriesEurope@jardencs.com saat lisätietoja ostopäivästä tässä asiakirjassa kuvatulla tavalla. kierrätyksestä ja elektroniikkalaiteromusta. On epätodennäköistä, että...
Page 71
Hvis den monterede ledning er Med FoodSaver-systemet sparer du tid og penge beskadiget, skal den udskiftes • Spar penge. Med FoodSaver -systemet kan ™...
Page 72
Udformningen med flere lag gør dem til en særligt Nederste effektiv barriere for ilt og fugt og hjælper med at Apparatets låg forseglingslamel forhindre frostbrand. Poser og ruller fra FoodSaver ™ Håndholdt forsegler, Sted til opbevaring af fås i mange forskellige størrelser.
Page 73
øverste Du kan bruge en færdiglavet FoodSaver -pose ™ del. Før forseglerens spids ind i beholderens eller lave dine egne poser ud af en FoodSaver ™ åbning. rulle 3. Tryk på knappen til tilbehørsapparater 2.
180 watt (optøningsindstilling) i maks. Det er nok til at sikre låget, mens sammenpresning 2 minutter og med en maksimumtemperatur på 70 °C. af forseglingslamellerne undgås (sammenpresning Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver -poser ™ kan forårsage, at apparatet ikke fungerer korrekt).
Page 75
Vigtigt: På grund af risikoen for anaerobe bakterier bør bagning eller blande frugten, som du bedst kan lide bløde oste aldrig vakuumforsegles. den, til nem frugtsalat året rundt. Hvis frugt opbevares i køleskab, anbefaler vi, at du bruger en FoodSaver ™ Grøntsager beholder.
Posen er smeltet. • Forseglingsstrimlen kan være blevet overophedet. Vent altid mindst 20 sekunder, så apparatet kan køle af, inden du vakuumforsegler en anden pose. • Brug poser af FoodSaver -mærket. FoodSaver -poser og ruller er specielt ™...
Page 77
Gem færdiglavede retter, rester og spænding, naturfænomener, hændelser uden for sandwich på en effektiv måde i de lette JCS (Europe)s kontrol, reparation eller ændringer, FoodSaver -opbevaringsbokse, der kan ™ stables. De kan bruges i mikrobølgeovn og der er foretaget af en person, der ikke er autoriseret vaskes i opvaskemaskine på...
Page 78
Lufteksponering gjør at mat mister næringsverdi og sensoriske eller mentale evner smak, og i tillegg gjør luften mange bakterier, mugg- eller manglende erfaring og og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ vakuumpakkingssystemet fjerner luft og lukker kunnskap hvis de er under oppsyn smaken og kvaliteten inne.
Rulloppbevaringsområde forsegler Du kan bruke en ferdig FoodSaver -pose eller ™ Sperre Strømlampe lage dine egne poser fra en FoodSaver -rull. ™ Rullkutter Forseglingslys 2. Flytt låsen til den ulåste posisjonen ( ) og åpne lokket. Plasser den den åpne enden av Lys for vakuum og Øvre forseglingsstripe...
Følg instruksjonene som fulgte med FoodSaver -tilbehøret. Tørk over selve apparatet med en myk, tørr klut. ™ Merk: For å vakuumpakke en FoodSaver Fjern og tøm dryppristen etter hver bruk. Vask ™ beholder fjerner du beholderen (den den i varmt såpevann eller sett den i øverste hylle i...
Page 81
Ved å fjerne luft kan man også begrense veksten For best mulig resultat bør du fryse ned kjøtt og fisk i av mikroorganismer, som kan føre til problemer under 1–2 timer før du vakuumpakker i en FoodSaver -pose. ™...
Page 82
Når de er frosset, fjerner du dem fra bakeplaten Du kan også vakuumpakke mat som er i sin og vakuumpakker dem i en FoodSaver -pose. Når de er ™ opprinnelige innpakning i en FoodSaver -pose eller et ™...
• Forseglingsstripen har kanskje blitt for varm. Etter vakuumpakking må du alltid vente i minst 20 sekunder, slik at apparatet kan kjøles ned, før du vakuumpakker noe annet. • Bruk FoodSaver -merkede poser. FoodSaver -poser og ruller er spesielt utviklet ™...
Page 84
Garanti I tillegg dekkes ikke normal slitasje, inkludert, men ikke begrenset til, mindre misfarging og skraper, av Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle denne garantien. garantikrav. Rettighetene under denne garantien skal kun Dette apparatet har en garanti på to år etter gjelde for den opprinnelige kjøperen, og skal ikke kjøpsdato, som beskrevet i dette dokumentet.
• Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, bezpiecznej, • Oszczędność czasu. Ugotuj posiłki na cały suchej i poziomej powierzchni. tydzień i przechowuj je w torebkach FoodSaver ™ • PRZESTROGA: NINIEJSZY SYSTEM PAKOWANIA NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU • Marynata w kilka minut. Próżnia otwiera KOMERCYJNEGO.
Page 86
( ). Kontrolka zasilania zaświeci się Zamawianie w celu wskazania, że urządzenie jest gotowe do użycia. Naciśnij przycisk uszczelniania Aby zamówić torebki, rolki i akcesoria FoodSaver ™ celu wykonania pierwszego uszczelnienia. Po odwiedź witrynę www.foodsavereurope.com i uszczelnieniu końca rolki kontrolka uszczelniania wybierz region.
Page 87
Włóż końcówkę urządzenia do uszczelniania do 1. Włóż przedmiot do zapakowania do torebki. przyłącza na pojemniku. Możesz użyć gotowej torebki FoodSaver ™ zrobić własną z rolki FoodSaver ™ 3. Naciśnij przycisk akcesoriów , aby rozpocząć...
Page 88
, zanurzając je w lekko podgrzanej wodzie o ™ przechowuj je pionowo na płaskiej, poziomej temperaturze poniżej 75°C (170°F). Postępuj zgodnie z powierzchni, z dala od krawędzi blatu, tak aby nie instrukcjami dołączonymi do torebki FoodSaver ™ można go było łatwo przewrócić. Wskazówki dotyczące Przewodnik, wskazówki przygotowania i porady dotyczące...
Page 89
Po prostu odetnij zamkniętą krawędź i wyjmij ser. Kiedy zamrożeniu należy usunąć papier do pieczenia i zechcesz ponownie zapakować ser, włóż go do torebki i zapakować owoce próżniowo w torebce FoodSaver ™ zamknij. Po zapakowaniu warzyw należy ponownie włożyć je Ważne: Ze względu na ryzyko rozwoju bakterii...
Torebka się stopiła. • Pasek uszczelniający mógł zostać zbyt silnie ogrzany. Przed rozpoczęciem pakowania kolejnego przedmiotu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby urządzenie ostygło. • Użyj firmowych torebek FoodSaver . Torebki i rolki FoodSaver są przeznaczone ™ ™...
Page 91
Problem Rozwiązanie Z pojemnika FoodSaver • Należy prawidłowo umieścić pokrywkę na pojemniku i wyrównać ją. ™ jest usuwane powietrze. • Upewnij się, że naciśnięto przycisk akcesoriów. Rolka FoodSaver nie jest • Mocno wyciągnij rolkę z dozownika torebek. ™ wydawana z dozownika.
™ vzduch a uchovává původní kvalitu a chuť vašich bezpečném použití zařízení a rizicích potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ souvisejících s jeho používáním, a máte na výběr nepřeberné množství způsobů, tomuto poučení porozumí. Děti si jak využít výhod této vědecky prokázané...
Page 93
1. Vložte potraviny nebo předmět do sáčku. vakuovačka Můžete použít připravené sáčky FoodSaver ™ Západka Kontrolka napájení nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ Řezačka Kontrolka svařování 2. Přesuňte západku do odemčené polohy ( ) Kontrolka vakuování a a otevřete víko.
4. Stiskněte tlačítko pro vakuování a svaření Jak marinovat v rychlém marinátoru FoodSaver ™ Zařízení FoodSaver nyní začne odsávat vzduch 1. Vytáhněte vysouvací ruční vakuovačku ™ ze sáčku (rozsvítí se kontrolka vakuování a zařízení. Zatažením dolů a oddělením od horní...
Page 95
5 minut pro mrkve a 7 až 11 minut pro kukuřičný klas. Po rozmrazujte nejdéle 2 minuty. Teplota nesmí přesáhnout blanšírování ponořte zeleninu do studené vody, abyste 70 °C. Potraviny vakuově zabalené v sáčcích FoodSaver ™ zastavili proces vaření. Nakonec nechejte zeleninu před můžete ohřát i v mírně...
Page 96
Zabráníte tím tomu, aby kusy pumpy dostaly částečky jídla, před zeleniny přimrzly k sobě. Po zmrazení sundejte zeleninu vakuovým balením položte na horní část z plechu a vakuově ji zabalte do sáčků FoodSaver . Po ™ sáčku nebo dózy kávový filtr nebo zabalení...
Odstraňování potíží Problém Řešení Kontrolka svařování bliká. • Zařízení je přehřáté. Mezi jednotlivými svary nechejte zařízení 20 sekund vychladnout. • Při příliš intenzivním používání se zařízení automaticky vypne a začne blikat kontrolka svařování. Nechejte zařízení několik minut vychladnout. • Vakuová pumpa pracovala déle než 120 sekund. Při příliš intenzivním používání se zařízení...
Problém Řešení Sáček se roztavil. • Svářecí pásek může být příliš horký. Mezi jednotlivými svary nechejte zařízení vždy alespoň 20 sekund vychladnout. • Používejte sáčky FoodSaver . Sáčky a fólie FoodSaver jsou navrženy speciálně ™ ™ pro zařízení FoodSaver ™...
Page 99
• Zariadenie nepoužívajte s predlžovacím káblom. minimum. • Používajte len príslušenstvo alebo nadstavce odporúčané výrobcom. • Ak zohrievate potraviny vo vreckách FoodSaver, vložte ich do mierne vriacej vody s teplotou max. 75 °C (170 °F). • POTRAVINY VO VRECKU MOŽNO V MIKROVLNNEJ RÚRE ROZMRAZOVAŤ, ALE NIE ZOHRIEVAŤ. Pri rozmrazovaní...
Page 100
Príslušenstvo FoodSaver Diely ™ Využívajte zariadenie FoodSaver naplno pomocou Pozrite si obr. 1: ™ vreciek, nádob a príslušenstva značky FoodSaver ™ Ovládací panel Lišta s rezačkou s jednoduchou obsluhou. Veko zariadenia Spodné tesnenie Vrecká a rolky FoodSaver ™ Zasúvateľná ručná Priestor na rolky Vrecká a rolky FoodSaver obsahujú...
Page 101
Poznámka: Ak chcete proces prerušiť, kedykoľvek stlačte tlačidlo Odsať vzduch a zvariť. Prípadne stlačením tlačidla zvárania okamžite zastavíte proces odsávania a spustíte zváranie vrecka. Marinovanie v nádobe FoodSaver na rýchle ™ 5. Proces je dokončený, keď indikátor odsávania marinovanie: a zvárania zhasne. 1. Zasúvateľnú ručnú baličku potiahnite smerom od spotrebiča.
Zatvorte veko a presuňte západku do uzamknutej 2 minúty a teplotu 70 °C (158 °F). Potraviny môžete polohy ( ). Veko sa tým dostatočne zaistí a zároveň zohrievať aj vo vreckách FoodSaver – vložte ich do ™ sa nebude vyvíjať nadmerný tlak na tesnenia (čo by horúcej vody s teplotou max.
Page 103
ľadové kocky, kým pevne nezamrznú. Dôležité: Vzhľadom na riziko výskytu anaeróbnych baktérií Z nádoby vyberte zamrznutú tekutinu by sa čerstvé huby, cibuľa a cesnak nemali vákuovo a vákuovo ju zabaľte do vrecka FoodSaver ™ uzatvárať. Tieto zamrazené „tehly“ môžete v mrazničke poskladať na seba.
Riešenie problémov Problém Riešenie Indikátor zvárania bliká. • Spotrebič sa prehrial. Medzi zváraniami vždy počkajte najmenej 20 sekúnd. • Pri intenzívnom používaní sa spotrebič automaticky vypne a indikátor zvárania začne blikať. Počkajte niekoľko minút, aby prístroj vychladol. • Výveva pracovala dlhšie ako 120 sekúnd. Pri intenzívnom používaní sa spotrebič automaticky vypne a indikátor zvárania začne blikať.
Page 105
Problém Riešenie Vrecko sa roztopilo. • Zváracia lišta sa mohla príliš rozpáliť. Pred vákuovým uzatváraním ďalšieho vrecka počkajte najmenej 20 sekúnd, aby mal spotrebič čas vychladnúť. • Používajte vrecká značky FoodSaver . Vrecká a rolky FoodSaver sú špeciálne ™ ™ navrhnuté pre zariadenia FoodSaver ™...
Page 106
Sistemul FoodSaver economisește timp și bani. ™ acesta trebuie înlocuit de producător, • Cheltuiți mai puțin. Cu sistemul FoodSaver ™ de personalul autorizat de service sau puteți cumpăra cantități mari sau produse la de alte persoane calificate.
Page 107
Accesorii FoodSaver Componente ™ Profitați la maximum de aparatul FoodSaver Consultați Fig. 1: ™ pungile, caserolele și accesoriile FoodSaver ușor ™ Panou de control Bară de tăiere de folosit. Capac aparat Garnitură inferioară Pungi și folii FoodSaver ™ Sistem de sigilare Zonă...
Page 108
Dacă ambalați alimente care sunt umede sau sunt foarte suculente, apăsați butonul pentru alimente umede ÎNAINTE de a apăsa butonul de vidare și Pentru marinarea în marinatorul rapid FoodSaver ™ etanșare. 1. Îndepărtați sistemul retractabil portabil de Sigilarea unei pungi fără eliminarea aerului sigilare de aparat.
(ceea ce poate cauza funcționarea incorectă a reîncălzite într-un cuptor cu microunde. Când decongelați dispozitivului). alimente în cuptorul cu microunde în pungile FoodSaver ™ asigurați-vă că nu depășiți puterea maximă de 180 de wați Asigurați-vă că aparatul este curat și depozitați-l în (setarea de decongelare), durata maximă...
Page 110
încât să nu se atingă între ele. Acest lucru va împiedica congelarea acestora sub forma Carnea și peștele unui bloc. După congelare, luați legumele de pe hârtia de copt și sigilați-le în vid într-o pungă FoodSaver . După ™ sigilarea în vid, introduceți-le în congelator.
Page 111
Gustările apă, la temperatură mai mică de 75°C (170°F). Pentru a ambala cu vid lichide necarbogazoase Gustările dvs. își vor menține îmbuteliate, puteți folosi un dop de sticle FoodSaver prospețimea mai mult timp dacă le ™ împreună cu containerul original.
Page 112
• Este posibil ca banda de sigilare să fi atins o temperatură prea înaltă. Așteptați cel puțin 20 de secunde pentru ca aparatul să se răcească înainte de a începe sigilarea în vid a altui articol. • Utilizați pungi care poartă marca FoodSaver . Pungile și rolele FoodSaver sunt ™...
Page 113
Garanţie Dacă aparatul dvs. are inclusă o garanţie specifică ţării de utilizare sau o garanţie suplimentară, vă Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia rugăm să consultaţi, pentru informaţii suplimentare, fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie termenii şi condiţiile respectivei garanţii şi nu acoperite de garanţie.
Page 114
• Използвайте единствено аксесоари или приставки, препоръчани от производителя. Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver ™ • При затопляне на храна в пликове FoodSaver не с лесните за употреба пликове, кутии и аксесоари на ™ забравяйте да ги поставите в загрята вода с ниска...
Page 115
FoodSaver ™ Забележка: Ролката на FoodSaver се вижда, което ви ™ Кутиите за съхранение в свежо състояние FoodSaver са ™ позволява да прецените колко от нея ви остава, за да лесни за употреба и идеални за вакуумно пакетиране на можете бързо да разберете кога трябва да смените...
Забележка: Натиснете бутона за вакуумиране и За мариноване в уред за бързо мариноване FoodSaver ™ запечатване по всяко едно време, за да спрете процеса. 1. Издърпайте прибиращото се ръчно устройство за Или натиснете бутона за запечатване, за да спрете запечатване...
Page 117
върху кърпа преди вакуумирането и запечатването. от 2 минути и максимална температура от 70°C (158°F). Можете Забележка: Всички зеленчуци (включително броколи, брюкселско също така да затопляте храна в пликове FoodSaver чрез поставяне ™ зеле, зеле, цветно зеле, кале, ряпа) изпускат по естествен начин...
Page 118
Когато се замразяват меки плодове или такива от типа на За вакуумиране и запечатване на негазирани бутилирани течности ягодите, най-добре е същите да се замразят можете да използвате тапа за вакуумиране на бутилки FoodSaver с ™ предварително 1–2 часа или докато се втвърдят. За да...
• Запечатващата лента може да се е нагорещила прекалено много. Винаги изчаквайте поне 20 секунди, за да се охлади уредът, преди да започнете вакуумиране и запечатване на друг продукт. • Използвайте оригинални пликове FoodSaver . Пликовете и ролките FoodSaver са специално...
Page 120
Проблем Решение Кутията FoodSaver не се • Капакът на кутията трябва да бъде поставен правилно и изравнен с кутията. ™ вакуумира. • Не пропускайте да натиснете бутона за аксесоари. Ролката FoodSaver не се развива. • Дръпнете силно ролката от диспенсера за пликове.
Page 121
Εξαρτήματα FoodSaver βεβαιωθείτε ότι τις βάζετε στο νερό σε χαμηλή θερμοκρασία ™ κάτω των 75°C (170°F). Ωφεληθείτε σε μέγιστο βαθμό από τη συσκευή σας FoodSaver ™ • ΤΡΟΦΙΜΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΑΚΟΥΛΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ με εύχρηστες σακούλες, δοχεία και εξαρτήματα FoodSaver ™...
Page 122
( ). Τραβήξτε το ρολό έξω σε μήκος που απαιτείται για το συσκευαζόμενο είδος. Προσθέστε 75mm επιπλέον για να Παραγγελία μπορέσει η σακούλα να σφραγιστεί και έπειτα τραβήξτε τον Για να παραγγείλετε σακούλες, ρολά και εξαρτήματα FoodSaver ™ κόφτη ρολού κατά μήκος για να κόψει το ρολό.
FoodSaver ™ Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος και το βύσμα Σημείωση: Για να στεγανοποιήσετε ένα δοχείο FoodSaver ™ στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Βγάζετε πάντα τη συσκευή από αφαιρέστε το κυρίως δοχείο (διαφανές κάτω μέρος) της...
Page 124
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι καθαρή και αποθηκέψτε την όρθια ξαναζεσταθουν σε φουρνο μικροκυματων. Όταν αποψύχετε στο φούρνο σε μια επίπεδη επιφάνεια μακριά από την άκρη και σε θέση από μικροκυμάτων τρόφιμα μέσα σε σακούλες FoodSaver βεβαιωθείτε ότι ™ δεν έχετε υπερβεί την μέγιστη ισχύ των 180 βατ (ρύθμιση απόψυξης), την...
Page 125
με το αρχικό δοχείο για να στεγανοποιήσετε. ™ μάζα. Μόλις καταψυχθούν, βγάλτε τα λαχανικά από το ταψί Ύγρά και στεγανοποιήστε τα σε μια σακούλα FoodSaver . Μόλις ™ στεγανοποιηθούν, βάλτε τα πάλι στην κατάψυξη. Πριν στεγανοποιήσετε υγρά όπως ζωμό για...
Η σακούλα έλιωσε. • Η λωρίδα σφράγισης μπορεί να έχει υπερθερμανθεί. Περιμένετε πάντα τουλάχιστον 20 δευτερόλεπτα να κρυώσει η συσκευή πριν στεγανοποιήσετε κάτι άλλο. • Χρησιμοποιείτε σακούλες της μάρκας FoodSaver . Οι σακούλες και τα ρολά FoodSaver είναι ειδικά ™ ™...
Page 127
της JCS (Europe), επισκευής ή τροποποίησης από άτομο που περισσεύματα και τα σάντουιτς στα δεν έχει εξουσιοδοτηθεί από την JCS (Europe) ή αν δεν έχουν στιβαζόμενα, ελαφρά δοχεία FoodSaver ™ ακολουθηθεί οι οδηγίες χρήσης. Επίσης, η εγγύηση αυτή δεν Μπορούν να μπουν στο φούρνο μικροκυμάτων, καλύπτει...
Page 128
™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: enquiriesEurope@jardencs.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0)161 621 6900 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...