FoodSaver FFS005X Guide De Référence
FoodSaver FFS005X Guide De Référence

FoodSaver FFS005X Guide De Référence

Système d'emballage sous vide
Masquer les pouces Voir aussi pour FFS005X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

VACUUM SEALING SYSTEM
SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
TYHJIÖPAKKAUSLAITE
REFERENCE GUIDE
EN
GUIDE DE RÉFÉRENCE
FR
GUIDE DE RÉFÉRENCE ANLEITUNG
DE
GUÍA DE REFERENCIA
ES
INSTRÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
GUIDA DI RIFERIMENTO
IT
HANDLEIDING
NL
REFERENSGUIDE
SE
OPASKIRJA
FI
www.foodsavereurope.com
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
VAKUOVÁ BALIČKA
VÁKUOVÁ BALIČKA POTRAVÍN
SISTEM DE SIGILARE ÎN VID
СИСТЕМА ЗА ВАКУУМИРАНЕ И ЗАПЕЧАТВАНЕ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ
BRUKSANVISNING
DK
BRUKSANVISNING
NO
PRZEWODNIK
PO
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA
CZ
REFERENČNÁ PRÍRUČKA
SK
GHID DE REFERINȚĂ
RO
РЪКОВОДСТВО
BG
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ
GK
FFS005X

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FoodSaver FFS005X

  • Page 1 ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ TYHJIÖPAKKAUSLAITE REFERENCE GUIDE BRUKSANVISNING GUIDE DE RÉFÉRENCE BRUKSANVISNING GUIDE DE RÉFÉRENCE ANLEITUNG PRZEWODNIK GUÍA DE REFERENCIA REFERENČNÍ PŘÍRUČKA INSTRÇÕES DE UTILIZAÇÃO REFERENČNÁ PRÍRUČKA GUIDA DI RIFERIMENTO GHID DE REFERINȚĂ HANDLEIDING РЪКОВОДСТВО REFERENSGUIDE ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ OPASKIRJA FFS005X www.foodsavereurope.com...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish ČESKY/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian български/Bulgarian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek Installation of a plug (UK only) The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it marked with the letter “N”...
  • Page 3 FIG. 1...
  • Page 4: Important Safeguards

    FoodSaver vacuum packaging system removes air and seals ™ capabilities or lack of experience and in flavour and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ™ knowledge if they have been given supervision canisters to expand your options, you can now enjoy the benefits of a...
  • Page 5: Using Your Vacuum Sealer

    ™ vacuum pump will operate as long as the button is held down. Release the button before crushing occurs. This will immediately You can make your own custom sized bags from a FoodSaver roll. ™ stop any more air from being extracted.
  • Page 6: Storage Guide, Hints And Tips

    Storage Guide, Hints and Tips Freezing at -17°C does not kill microorganisms, but stops them from Vacuum Packaging and Food Safety growing. For long-term storage, always freeze perishable foods that The vacuum packaging process extends the life of foods by removing have been vacuum packaged, and keep refrigerated after thawing.
  • Page 7 To prevent food particles from being drawn into the vacuum pump, place a coffee filter or paper towel at top of the bag or Pantry canister before vacuum packaging. You can also place the food in its original bag inside a FoodSaver bag.
  • Page 8: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Storage Never immerse the unit or power cord and plug in water or any Close the lid and move the latch to the storage other liquid. Always unplug the unit before cleaning. position ( ). This is enough to secure the lid but avoids compressing the gaskets (which may cause incorrect functioning Wipe over the body of the appliance with a soft dry cloth.
  • Page 9 Troubleshooting Problem Solution The Instant Seal light is flashing Under very heavy usage, this will happen to prevent overheating. If this happens wait 20 minutes to when trying to seal. allow appliance to cool off. During use, always wait at least 20 seconds before you begin vacuum packaging another item.
  • Page 10: Accessoires Foodsaver

    • Pour faire réchauffer des aliments dans des sacs FoodSaver™, de l’humidité, ce qui permet d’éviter les brûlures de congélation. Vous assurez-vous de les plonger dans l’eau et faire chauffer jusqu’à...
  • Page 11 Utilisation de l’appareil d’emballage Commande Pour commander des sacs, des rouleaux et des accessoires sous vide FoodSaver™, rendez-vous sur www.foodsavereurope.com et sélectionnez votre région. En vous reportant à la fig. 3 : Pièces (Voyez la figure 1) Placez l’article à emballer dans le sac. Vous pouvez utiliser un sac FoodSaver prêt à...
  • Page 12: Guide De Rangement Et Conseils

    Utilisation des accessoires FoodSaver ™ Branchez l’une des extrémités du tuyau d’accessoire sur le raccord prévu à cet effet de l’appareil FoodSaver . Insérez ™ Emballage sous vide et salubrité l’autre extrémité du tuyau sur le raccord de l’accessoire et vérifiez L’évacuation quasi totale de l’air des contenants hermétiques propre...
  • Page 13 Afin que la pompe n’aspire pas de particules, placez un filtre à café ou un essuie-tout au haut du sac ou du contenant Garde-manger avant de faire le vide. Vous pouvez aussi mettre l’aliment dans son emballage d’origine, dans un sac FoodSaver ™...
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Rangement Ne plongez jamais l’unité ou son cordon d’alimentation et la Fermez le couvercle et placez le loquet ( ) en position de prise dans de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez toujours rangement ( ). C’est assez pour retenir le couvercle, mais l’unité...
  • Page 15: Dépannage

    Dépannage Problème Solution Le voyant Soudure instantanée Si l’appareil est soumis à une utilisation intensive, ce phénomène se produit pour éviter les clignote lorsque vous tentez de problèmes de surchauffe. Dans ce cas de figure, attendez 20 minutes que l’appareil refroidisse. souder un sac.
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Sparen Sie Zeit! Kochen Sie für die kommende Woche vor, bereiten Sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. ganze Mahlzeiten zu und halten Sie sie dann in FoodSaver™-Beuteln Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nur frisch. unter Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 17 Ende des Schlauchs mit dem Anschluss am Behälter Vakuumierers). und vergewissern Sie sich, dass der Schlauch fest sitzt. Folgen Sie den Anleitungen zur Verwendung des FoodSaver-Zubehörs. Verwendung des Vakuumierers Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Riegel ( ) auf die Position „Geschlossen“...
  • Page 18 Tipps und Hinweise zur Lagerung Hinweis: Vakuumverpacken ist KEIN Ersatz für Konservenfabrikation Vakuumverpackung und Lebensmittelschutz und kann den Prozess des Verderbens bei Lebensmitteln Die Vakuumverpackung verlängert die Haltbarkeit von Lebensmitteln nicht rückgängig machen. Es kann die Veränderungen in der durch nahezu vollständiges Entfernen der Luft aus einer versiegelten Produktqualität lediglich verlangsamen.
  • Page 19 Verpacken ein. Trennen Sie dabei die Einzelstücke, damit diese beim Verpacken nicht aneinanderkleben. Vakuumieren Gefrierschrank. Sie NIE frische Pilze. Kühlschrank Waschen und trocknen Sie das Gemüse. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem FoodSaver -Behälter ™ Gefrierschrank Frieren Sie weiches Obst und Beeren vor dem Verpacken vor. Trennen Sie dabei die Einzelstücke, damit diese beim Kühlschrank...
  • Page 20: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Lagerung Tauchen Sie das Gerät oder das Stromkabel und den Stecker Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Riegel ( ) auf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Trennen Sie das die Position „Lagerung“ ( ). Der Deckel ist so gesichert, die Gerät vor dem Reinigen immer vom Netz.
  • Page 21 Fehlerbehebung Problem Lösung Die Sofortversiegelungsleuchte Damit soll ein Überhitzen des Geräts bei starker Belastung vermieden werden. Warten Sie in diesem blinkt während des Fall 20 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann. Lassen Sie während des Gebrauchs zwischen Versiegelungsvorgangs. einzelnen Vakuumiervorgängen jeweils 20 Sekunden verstreichen. Die Pumpe läuft über 2 Minuten, Stellen Sie sicher, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der unteren Dichtung in der ohne dass Luft angesogen wird.
  • Page 22: Precauciones Importantes

    Bolsas y rollos de FoodSaver ™ toma eléctrica. No desconecte el cable tirando de él. El diseño de las bolsas y rollos de FoodSaver™ incluye canales especiales • No utilice un cable alargador con el aparado. que permiten una extracción eficaz y completa del aire. La construcción en varias capas crean una barrera especialmente eficaz para el oxígeno y...
  • Page 23 ( ) y abra la tapa. Si Pulse el botón Sellado instantáneo inmediatamente después aún no lo ha hecho, coloque el rollo FoodSaver en el área de de crearse el vacío. Se encenderá la luz de progreso de sellado. ™...
  • Page 24 Guía, sugerencias y trucos de almacenamiento Empaquetado al vacío y seguridad de los alimentos La congelación a -17°C no mata a los microorganismos, pero detiene su desarrollo. Para un almacenamiento a largo plazo, congele El empaquetado al vacío amplía la duración de los alimentos al siempre los alimentos perecederos que se han empaquetado al extraer la mayor parte del aire del contenedor sellado, con lo que vacío, y manténgalos refrigerados después de descongelarlos.
  • Page 25 Frigorífico Lávelas y séquelas. Para obtener un resultado óptimo, enváselas empleando un contenedor FoodSaver ™ Congelador Precongele las frutas blandas y las bayas antes de envasarlas. Sepárelas durante la congelación para evitar que las Frigorífico...
  • Page 26: Conservación Y Limpieza

    Conservación y limpieza Almacenamiento Nunca sumerja la unidad, el cable de alimentación o el conector Cierre la tapa y desplace el pestillo a la posición de en agua ni en ningún otro líquido. Desconecte siempre la unidad almacenamiento ( ). Esto basta para asegurar la tapa, pero antes de limpiarla.
  • Page 27: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución La luz Sellado instantáneo parpadea Esto sucede para evitar el recalentamiento cuando el aparato se utiliza de forma intensiva. Si esto al intentar sellar. sucede, espere 20 minutos para dejar que el aparato se enfríe. Durante su uso, espere siempre 20 segundos antes de comenzar a envasar al vacío otro artículo.
  • Page 28: Instruções De Segurança Importantes

    ™ e conhecimento, se forem supervisionadas sabor e a qualidade. Com uma linha completa de sacos FoodSaver ™ e recipientes para alargar as suas opções, pode agora desfrutar ou receberem instruções relacionadas com dos benefícios de um método cientificamente comprovado de...
  • Page 29 Mova o trinco ( ) para a posição aberta ( ) e abra a tampa. Se ainda não o tiver feito, coloque o rolo FoodSaver na zona de ™ Prima o botão de Selagem Instantânea ( ) imediatamente...
  • Page 30 O processo de embalar em vácuo prolonga a validade dos alimentos que está presa firmemente. Siga as instruções específicas que removendo a maior parte do ar do recipiente selado, reduzindo assim possam vir com o acessório FoodSaver ™ a oxidação, que afeta o valor nutricional, o sabor e a qualidade Feche a tampa e mova o trinco ( ) para a posição...
  • Page 31 Despensa Congele previamente num recipiente adequado até ficar sólido. Remova líquido congelado e embale em vácuo num saco Congelador FoodSaver™. Despensa Despensa Para obter melhores resultados, utilize um recipiente FoodSaver™ para itens que se podem esmagar, como as bolachas. www.foodsavereurope.com...
  • Page 32: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza Armazenamento Nunca imerja a unidade ou o cabo de alimentação e a ficha em Feche a tampa e mova o trinco ( ) para a posição de água ou em qualquer outro líquido. Desligue sempre a unidade armazenamento ( ).
  • Page 33: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução A luz de selagem instantânea pisca Quando sujeito a utilização intensa, isto irá acontecer para evitar sobreaquecimento do aparelho. Se quando tenta selar. isto acontecer, espere 20 minutos para permitir que o aparelho arrefeça. Durante a utilização, espera sempre, pelo menos, 20 segundos antes de começar a embalar a vácuo outro alimento.
  • Page 34: Precauzioni Importanti

    Le migliori prestazioni dell’apparecchio FoodSaver si ottengono ™ • Non utilizzare una prolunga con l’apparecchiatura. usando i sacchetti, le scatole e i contenitori FoodSaver™ facili da • Utilizzare esclusivamente accessori o connettori consigliati dalla usare. casa produttrice. Sacchetti e rotoli FoodSaver ™...
  • Page 35 Ordinazioni All’occorrenza, premere il pulsante velocità per selezionare Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver , visitare il sito ™ l’impostazione desiderata: Veloce, Normale o Lenta. Selezionare Lenta www.foodsavereurope.com e selezionare la regione di residenza. per gli alimenti delicati; Normale per sacchetti e contenitori e tutti gli accessori di dimensioni standard;...
  • Page 36 Guida alla conservazione, suggerimenti e consigli Confezionamento sottovuoto e sicurezza degli alimenti Il congelamento a -17°C non neutralizza i microrganismi ma ne arresta la crescita. Per la conservazione nel lungo periodo, surgelare Il confezionamento sottovuoto prolunga la vita degli alimenti, poiché sempre i cibi deteriorabili che sono stati confezionati sottovuoto, e elimina la maggior parte dell’aria dal contenitore ermetico e riduce tenerli in frigorifero dopo averli scongelati.
  • Page 37 Non imballare MAI sottovuoto i funghi freschi. Frigorifero Lavare e poi asciugare. Per ottenere risultati ottimali, imballare utilizzando un contenitore FoodSaver ™ Freezer Prima dell'imballaggio, precongelare la frutta morbida e i frutti di bosco. Separare durante il congelamento per evitare che Frigorifero i singoli frutti si incollino fra loro quando vengono imballati.
  • Page 38: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Conservazione Non immergere mai l’unità, il cavo di alimentazione e la Chiudere il coperchio e spostare il fermo nella posizione di spina in acqua o in altri liquidi. Scollegare sempre l’unità conservazione ( ). Questa procedura è sufficiente per fissare il dall’alimentazione prima della pulizia.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il pulsante Sigillatura istantanea In condizioni di intenso utilizzo, questo avviene al fine di impedire il surriscaldamento. Nel caso in cui lampeggia quando si cerca di ciò dovesse accadere, attendere 20 minuti che l’apparecchio si raffreddi. Durante l’utilizzo, attendere sigillare.
  • Page 40: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    -zakken en -rollen • Als etenswaren opnieuw worden opgewarmd in de zakken van ™ FoodSaver™, dan laat u ze sudderen in water op een lage Aan het ontwerp van de FoodSaver -zakken en -rollen zijn speciale ™ temperatuur van minder dan 75°C (170°F).
  • Page 41 ( ) in de geopende stand ( ) en open de klep. bereikt en er geen lucht meer kan worden verwijderd. Als u dit nog niet heeft gedaan, plaatst u de FoodSaver -rol in ™ FoodSaver -accessoires gebruiken ™...
  • Page 42 Opbergen, hints en tips Vriezen op -17°C doodt de micro-organismen niet maar stopt de Vacumeren en voedsel veiligheid groei ervan. Voor het bewaren op lange termijn van beperkt houdbare Het vacumeersproces verlengt het leven van voedsel door middel producten, deze altijd na vacumeren invriezen, en na ontdooien van onttrekking van de meeste lucht uit de gesealde verpakking.
  • Page 43 Zorg dat de groenten niet aan elkaar zijn gevroren wanneer ze worden verpakt. Verse champignons mogen de diepvries. NIET vacuüm worden verpakt. Koelkast Was en droog de bladgroente. Voor het beste resultaat dienen ze te worden verpakt in een FoodSaver -bus. ™ Diepvries Zacht fruit moet eerst worden ingevroren voordat het wordt verpakt.
  • Page 44: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Opbergen Dompel het apparaat, het stroomsnoer en de stekker nooit onder Sluit de klep en zet de vergrendeling in de stand voor opslag in water of een andere vloeistof. Neem altijd de stekker uit het ( ). Dit is voldoende om het deksel te vergrendelen, maar stopcontact voordat het apparaat wordt gereinigd.
  • Page 45: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing Het lampje Sealen knippert tijdens Dit gebeurt bij zeer intensief gebruik om oververhitting te voorkomen. In dit geval moet u het het sealen. apparaat 20 minuten laten afkoelen. Wacht bij gebruik van het apparaat altijd 20 seconden voordat u het volgende item gaat sealen.
  • Page 46: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    FoodSaver ™ INTE ÅTERUPPVÄRMAS I MIKROVÅGSUGN.När du tinar upp påsar och rullar kommer i många olika storlekar. mat i FoodSaver™-påsar i mikrovågsugn måste du se till att inte FoodSaver vakuumförpackningsbehållare ™ överstiga en maxeffekt på 180 watt, en maxtid på 2 minuter eller FoodSaver behållarna är enkla att använda och perfekta för...
  • Page 47 ) och håll den intryckt. Vakuumpumpen arbetar så länge som du håller knappen intryckt. Släpp knappen innan något krossas. Då upphör omedelbart Du kan skapa dina egna påsar i valfri storlek från en FoodSaver ™ utsugningen av luft. rulle. Se bild 2.
  • Page 48 Förvaringsguide, tips och trick Frysning vid -17°C tar inte kål på mikroorganismer, men hindrar dem Vacuum Packaging and Food Safety från att växa. För långvarig förvaring, frys alltid dagligvaror som har Vakuumförpackning och livsmedelssäkerhet vakuumförpackats och förvara dem i kylskåp när de har tinats. Vakuumförpackning förlänger hållbarheten på...
  • Page 49 Skafferi Skafferi Placera ett kaffefilter eller en pappershandduk överst i påsen eller behållaren före vakuumförpackningen för att förhindra Skafferi att mat dras in i vakuumpumpen. Du kan även placera maten i dess ursprungliga påse inuti en FoodSaver -påse. ™ Skafferi Frys Förfrys i en lämplig behållare tills de är hårda.
  • Page 50: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Förvaring Doppa aldrig enheten eller elsladden och kontakten i vatten eller Stäng locket och för spärren ( ) till förvaringsläget ( ). Det här någon annan vätska. Dra alltid ur enheten ur vägguttaget innan är tillräckligt för att säkra locket men undviker att pressa ihop du rengör den.
  • Page 51 Felsökning Problem Lösning Snabbförslutningslampan blinkar vid Detta kan hända vid omfattande användning för att förhindra överhettning. Om det inträffar ska du försök till förslutning. låta apparaten svalna i 20 minuter. Under användning ska du alltid vänta i minst 20 sekunder innan du börjar att vakuumförpacka en annan enhet.
  • Page 52: Tärkeitä Varotoimia

    Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on • Säästä aikaa. Voit valmistaa aterioita ja säilöä ne FoodSaver ™ turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan, pusseihin myöhemmin viikolla nautittaviksi. valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän •...
  • Page 53 2.: välittömästi. Liitä tyhjiöpakkauslaite sähköverkon pistorasiaan. Siirrä salpa Paina pikasaumauspainiketta ( ) heti tyhjiöinnin jälkeen. ) auki-asentoon ( ) ja avaa kansi. Aseta FoodSaver -rulla Saumauksen edistymisvalo syttyy. Prosessi on valmis, kun ™ säilytyslokeroon ( ), nosta rullanleikkauspalkkia ( ) ja syötä...
  • Page 54 Säilytysohjeita ja -vinkkejä Pakastaminen -17 celsiusasteen lämpötilassa ei tapa mikro- Tyhjiöpakkaus ja elintarviketurvallisuus organismeja, mutta se estää niitä kasvamasta. Jos tyhjiöpakattuja Tyhjiöpakkausprosessi pidentää elintarvikkeiden säilyvyyttä, pilaantuvia elintarvikkeita aiotaan säilyttää pitkään, ne on koska lähes kaiken ilman poistaminen tiiviistä säiliöstä vähentää pakastettava.
  • Page 55 Ruokakomero Ruokakomero Voit estää ruoanmurujen joutumisen tyhjiöpumppuun asettamalla suodatinpussin tai talouspaperin palan pussin tai rasian Ruokakomero päälle ennen tyhjiöpakkaamista. Voit myös asettaa ruoan alkuperäisessä pussissaan FoodSaver -pussiin. ™ Ruokakomero Esipakasta ruokaa sopivassa säiliössä, kunnes ruoka on jähmettynyt. Irrota jäätynyt neste ja tyhjiöpakkaa...
  • Page 56 Hoito ja puhdistaminen Säilytys Älä koskaan kasta laitetta, sen virtajohtoa äläkä pistoketta veteen Sulje kansi ja siirrä salpa ( ) säilytysasentoon ( ). Näin kansi tai muuhun nesteeseen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pysyy paikallaan muttei purista tiivisteitä (mikä voi aiheuttaa ennen puhdistusta.
  • Page 57: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Pikasaumausvalo vilkkuu, kun Erittäin kovassa käytössä tämä tapahtuu ylikuumenemisen estämiseksi. Jos näin käy, odota 20 yritetään saumata. minuuttia, jotta laite ehtii jäähtyä. Käytön aikana anna laitteen aina jäähtyä vähintään 20 sekunnin ajan, ennen kuin alat tyhjiöpakata toista tuotetta. Pumppu käy yli 2 minuuttia, mutta Varmista, että...
  • Page 58: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    • Bruk kun tilbehør eller utstyr som er anbefalt av produsenten. poser, beholdere og tilbehør. • Når du varmer opp mat i FoodSaver™-poser må du passe på å FoodSaver poser og ruller ™ legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F).
  • Page 59 Processen er udført, når statuslampen for forsegling slukker. låsemekanismen ( ) til åben position ( ), og åbn låget. Hvis du ikke allerede har gjort det, plasser FoodSaver -rullen i BEMÆRK: Hvis vakuumpumpen stopper, imens knappen til ™ lagringsområdet ( ), løft deretter opp rullkuttelisten (...
  • Page 60 Oppbevaring, hint og tips Å fryse mat ved - 17 °C dreper ikke mikroorganismer, men hindrer Vakuumpakking og matvaresikkerhet videre vekst. Hvis du skal lagre mat over lang tid må du alltid fryse Vakuumpakkingsprosessen forlenger levetiden til matvarer ved å mat som fort blir dårlig etter at den er vakuumpakket, og oppbevare fjerne mesteparten av luften fra den forseglede beholderen, og på...
  • Page 61 MAT I POSER KAN TINES MEN IKKE VARMES OPP IGJEN I MIKROBØLGEOVN. Du kan også varme opp mat i FoodSaver™-poser ved å legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F). Pass på at maten blir helt gjennomvarm.
  • Page 62: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring Oppbevaring Dypp aldri apparatet eller strømkabelen og støpselet i vann eller Luk låget, og flyt låsemekanismen ( ) til opbevaringsposition annen væske. Ta alltid ut støpselet før rengjøring. ( ). Dette er tilstrekkelig til å sikre lokket, men unngår sammenpressing av pakningene (noe som kan føre til at Tørk over selve apparatet med en myk, tørr klut.
  • Page 63 Feilsøking Problem Løsning Indikatoren for hurtig forsegling Dette kan ske ved omfattende kontinuerlig brug for at forhindre overophedning. Hvis det sker, skal du blinker, når det forsøges at udføre vente 20 minutter, så apparatet kan blive nedkølet. Vent altid mindst 20 sekunder under kontinuerlig forsegling.
  • Page 64: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Få mest mulig ut av FoodSaver -apparatet ditt med FoodSaver ™ ™ • Når du varmer opp mat i FoodSaver™-poser må du passe på å poser, beholdere og tilbehør. legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F). FoodSaver poser og ruller ™...
  • Page 65 Prosessen er fullført når lyset for forseglingsfremdrift slukkes. sperren ( ) til åpen posisjon ( )og åpne lokket. Hvis du ikke allerede har gjort det, plasser FoodSaver -rullen i ™ MERK: Hvis vakuumpumpen stanser mens du trykker på lagringsområdet ( ), løft deretter opp rullkuttelisten (...
  • Page 66 Oppbevaring, hint og tips Vakuumpakking og matvaresikkerhet Å fryse mat ved - 17 °C dreper ikke mikroorganismer, men hindrer videre vekst. Hvis du skal lagre mat over lang tid må du alltid fryse Vakuumpakkingsprosessen forlenger levetiden til matvarer ved å mat som fort blir dårlig etter at den er vakuumpakket, og oppbevare fjerne mesteparten av luften fra den forseglede beholderen, og på...
  • Page 67 Du kan også legge maten i originalemballasjen inne i en FoodSaver -pose. ™ Spiskammer Fryser Forhåndsfrys i passende beholder til den er fast. Ta ut den fryste væsken og vakumpakk den i FoodSaver -pose. ™ Spiskammer Spiskammer For å...
  • Page 68 Stell og rengjøring Oppbevaring Dypp aldri apparatet eller strømkabelen og støpselet i vann eller Lukk lokket og flytt sperren ( ) til oppbevaringsposisjonen annen væske. Ta alltid ut støpselet før rengjøring. ( ). Dette er tilstrekkelig til å sikre lokket, men unngår sammenpressing av pakningene (noe som kan føre til at Tørk over selve apparatet med en myk, tørr klut.
  • Page 69 Feilsøking Problem Løsning Lyset for øyeblikkelig forsegling Under svært kraftig bruk, skjer dette for å forhindre overoppheting. Hvis dette skjer, må du vente i 20 blinker når den forsøker å forsegle. minutter for å gi apparatet tid til å kjøles ned. Under bruk må du alltid vente i minst 20 sekunder før du begynner å...
  • Page 70 Pojemnik do marynowania FoodSaver ™ ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ Pojemnik do marynowania umożliwia nasycenie pożywienia aromatem w kilka minut, nie godzin. Próżnia ułatwia marynatom przesiąknięcie pożywienia. Zamawiania Aby zamówić torebki, rolki i akcesoria FoodSaver, odwiedź witrynę www.foodsavereurope.com i wybierz region. www.foodsavereurope.com...
  • Page 71 Przesuń zatrzask do pozycji otwartej ( ) i otwórz Naciśnij przycisk szybkiego uszczelniania natychmiast po wieczko. Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, włóż rolkę FoodSaver ™ usunięciu powietrza. Zapali się lampka uszczelniania. Proces do schowka , podnieś gilotynę rolki i wsuń końcówkę rolki zakończy się...
  • Page 72 Przewodnik, wskazówki i porady dotyczące przechowywania Pakowanie próżniowe i bezpieczeństwo pożywienia Zamrażanie w temperaturze –17°C nie zabija mikroorganizmów, ale zatrzymuje ich rozwój. W przypadku przechowywania Proces pakowania próżniowego przedłuża trwałość pożywienia, usuwając większość powietrza z uszczelnionego pojemnika, długoterminowego należy zamrozić nietrwałe pożywienie przez zapakowaniem próżniowym i przechowywać...
  • Page 73 NIGDY nie pakuj próżniowo świeżych grzybów. zamrażarce Lodówka Umyj i osusz. Aby uzyskać najlepsze wyniki, użyj pojemnika FoodSaver ™ Zamrażarka Zamroź wstępnie miękkie owoce i jagody przed zapakowaniem. Rozdziel podczas mrożenia, aby zapobiec sklejeniu Lodówka...
  • Page 74: Konserwacja I Czyszczenie

    Przechowywanie Konserwacja i czyszczenie Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani w Zamknij wieczko i przesuń zatrzask do pozycji żadnej cieczy. Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka przed przechowywania ( ). Zabezpiecza to wieczko, ale nie ściska czyszczeniem. uszczelek (co może prowadzić do nieprawidłowej pracy urządzenia).
  • Page 75: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Lampka szybkiego uszczelniania Przy aktywnym stosowaniu zapobiega to przegrzaniu urządzenia. W takim przypadku należy miga podczas próby uszczelnienia. odczekać 20 minut na ostygnięcie urządzenia. Podczas użytkowania należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund przed rozpoczęciem pakowania kolejnego przedmiotu. Pompa działa przez ponad 2 minuty Upewnij się, że otwarta końcówka torebki została włożona do tacy ochronnej w obszarze dolnej bez usuwania powietrza.
  • Page 76: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Vícevrstvá konstrukce z vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Zařízení neodpojujte nich činí obzvláště účinnou bariéru vůči kyslíku a vlhkosti a pomáhá škubnutím za kabel, ale opatrným vytažením zástrčky ze předejít spálení mrazem. Sáčky a fólie FoodSaver jsou dostupné v ™ zásuvky.
  • Page 77 Hadička (příslušenství) Stiskněte a dle potřeby podržte tlačítko pro pulzní vakuování . Vakuová pumpa bude pracovat, dokud tlačítko Jak vytvořit sáček z fólie FoodSaver ™ neuvolníte. Uvolněte tlačítko, ještě než se na pečivu objeví praskliny. Tím okamžitě zastavíte odvod vzduchu.
  • Page 78 Rady a tipy pro skladování Při zmrazení na teplotu −17 °C mikroorganismy nezabijete, ale Vakuové balení a bezpečnost potravin zastavíte jejich růst. Chcete-li potraviny podléhající zkáze uchovat Při vakuovém balení se odsaje většina vzduchu z nádoby a tím se na dlouhou dobu, vakuově je zabalte a zmrazte. Jakmile je později prodlouží...
  • Page 79 Při mrazení zeleninu oddělte, aby se jednotlivé kusy při balení nepřichytily k sobě. NIKDY vakuově nebalte mrazáku čerstvé houby. Chladnička Potraviny umyjte a osušte. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití nádoby FoodSaver ™ Mrazák Měkké ovoce a bobule před balením nejprve částečně zmrazte. Při mrazení ovoce oddělte, aby se jednotlivé kusy při Chladnička...
  • Page 80: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Skladování Základní jednotku, síťový kabel ani zástrčku nikdy neponořujte Zavřete víko a přesuňte západku do polohy pro skladování do vody nebo jiné kapaliny. Před čištěním zařízení vždy odpojte ( ). Tím zajistíte víko, ale současně zabráníte stlačení těsnění ze zásuvky.
  • Page 81: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Problém Řešení Po stisku tlačítka pro okamžité Při velmi intenzivním používání se může aktivovat ochrana proti přehřátí. Pokud k tomu dojde, svaření kontrolka svařování bliká. nechejte zařízení 20 minut vychladnout. Při vakuovém balení více balíčků mezi jednotlivými balíčky vyčkejte alespoň...
  • Page 82 FoodSaver odsaje vzduch a uzatvorením sa zachová chuť ™ alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, a kvalita. Vďaka bohatej ponuke vreciek a nádob FoodSaver môžete ™ pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo rozšíriť svoje možnosti a využívať vedecky preukázanú metódu skladovania potravín, pri ktorej potraviny zostávajú...
  • Page 83 Používanie tlačidla Pulzné odsávanie vzduchu Hadička príslušenstva Niektoré potraviny ako pečivo, chlieb, sušienky atď., sa počas odsávania vzduchu môžu rozdrviť. Aby ste tomu predišli, použite Ako spraviť z rolky FoodSaver tlačidlo Pulzné odsávanie vzduchu takto: ™ Postupujte podľa krokov 1, 2, 3, 4 a 5 v časti Používanie vákuovej vrecko baličky.
  • Page 84 Rady, tipy a triky na uskladnenie Vákuové balenie a bezpečnosť potravín Zamrazením na teplotu – 17 °C sa nezabíjajú mikroorganizmy, ale zabráni sa ich šíreniu. V záujme dlhodobého uskladnenia vždy Procesom vákuového balenia sa predlžuje životnosť potravín zamrazte rýchlo sa kaziace potraviny vo vákuovom balení a po prostredníctvom odsatia väčšiny vzduchu z utesnenej nádoby, čím rozmrazení...
  • Page 85 NIKDY nebaľte do vákua čerstvé hríby. Chladnička Najprv ich umyte a usušte. Najefektívnejšie je balenie do nádob FoodSaver ™ Mraznička Mäkké ovocie a bobuľovité plody pred balením zamrazte. Zabalené ovocie skladujte v mrazničke oddelene, aby sa Chladnička...
  • Page 86: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie Uskladnenie Zariadenie ani napájací kábel a zástrčku neponárajte do vody ani Zatvorte vrchný kryt a presuňte západku do uskladňovacej žiadnej inej tekutiny. Zariadenie pred čistením vždy odpojte. polohy ( ). Vrchný kryt sa tým dostatočne zaistí a zároveň sa nebude vyvíjať...
  • Page 87: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Riešenie Indikátor Len zvariť bliká pri pokuse Tento jav sa vyskytuje pri intenzívnom používaní, aby sa predišlo prehriatiu zariadenia. Počkajte o zvarenie. 20 minút, kým zariadenie vychladne. Počas používania vždy počkajte aspoň 20 sekúnd, než začnete vákuovo baliť ďalší výrobok. Výveva pracuje dlhšie ako 2 minúty, Uistite sa, že otvorený...
  • Page 88 2 minute și temperatura maximă de 70°C (158°F) Caserole FoodSaver ™ ATENȚIE: ACEST SISTEM DE SIGILARE NU ESTE Caserolele FoodSaver™ sunt ușor de folosit și sunt ideale pentru DESTINAT UZULUI COMERCIAL. ambalarea în vid a alimentelor fragile, cum ar fi brioșe și alte produse de patiserie, lichide și produse uscate.
  • Page 89 Pompa de vid va funcţiona atât timp cât butonul este menţinut apăsat. Eliberaţi butonul înainte de a se Vă puteţi realiza propriile pungi personalizate dintr-o rolă FoodSaver ™ produce strivirea. Acest lucru va opri imediat extragerea aerului.
  • Page 90 Ghid de depozitare, sfaturi şi recomandări Ambalarea în vid și siguranța alimentelor Congelarea la -17°C nu distruge microorganismele, dar le oprește dezvoltarea. Pentru depozitarea pe termen lung, congelați Procesul de ambalare în vid prelungește durata de valabilitate a alimentelor eliminând majoritatea aerului din recipientul sigilat și întotdeauna alimentele perisabile care au fost ambalate în vid și păstrați-le la frigider după...
  • Page 91 Nu ambalați NICIODATĂ în vid ciuperci proaspete. congelator Frigider Spălați, apoi uscați alimentele. Pentru rezultate optime, ambalați-le într-o caserolă FoodSaver ™ Congelator Congelați în prealabil fructele obișnuite și fructele de pădure moi înainte de ambalare. Separați-le în timpul congelării Frigider pentru a evita lipirea fructelor când sunt ambalate.
  • Page 92: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Îngrijirea şi curăţarea Depozitarea Nu scufundaţi niciodată unitatea sau cablul de alimentare şi Închideţi capacul şi deplasaţi încuietoarea în poziţia de ştecherul în apă sau în orice alt lichid. Deconectaţi întotdeauna depozitare ( ). Acest lucru este suficient pentru a fixa capacul şi unitatea înainte de curăţare.
  • Page 93 Depanarea Problem Solution LED-ul Etanșare instant se aprinde În cazul utilizării foarte intense, acest lucru se întâmplă pentru a împiedica supraîncălzirea. Dacă se intermitent când încercați să întâmplă acest lucru, aşteptaţi 20 de minute pentru a permite răcirea aparatului. În timpul utilizării, etanșați.
  • Page 94 ™ • Не използвайте удължител с уреда. • Използвайте единствено аксесоари или приставки, Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver препоръчани от производителя. ™ с помощта на лесните за употреба пликове, контейнери и • При претопляне на храна в пликове FoodSaver се...
  • Page 95 Поставете отворения край на плика в отвора на ваничката за събиране на течности F. За поръчка Затворете капака докрай и преместете лостчето на За да поръчате пликове, ролки и аксесоари FoodSaver , моля, ™ позиция затворено ( посетете www.foodsavereurope.com и изберете вашия регион.
  • Page 96 Използване на аксесоари FoodSaver Натиснете бутона за контейнер/аксесоар . Процесът е ™ завършен, когато индикаторът за прогрес изгасне. Вкарайте единия край на приставката маркуч в порта ЗАБЕЛЕЖКА: Времето за отстраняване на целия въздух от за аксесоари на уреда FoodSaver . Вкарайте другия...
  • Page 97 преди да пакетирате. Разделете ги, когато ги замразявате, за да избегнете залепването на зеленчуците, когато ги фризера пакетирате. НИКОГА не вакуумирайте и запечатвайте пресни гъби. Хладилник Измийте и подсушете. За най-добри резултати пакетирайте, като използвате контейнер FoodSaver ™ Фризер Замразявайте предварително меките плодове и червените плодове преди пакетиране. Разделете ги, когато ги...
  • Page 98 Поддръжка и почистване Съхранение Никога не потапяйте уреда или захранващия кабел и щепсела Затворете капака и преместете лостчето на позиция във вода или други течности. Винаги изключвайте уреда от за съхранение ( ). Това е достатъчно, за да подсигурите контакта преди почистване. капака, но...
  • Page 99: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Решение Бутонът за незабавно запечатване Това ще се случи при честа употреба, за да се предотврати прегряване. Ако това се случи, изчакайте примигва, когато се опитвате да 20 секунди, за да позволите на уреда да се охлади. По време на употреба, винаги изчаквайте поне запечатвате.
  • Page 100 ™ το οξυγόνο και την υγρασία, ενώ με αυτόν τον τρόπο αποφεύγονται μέγιστη ισχύ των 180 Watt, το μέγιστο χρόνο των 2 λεπτών και τα εγκαύματα κατάψυξης. Οι σακούλες και τα ρολά FoodSaver ™ τη μέγιστη θερμοκρασία των 70°C (158°F).
  • Page 101 κάνει τις μαρινάδες να διεισδύουν βαθιά στο φαγητό. Κλείστε τελείως το καπάκι και μετακινήστε το μάνταλο στην Παραγγελία κλειστή θέση ( Για να παραγγείλετε σακούλες, ρολά και αξεσουάρ FoodSaver ™ Αν το επιθυμείτε, πατήστε το κουμπί ταχύτητας για να επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.foodsavereurope.com και, στη...
  • Page 102 Χρήση αξεσουάρ FoodSaver Πατήστε το κουμπί δοχείου/αξεσουάρ N. Η διαδικασία έχει ™ ολοκληρωθεί μόλις σβήσει η λυχνία προόδου. Εισαγάγετε τη μία άκρη από το σωληνάκι στη θύρα εισαγωγής αξεσουάρ στη συσκευή FoodSaver . Εισαγάγετε ™ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χρόνος που θα χρειαστεί για να αφαιρεθεί όλος ο...
  • Page 103 Προκαταψύξτε το σε κατάλληλο σκεύος μέχρι να στερεοποιηθεί. Αφαιρέστε το κατεψυγμένο υγρό και συσκευάστε το στο Καταψύκτης κενό σε μία σακούλα FoodSaver ™ Ντουλάπι Ντουλάπι Για βέλτιστα αποτελέσματα με προϊόντα που θρυμματίζονται, όπως τα κράκερ, χρησιμοποιήστε ένα δοχείο FoodSaver ™ www.foodsavereurope.com...
  • Page 104: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός Αποθήκευση Μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα ή το καλώδιο ρεύματος και το Κλείστε το καπάκι και μετακινήστε το μάνταλο στη θέση βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Να αποσυνδέετε αποθήκευσης ( ). Αυτό αρκεί για την ασφάλιση του καπακιού πάντα...
  • Page 105 TΕπίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Η λυχνία στιγμιαίας σφράγισης Σε περίπτωση έντονης χρήσης, αυτό συμβαίνει για την αποφυγή υπερθέρμανσης. Αν συμβεί αυτό, αναβοσβήνει κατά την προσπάθεια περιμένετε 20 λεπτά για να αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει. Κατά τη χρήση, περιμένετε πάντα σφράγισης.
  • Page 106 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 108 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited ES/PT/IT: Oster Electrodomesticos Iberica, S.L. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, C/ Basauri 17, Edificio Valrealty - B Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom Planta Baja Derecha e-mail: enquiriesEurope@jardencs.com 28023 - La Florida (Aravaca), Madrid, España Tel: 0161 621 6900 email: iberia@jardencs.com Tel: 90251 5588...

Table des Matières