Page 3
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue.
Page 4
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
MAIN COMPONENTS Hour hand Button Minute hand Button Continuous second hand Crown Date Chronograph hour hand Chronograph minute hand Chronograph second hand <Caratteristiche> • Analogue quartz watch 251.471. • Date. • Chronograph: measures minutes, seconds, tenths of seconds; split times. •...
SETTING THE TIME AND DATE • Pull the crown all the way out (3). • Turn the crown clockwise to set the desired time. • Push the crown back into position (2). • Turn the crown clockwise to set the desired date : the date is set automatically every time the hour hand passes the midnight.
CHRONOGRAPH • Press to start the chronograph. • Press to stop the chronograph measurement. • Press to reset the chronograph. To use the chronograph in sequence without including the intervals between the events, adding the times together: • Press to start the chronograph. •...
CHRONOGRAPH RESET Before resetting the counters, make sure that the chronograph measurement is disabled and in Stop position. • Place the crown in position (2) and press to reset the minutes counter. • Place the crown in position (3) and press to reset the seconds counter.
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Indication Spray, sweat, light Swimming, Dial Case rain, washing, etc. etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) or more “WATER RESISTANT”...
Page 11
in water Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving.
Page 12
Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports.
Page 13
Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc. Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
PIÈCES PRINCIPALES Aiguille des heures Bouton Aiguille des minutes Bouton Aiguille secondes continues Couronne Calendrier Aiguille des heures du chronographe Aiguille des minutes du chronographe Aiguille 1/10 de seconde du chronographe <Caractéristiques> • Montre analogique à quartz 251 471. • Date.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE • Extraire la couronne en position (3). • Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler l’heure. • Remettre la couronne en position (2). • Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler la date : la date se règle automatiquement à...
MODALITÉ DE CHRONOMÉTRAGE • Appuyer sur pour lancer la mesure. • Appuyer sur pour interrompre la mesure. • Appuyer sur pour mettre le chronographe à zéro. Pour chronométrer des événements en séquence successive sans les intervalles qui les séparent en additionnant le temps de chaque étape à celle précédente: •...
REMISE À ZÉRO DU CHRONOGRAPHE Avant de commencer la remise à zéro des compteurs, vérifier que la mesure chronographique n'est pas en cours de fonctionnement mais en position stop. • Mettre la couronne en position (2), et appuyer sur la touche pour mettre à...
PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Indicacion Utilisation Eclaboussure, Natation Cadran Boîtier sueur, pluie légère, etc. ablutions, etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) ou plus L’indication “WATER RESISTANT”...
Page 21
sous l’eau Immersion Caractéristiques Immersion en d’étanchéité profondeur Non étanche. Doit être protégée de l’eau et de l’humidité. Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l’utilisation quotidienne. Utilisation possible pendant la natation. Adaptée à...
Page 22
Température Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des conséquences sur les autres fonctions.
Page 23
contenants des substances telles que essence, cires, détergents, adhesifs, ses pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulièrement attention à éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet peuvent se décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre cassé ou de toute autre provenance.
DONNEES TECHNIQUES 1. Calibre N° : - 251.471 2. Type : Montre Chronographe Quartz 3. Fréquence : 32768 Hz 4. Rubis : 5. Gamme température pour l'utilisation : +0 +50 6. Pile : n° 394 ou SR 936 SW 7. Durée de la pile : Environ 3 ans avec utilisation du chronographe 1 heure par jour 8.
Page 25
INHALTSVERZEICHNIS HAUPTBESTANDTEILE .......22 EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS ..23 STOPPUHRFUNKTION .
EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS • Die Stellkrone bis zur Position (3) herausziehen. • Drehen Sie die Stellkrone im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Uhrzeit einzustellen. • Die Stellkrone wieder in Position (2) bringen. • Drehen Sie die Stellkrone im Uhrzeigersinn, um das gewünschte Datum einzustellen: Das Datum wechselt automatisch, wenn die Zeiger auf Mitternacht stehen.
STOPPUHRFUNKTION • Knopf drücken, um die Messung zu starten. • Knopf drücken, um die Messung zu unterbrechen. • Knopf drücken, um den Chronograph auf Null zu stellen. Wenn Sie aufeinander folgende Ereignisse, aber nicht die dazwischen liegenden Zeiten messen möchten, wobei die Zeiten jeder Etappe der vorhergehenden Etappe hinzugefügt werden: •...
RESET DES CHRONOGRAPHEN Bevor Sie die Zähler auf Null stellen, vergewissern Sie sich, dass die Zeitmessung nicht in Betrieb ist, sondern auf "stop" steht. • Ist die Stellkrone in Position (2), kann durch Drücken von Knopf Minutenzähler auf Null gestellt werden. •...
Page 30
HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR Angabe Gebrauch Spritzwasser, Schwimmen Gehäuse Schweifl, leichter usw. Ziffernblatt regen, Waschen, usw. NEIN NEIN WATER RESISTANT WATER RESISTANT NEIN 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) oder mehr Die Angabe “WATER RESISTANT”...
Page 31
in Wasser Tauchen Tieftauchen Dichtheit NEIN NEIN Nicht wasserdicht. Vor Wasser und Feuchte schützen. NEIN NEIN Normal wasserdicht. Widersteht Spritzwasser, Schweib, leichtem Regen, Waschen usw. im täglichen Gebrauch. NEIN NEIN Kann zum Schwimmen eingesetzt werden, zum Tauchen nicht empfohlen. NEIN Zum Tauchen ohne Flaschen geeignet.
Page 32
Temperatur Setzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sie nicht an besonders heißen oder kalten Orten ab. Dies kann die Funktionsweise der Uhr beeinträchtigen und die Lebensdauer der Batterie verkürzen, was einen schnelleren oder langsameren Lauf der Uhr bewirkt und auch Auswirkungen auf ihre sonstige Funktionen hat.
Page 33
Substanzen wie Benzin, Poliermittel, Waschflüssigkeiten oder Klebstoffen in Berührung, können ihre Komponenten entfärben, sich auflösen oder zerbrechen. Achten Sie besonders darauf, daß Sie Chemikalien meiden. Gehäuse und Armband der Uhr können entfärben, wenn sie z. B. mit dem Quecksilber eines zerbrochenen Thermometers in Berührung kommen. Sauberkeit der Uhr Reinigen Sie das Uhrglas mit einem weichen, saugfähigen Tuch von Staub und Feuchtigkeit.
TECHNISCHE DATEN 1. Kaliber Nr: - 251.471 2. Typ: Quarz-Chronograph 3. Frequenz: 32768 Hz 4. Rubine: 5. Betriebstemperaturbereich: +0 bis +50 Grad 6. Batterie: nr. 394 oder SR 936 SW 7. Batterieautonomie: etwa 3 Jahre bei Gebrauch der Stoppuhr von 1 Stunde pro Tag 8.
Page 35
INDICE COMPONENTI PRINCIPALI ......32 REGOLAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA ....33 MODALITÀ...
COMPONENTI PRINCIPALI Lancetta delle ore Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante Lancetta dei secondi continui Corona Data Contatore dei secondi del cronografo Contatore dei minuti del cronografo Contatore 1/10 di secondi del cronografo <Caratteristiche> • Orologio analogico al quarzo 251.471. • Data.
REGOLAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA • Estrarre la corona in posizione (3). • Ruotare la corona in senso orario per impostare l’ora desiderata. • Riportare la corona in posizione (2). • Ruotare la corona in senso orario per impostare la data desiderata: la data si regola automaticamente ad ogni passaggio della lancetta sulla mezzanotte.
MODALITÀ DI CRONOMETRAGGIO • Premere per avviare la misurazione. • Premere nuovamente per interrompere la misurazione. • Premere per azzerare il cronografo. Per misurare gli avvenimenti in sequenza successiva ma non gli intervalli che li separano, sommando il tempo di ogni tappa a quello precedente: •...
AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO Prima di iniziare l’azzeramento dei contatori assicurarsi che la misurazione cronografica non sia in funzione ma sia nella posizione di arresto. • Portare la corona in posizione (2) e premere il pulsante per azzerare il contatore dei minuti. •...
PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI Indicazione Spruzzi, sudore, Nuoto Quadrante Cassa pioggia leggera, ecc. abluzione, ecc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) e oltre L’indicazione “WATER RESISTANT”...
Page 41
in acqua Immersione Immersione in Caratteristiche profondità di impermeabilità Non impermeabile. Va protetto da acqua e umidità Impermeabilità normale. Resiste a spruzzi, sudore, pioggia leggera, abluzioni ecc. durante l’uso quotidiano. Utilizzabile durante il nuoto ma sconsigliato per immersioni. Adatto ad immersioni poco impegnative. Adatto a tutte le immersioni.
Page 42
Temperatura Non lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi o estremamente freddi per un lungo periodo di tempo. Ciò potrebbe infatti creare degli inconvenienti al funzionamento dell’orologio ed accorciare la durata della batteria, provocando anche un rallentamento o un’accelerazione dell’orologio e conseguenze sulle altre funzioni.
Page 43
Sostanze chimiche e gas Non indossare l’orologio quando ci si trova in presenza di forti sostanze chimiche e di gas. Se l’orologio viene a contatto di solventi, come benzene, oppure con prodotti contenenti sostanze come benzina, lucidi, detergenti, adesivi, le sue parti possono scolorarsi, dissolversi o spaccarsi.
DATI TECNICI 1. Calibro N°: - 251.471 2. Tipo: Orologio Cronografo Quarzo 3. Frequenza: 32768 Hz 4. Rubini: 5. Gamma temperatura per l’uso: +0 +50 6. Batteria: n° 394 oppure SR 936 SW 7. Durata della batteria: circa 3 anni con uso del cronografo 1 ora al giorno 8.
Page 45
INDICE COMPONENTES PRINCIPALES ......42 REGULACION DE LA HORA Y DE LA FECHA ....43 MODALIDAD DE CRONOMETRAJE .
COMPONENTES PRINCIPALES Horas Botón Minutero Botón Segundos continuos Corona Fecha Horario del cronógrafo Minutero del cronógrafo 1/10 de segundo del cronógrafo <Características> • Reloj analógico al cuarzo ETA 251.471. • Fecha. • Cronógrafo: horas, minutos, segundos, 1/10 de segundo; tiempos intermedios. •...
REGULACION DE LA HORA Y DE LA FECHA • Extraiga la corona en posición (3). • Gire la corona en sentido horario para programar la hora deseada. • Extraiga la corona en posición (2). • Gire la corona en sentido horario para programar la hora deseada. la fecha se regula automáticamente con cada pasaje de la aguja a la medianoche.
MODALIDAD DE CRONOMETRAJE • Presione para poner en marcha la medición. • Presione para interrumpir la medición. • Presione para poner en cero el cronógrafo. Si se desea la medición de acontecimientos en secuencia sucesiva, pero no los intervalos que los separan sumando el tiempo de cada etapa al precedente: •...
PUESTA EN CERO DEL CRONÓGRAFO Antes de empezar la puesta en cero del cronógrafo asegúrese de que la medición cronográfica no esté en función sino en la posición de parada. • Extraiga la corona hasta la segunda posición (2) y presione para poner en cero el minutero.
PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES Indicación Salpicaduras, Natación Esfera Caja transpiración, etc. llovizna, abluciones, etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más Algunas veces la indicación “WATER RESISTANT”...
Page 51
en agua Inmersión Características Inmersión de impermeabilidad profundidad No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. Utilizable durante la natación pero no para inmersiones. Idóneo para inmersiones poco importantes. Idóneo para inmersiones importantes de profundidad.
Page 52
Temperatura No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo. En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la duración de la pila.
Page 53
Substancias químicas y gases No se ponga el reloj cuando se encuentra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas. Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse.
DATOS TÉCNICOS 1. Calibre N°: - 251.471 2. Tipo: Reloj Cronógrafo al Cuarzo 3. Frecuencia: 32768 Hz 4. Rubíes: 5. Gama temperatura para el uso: +0 +50 6. Batería: n° 394 o bien SR 936 SW 7. Duración de la batería: aproximadamente 3 años con uso del cronógrafo 1 hora por día 8.