Masquer les pouces Voir aussi pour CHRONO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CHRONO
251.471
Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 11
Gebrauchsanleitung pag. 21 • Manuale di funzionamento pag. 31
Manual de instrucciones pag. 41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BREIL CHRONO

  • Page 1 CHRONO 251.471 Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 11 Gebrauchsanleitung pag. 21 • Manuale di funzionamento pag. 31 Manual de instrucciones pag. 41...
  • Page 2 "  ...
  • Page 3 When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue.
  • Page 4 Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
  • Page 5: Table Des Matières

    INDEX MAIN COMPONENTS ........2 SETTING THE TIME AND DATE ......3 CHRONOGRAPH .
  • Page 6: Main Components

    MAIN COMPONENTS Hour hand Button Minute hand Button Continuous second hand Crown Date Chronograph hour hand Chronograph minute hand Chronograph second hand <Caratteristiche> • Analogue quartz watch 251.471. • Date. • Chronograph: measures minutes, seconds, tenths of seconds; split times. •...
  • Page 7: Setting The Time And Date

    SETTING THE TIME AND DATE • Pull the crown all the way out (3). • Turn the crown clockwise to set the desired time. • Push the crown back into position (2). • Turn the crown clockwise to set the desired date : the date is set automatically every time the hour hand passes the midnight.
  • Page 8: Chronograph

    CHRONOGRAPH • Press to start the chronograph. • Press to stop the chronograph measurement. • Press to reset the chronograph. To use the chronograph in sequence without including the intervals between the events, adding the times together: • Press to start the chronograph. •...
  • Page 9: Chronograph Reset

    CHRONOGRAPH RESET Before resetting the counters, make sure that the chronograph measurement is disabled and in Stop position. • Place the crown in position (2) and press to reset the minutes counter. • Place the crown in position (3) and press to reset the seconds counter.
  • Page 10: Precautions And Useful Information

    PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Indication Spray, sweat, light Swimming, Dial Case rain, washing, etc. etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) or more “WATER RESISTANT”...
  • Page 11 in water Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving.
  • Page 12 Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports.
  • Page 13 Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc. Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
  • Page 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA 1. Calibre N°: - 251.471 2. Type: Quartz chronograph watch 3. Frequency: 32768 Hz 4. Rubies: 5. Operating temperature: +0 +50 6. Battery: 394 or SR 936 SW 7. Battery life: Approx. 3 years (1 hour chronograph operation per day) 8.
  • Page 15 INDEX PIÈCES PRINCIPALES ....... .12 RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE ....13 MODALITÉ...
  • Page 16: Pièces Principales

    PIÈCES PRINCIPALES Aiguille des heures Bouton Aiguille des minutes Bouton Aiguille secondes continues Couronne Calendrier Aiguille des heures du chronographe Aiguille des minutes du chronographe Aiguille 1/10 de seconde du chronographe <Caractéristiques> • Montre analogique à quartz 251 471. • Date.
  • Page 17: Réglage De L'heure Et De La Date

    RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE • Extraire la couronne en position (3). • Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler l’heure. • Remettre la couronne en position (2). • Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler la date : la date se règle automatiquement à...
  • Page 18: Modalité De Chronométrage

    MODALITÉ DE CHRONOMÉTRAGE • Appuyer sur pour lancer la mesure. • Appuyer sur pour interrompre la mesure. • Appuyer sur pour mettre le chronographe à zéro. Pour chronométrer des événements en séquence successive sans les intervalles qui les séparent en additionnant le temps de chaque étape à celle précédente: •...
  • Page 19: Remise À Zéro Du Chronographe

    REMISE À ZÉRO DU CHRONOGRAPHE Avant de commencer la remise à zéro des compteurs, vérifier que la mesure chronographique n'est pas en cours de fonctionnement mais en position stop. • Mettre la couronne en position (2), et appuyer sur la touche pour mettre à...
  • Page 20: Precautions D'utilisation Et Informations Utiles

    PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Indicacion Utilisation Eclaboussure, Natation Cadran Boîtier sueur, pluie légère, etc. ablutions, etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) ou plus L’indication “WATER RESISTANT”...
  • Page 21 sous l’eau Immersion Caractéristiques Immersion en d’étanchéité profondeur Non étanche. Doit être protégée de l’eau et de l’humidité. Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l’utilisation quotidienne. Utilisation possible pendant la natation. Adaptée à...
  • Page 22 Température Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des conséquences sur les autres fonctions.
  • Page 23 contenants des substances telles que essence, cires, détergents, adhesifs, ses pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulièrement attention à éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet peuvent se décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre cassé ou de toute autre provenance.
  • Page 24: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 1. Calibre N° : - 251.471 2. Type : Montre Chronographe Quartz 3. Fréquence : 32768 Hz 4. Rubis : 5. Gamme température pour l'utilisation : +0 +50 6. Pile : n° 394 ou SR 936 SW 7. Durée de la pile : Environ 3 ans avec utilisation du chronographe 1 heure par jour 8.
  • Page 25 INHALTSVERZEICHNIS HAUPTBESTANDTEILE .......22 EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS ..23 STOPPUHRFUNKTION .
  • Page 26: Hauptbestandteile

    HAUPTBESTANDTEILE Stundenzeiger Knopf Minutenzeiger Knopf Sekunderzeiger Stellkrone Kalender Stundenzeiger der Stoppuhr Minutenzeiger der Stoppuhr Sekundenzeiger der Stoppuhr <Eigenschaften> • Analoge Quarzuhr 251.471. • Datumsanzeige. • Chronograph: Minuten, Sekunden, Zehntelsekunden; Split Time. • Lebensdauer der Batterie: etwa 3 Jahre.
  • Page 27: Einstellung Der Uhrzeit Und Des Datums

    EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS • Die Stellkrone bis zur Position (3) herausziehen. • Drehen Sie die Stellkrone im Uhrzeigersinn, um die gewünschte Uhrzeit einzustellen. • Die Stellkrone wieder in Position (2) bringen. • Drehen Sie die Stellkrone im Uhrzeigersinn, um das gewünschte Datum einzustellen: Das Datum wechselt automatisch, wenn die Zeiger auf Mitternacht stehen.
  • Page 28: Stoppuhrfunktion

    STOPPUHRFUNKTION • Knopf drücken, um die Messung zu starten. • Knopf drücken, um die Messung zu unterbrechen. • Knopf drücken, um den Chronograph auf Null zu stellen. Wenn Sie aufeinander folgende Ereignisse, aber nicht die dazwischen liegenden Zeiten messen möchten, wobei die Zeiten jeder Etappe der vorhergehenden Etappe hinzugefügt werden: •...
  • Page 29: Reset Des Chronographen

    RESET DES CHRONOGRAPHEN Bevor Sie die Zähler auf Null stellen, vergewissern Sie sich, dass die Zeitmessung nicht in Betrieb ist, sondern auf "stop" steht. • Ist die Stellkrone in Position (2), kann durch Drücken von Knopf Minutenzähler auf Null gestellt werden. •...
  • Page 30 HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR Angabe Gebrauch Spritzwasser, Schwimmen Gehäuse Schweifl, leichter usw. Ziffernblatt regen, Waschen, usw. NEIN NEIN WATER RESISTANT WATER RESISTANT NEIN 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) oder mehr Die Angabe “WATER RESISTANT”...
  • Page 31 in Wasser Tauchen Tieftauchen Dichtheit NEIN NEIN Nicht wasserdicht. Vor Wasser und Feuchte schützen. NEIN NEIN Normal wasserdicht. Widersteht Spritzwasser, Schweib, leichtem Regen, Waschen usw. im täglichen Gebrauch. NEIN NEIN Kann zum Schwimmen eingesetzt werden, zum Tauchen nicht empfohlen. NEIN Zum Tauchen ohne Flaschen geeignet.
  • Page 32 Temperatur Setzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sie nicht an besonders heißen oder kalten Orten ab. Dies kann die Funktionsweise der Uhr beeinträchtigen und die Lebensdauer der Batterie verkürzen, was einen schnelleren oder langsameren Lauf der Uhr bewirkt und auch Auswirkungen auf ihre sonstige Funktionen hat.
  • Page 33 Substanzen wie Benzin, Poliermittel, Waschflüssigkeiten oder Klebstoffen in Berührung, können ihre Komponenten entfärben, sich auflösen oder zerbrechen. Achten Sie besonders darauf, daß Sie Chemikalien meiden. Gehäuse und Armband der Uhr können entfärben, wenn sie z. B. mit dem Quecksilber eines zerbrochenen Thermometers in Berührung kommen. Sauberkeit der Uhr Reinigen Sie das Uhrglas mit einem weichen, saugfähigen Tuch von Staub und Feuchtigkeit.
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 1. Kaliber Nr: - 251.471 2. Typ: Quarz-Chronograph 3. Frequenz: 32768 Hz 4. Rubine: 5. Betriebstemperaturbereich: +0 bis +50 Grad 6. Batterie: nr. 394 oder SR 936 SW 7. Batterieautonomie: etwa 3 Jahre bei Gebrauch der Stoppuhr von 1 Stunde pro Tag 8.
  • Page 35 INDICE COMPONENTI PRINCIPALI ......32 REGOLAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA ....33 MODALITÀ...
  • Page 36: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Lancetta delle ore Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante Lancetta dei secondi continui Corona Data Contatore dei secondi del cronografo Contatore dei minuti del cronografo Contatore 1/10 di secondi del cronografo <Caratteristiche> • Orologio analogico al quarzo 251.471. • Data.
  • Page 37: Regolazione Dell'ora E Della Data

    REGOLAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA • Estrarre la corona in posizione (3). • Ruotare la corona in senso orario per impostare l’ora desiderata. • Riportare la corona in posizione (2). • Ruotare la corona in senso orario per impostare la data desiderata: la data si regola automaticamente ad ogni passaggio della lancetta sulla mezzanotte.
  • Page 38: Modalità Di Cronometraggio

    MODALITÀ DI CRONOMETRAGGIO • Premere per avviare la misurazione. • Premere nuovamente per interrompere la misurazione. • Premere per azzerare il cronografo. Per misurare gli avvenimenti in sequenza successiva ma non gli intervalli che li separano, sommando il tempo di ogni tappa a quello precedente: •...
  • Page 39: Azzeramento Del Cronografo

    AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO Prima di iniziare l’azzeramento dei contatori assicurarsi che la misurazione cronografica non sia in funzione ma sia nella posizione di arresto. • Portare la corona in posizione (2) e premere il pulsante per azzerare il contatore dei minuti. •...
  • Page 40: Precauzioni Per L'uso E Notizie Utili

    PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI Indicazione Spruzzi, sudore, Nuoto Quadrante Cassa pioggia leggera, ecc. abluzione, ecc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) e oltre L’indicazione “WATER RESISTANT”...
  • Page 41 in acqua Immersione Immersione in Caratteristiche profondità di impermeabilità Non impermeabile. Va protetto da acqua e umidità Impermeabilità normale. Resiste a spruzzi, sudore, pioggia leggera, abluzioni ecc. durante l’uso quotidiano. Utilizzabile durante il nuoto ma sconsigliato per immersioni. Adatto ad immersioni poco impegnative. Adatto a tutte le immersioni.
  • Page 42 Temperatura Non lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi o estremamente freddi per un lungo periodo di tempo. Ciò potrebbe infatti creare degli inconvenienti al funzionamento dell’orologio ed accorciare la durata della batteria, provocando anche un rallentamento o un’accelerazione dell’orologio e conseguenze sulle altre funzioni.
  • Page 43 Sostanze chimiche e gas Non indossare l’orologio quando ci si trova in presenza di forti sostanze chimiche e di gas. Se l’orologio viene a contatto di solventi, come benzene, oppure con prodotti contenenti sostanze come benzina, lucidi, detergenti, adesivi, le sue parti possono scolorarsi, dissolversi o spaccarsi.
  • Page 44: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 1. Calibro N°: - 251.471 2. Tipo: Orologio Cronografo Quarzo 3. Frequenza: 32768 Hz 4. Rubini: 5. Gamma temperatura per l’uso: +0 +50 6. Batteria: n° 394 oppure SR 936 SW 7. Durata della batteria: circa 3 anni con uso del cronografo 1 ora al giorno 8.
  • Page 45 INDICE COMPONENTES PRINCIPALES ......42 REGULACION DE LA HORA Y DE LA FECHA ....43 MODALIDAD DE CRONOMETRAJE .
  • Page 46: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Horas Botón Minutero Botón Segundos continuos Corona Fecha Horario del cronógrafo Minutero del cronógrafo 1/10 de segundo del cronógrafo <Características> • Reloj analógico al cuarzo ETA 251.471. • Fecha. • Cronógrafo: horas, minutos, segundos, 1/10 de segundo; tiempos intermedios. •...
  • Page 47: Regulacion De La Hora Y De La Fecha

    REGULACION DE LA HORA Y DE LA FECHA • Extraiga la corona en posición (3). • Gire la corona en sentido horario para programar la hora deseada. • Extraiga la corona en posición (2). • Gire la corona en sentido horario para programar la hora deseada. la fecha se regula automáticamente con cada pasaje de la aguja a la medianoche.
  • Page 48: Modalidad De Cronometraje

    MODALIDAD DE CRONOMETRAJE • Presione para poner en marcha la medición. • Presione para interrumpir la medición. • Presione para poner en cero el cronógrafo. Si se desea la medición de acontecimientos en secuencia sucesiva, pero no los intervalos que los separan sumando el tiempo de cada etapa al precedente: •...
  • Page 49: Puesta En Cero Del Cronógrafo

    PUESTA EN CERO DEL CRONÓGRAFO Antes de empezar la puesta en cero del cronógrafo asegúrese de que la medición cronográfica no esté en función sino en la posición de parada. • Extraiga la corona hasta la segunda posición (2) y presione para poner en cero el minutero.
  • Page 50: Precauciones Para El Usoe Informaciones Utiles

    PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES Indicación Salpicaduras, Natación Esfera Caja transpiración, etc. llovizna, abluciones, etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más Algunas veces la indicación “WATER RESISTANT”...
  • Page 51 en agua Inmersión Características Inmersión de impermeabilidad profundidad No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. Utilizable durante la natación pero no para inmersiones. Idóneo para inmersiones poco importantes. Idóneo para inmersiones importantes de profundidad.
  • Page 52 Temperatura No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo. En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la duración de la pila.
  • Page 53 Substancias químicas y gases No se ponga el reloj cuando se encuentra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas. Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse.
  • Page 54: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 1. Calibre N°: - 251.471 2. Tipo: Reloj Cronógrafo al Cuarzo 3. Frecuencia: 32768 Hz 4. Rubíes: 5. Gama temperatura para el uso: +0 +50 6. Batería: n° 394 o bien SR 936 SW 7. Duración de la batería: aproximadamente 3 años con uso del cronógrafo 1 hora por día 8.

Ce manuel est également adapté pour:

251.471

Table des Matières