1. Schaumteil 2 mit Messer oder Heißschneidegerät an Kupplungskugel mit Halterung 1 anpassen
2. für Variante mit außenliegenden Reserverad Schaumteil 2 an Markierung rechte Seite "a" abschneiden
3. die zuvor gelöste Verriegelung für den Halter des Reserverades auf die Kupplungskugel mit Halterung 1
aufsetzen und verschrauben 9,7 Nm ± 1Nm (beiliegende Schrauben M6x25)
1. Pěnový díl 2 přizpůsobte nožem nebo tepelným řezacím přístrojem tažnému zařízení s držákem 1.
2. U verze s vně umístěným náhradním kolem odřízněte pěnový díl 2 u značky na pravé straně "a".
3. Předem uvolněný zajišťovací prvek držáku náhradního kola nasaďte na tažné zařízení s držákem 1 a
zašroubujte utahovacím momentem 9,7 Nm ± 1 Nm (použijte přiložené šrouby M6x25)
1. Tilpas skumdelen 2 til koblingskuglen med holder 1 med kniv eller varmeskæreapparat
2. Ved varianter med reservehjul, der ligger udvendigt, skal skumdelen 2 skæres af ved markeringen på højre
side "a"
3. Sæt den løsnede lås til reservehjulets holder på koblingskuglen med holder 1 og skru den fast med
9,7 Nm ± 1Nm (vedlagte skruer M6x25)
1. Recortar la pieza de espuma 2 con un cuchillo o un dispositivo cortador a alta temperatura para adaptarla
al enganche 1
2. Para la versión con rueda de repuesto en el exterior, recortar la pieza de espuma 2 en las marcas del lado
derecho "a"
3. Colocar el cierre del soporte de la rueda de repuesto, previamente soltado, sobre el enganche 1 y
atornillarlo con un par de 9,7 Nm ± 1Nm (se adjuntan tornillos M6x25)
1. Ajuster la pièce en mousse 2 à l'attelage 1 à l'aide d'un couteau ou d'un appareil de découpe à haute
température
2. pour la version avec roue de secours placée à l'extérieur, découper la pièce en mousse 2 au niveau de la
marque côté droit "a"
3. Placer le verrouillage, débloqué au préalable, du support de la roue de secours sur l'attelage 1 et visser
9,7 Nm ± 1Nm (vis jointes M6x25)
1. Sovita vaahtomuoviosa 2 vetokoukkuun 1 käyttämällä veistä tai lämpöleikkuria
2. Malleissa, joissa vararengas on ulkona, leikkaa vaahtomuoviosa 2 oikealta puolelta merkintöjen "a" mukaan
3. Aseta aiemmin avattu vararenkaan pidikkeen kiinnitys vetokoukulle 1 ja kiinnitä pulteilla kiristäen momentilla
9,7 Nm ± 1Nm (oheiset M6x25-ruuvit)
1. Shape foam part 2 to trailer hitch 1 using knife or heat cutting machine
2. For models with foam part 2 for external spare wheel, cut off the marked region on the right side "a"
3. Place the previously removed locking mechanism for the spare wheel holder back onto the trailer hitch 1 and
tighten it to a torque of 9.7 Nm ± 1Nm (using the included M6x25 screws)
1. Με ένα μαχαίρι ή με μια συσκευή θερμικής κοπής προσαρμόστε το αφρώδες τμήμα 2 στον κοτσαδόρο 1.
2. Για τον τύπο με εξωτερική ρεζέρβα αποκόψτε το αφρώδες τμήμα 2 στο σημάδι στην δεξιά πλευρά "a".
3. Τοποθετήστε την ασφάλεια για το στήριγμα της ρεζέρβας στον κοτσαδόρο 1 και βιδώστε με ροπή
9,7 Nm ± 1Nm (συνημμένες βίδες M6x25)
1. A habszivacs darabot 2 igazítsa hozzá késsel vagy melegvágóval a vonószerkezethez 1
2. Külső pótkerékkel rendelkező modellek esetén vágja le a habszivacs darabot 2 az "a" jobb oldali jelnél
3. A pótkeréktartó előzőleg leszerelt zárját helyezze fel a vonószerkezetre 1, majd húzza meg a csavarokat
9,7 Nm ± 1Nm csavarónyomatékkal (használja a mellékelt M6x25 csavarokat)
1. Servendosi di un coltello o di uno strumento da taglio a caldo, adattare il pezzo di espanso 2 al gancio di traino a
sfera 1
2. Per la variante con ruota di scorta esterna, tagliare il pezzo di espanso 2 lungo la demarcazione sul lato
destro "a"
3. Disporre sul gancio di traino a sfera 1 il bloccaggio per il sostegno della ruota di scorta precedentemente svitato e
avvitarlo a 9,7 Nm ± 1Nm (viti M6x25 in dotazione)
1. Tilpass skumdel 2 til tilhengerfeste 1 med en kniv eller varmskjæremaskin
2. For varianter med reservehjul på utsiden må skumdel 3 skjæres av ved merket "a" på høyre side
3. Sett den løsnede sperren for reservehjulsholderen på tilhengerfeste 1 og skru fast med 9,7 Nm ± 1Nm
(medfølgende skruer M6x25)
321 735 691 101 - 002
9