* Bouten M12x35. MONTAGEHANDLEIDING: * Bout van de middelste strip van de bumper. 7. Maak de kogel (4) en de stekkerplaat (5) vast. Draai de bevestiging Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke overeenkomstig de tabel vast in volgorde van opsomming.
Page 6
MUST be obtained by the installation engineer of the custo- 2. Introduce the fourth bolt M8x50 with a plain washer M8 ø24 in the rear mer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept pannel at hole B and place the spacer (thickness 9 mm) on the bolt, responsibility for any matters arising as a result of this miscommunica- tion.
Page 7
3. Mettre en place le longeron droit (3) de l‘attelage sous le véhicule en * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de engageant les trous A et C sur les vis M8x50 et sur les 2 gougeons frein et de carburant.
Page 8
ohne die Lasche festzudrehen, indem die Unterlegscheiben und Mut- Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. tern verwendet werden. * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung 5. Überkreuzrohr (1) zwischen der Rückwand und der Stoßstange anset- nicht mehr garantiert ist! zen (Überkreuzrohr über dem Auspuffrohr).
Page 9
6. Montera sidoplattorna (2), (3) handfast vid tvärröret (1) med skruvarna 1. Demonter på bøjle dækpladerne på undersiden af kofangeren. Se fig. 1. M12x35, planbrickor och muttrar. Momentdrag fästpunkterna enligt Sav et stykke ud af kofangeren og dækpladen ifølge figur 1 og 2a / 2b. tabellen i följande ordning : Løsn bolten på...
Page 10
Ved montage og demontage af den løse kugle bør man følge den ciendo los tornillos M8x50 y los 2 tornillos de armazón M10 (ya debajo vedlagte vejledning. del vehículo) en los orificios A y C. Montar, sin apretar del todo la placa lateral, usando las arandelas planas ø21 y las tuercas.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" versa deve passare al di sopra del tubo di scarico). * Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol- dadura por punto. 6. Fissare i pannelli laterali (2), (3) alla traversa (1) avvitando manual- * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des- mente i bulloni M12x35, completi di rondelle e dadi.
Page 12
* Śruby ze ś rodkowego pasa zderzaka.. montażowej należy wykorzystać. 7. Umocować kulę (4) i pł ytę z gniazdami wtykowymi (5), używając ś rub Uwaga: zaleca się przygotowanie okablowania elektrycznego przed M12x65 i nakrę tek samozabezpieczających się M12. Dokrę cić w nastę - przystąpieniem do montażu haka holowniczego.
Page 15
Dispositivo di traino tipo: 4178 Per autoveicoli: Citroën C4 (berline&coupe); 2004-> Peugeot 307 HB; 2001-> Peugeot 308 HB; 2007-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-5428 Valore D: 9,0 kN Carico Verticale max. S: 73 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm...