Page 4
1. Laat het reservewiel zakken. worden. 2. Demonteer, indien aanwezig, de onderrij bescherming van het voer- * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg tuig. Deze komt te vervallen. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 3.
Page 5
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect HINWEISE: assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- * Für (eine) eventuell erforderliche anpassung(en) "des Fahrzeugs"...
Page 6
3. Démonter l’anneau de remorquage. Il ne sera plus utilisé. * Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient 4. Déposer le feu antibrouillard arrière. directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris 5.
Page 7
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an mans bilens övriga dokument. mod bilen. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra og det tilladte kugletryk.
Page 8
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, tare il fornitore. por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecuad- * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
Page 9
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del tem. veicolo dopo l'installazione del gancio. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- Wskazówki: mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.