Sommaire des Matières pour Palazzetti ECOFIRE VIVIENNE
Page 1
ECOFIRE VIVIENNE ECOFIRE CLELIA TC MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product.
Page 2
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
Page 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INDICE Utente e Installatore Installatore 1 PREMESSA GENERALE Simbologia Destinazione d’uso Scopo e contenuto del manuale Conservazione del manuale Aggiornamento del manuale Generalità Conformità Responsabilità del costruttore Assistenza tecnica e manutenzione 1.10 Parti di ricambio 1.11 Targhetta matricola 1.12 Consegna dell’apparecchio 2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Avvertenze per l’installatore...
Page 4
5 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Trasporto 5.2 Verifica piano d'appoggio 6 PREPARAZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Considerazioni generali 6.2 Precauzioni per la sicurezza 6.3 Luogo d’installazione 6.4 Aria comburente 6.5 Raccordo fumi 6.6 Scarico a tetto mediante camino tradizionale 7 INSTALLAZIONE Considerazioni generali 7.2 Configurazioni installative VIVIENNE US 7.3 Configurazioni installative VIVIENNE...
Page 5
Palazzetti. Il manuale d’installazione è parte integrante Palazzetti si riserva il diritto di modificare spe- dell’apparecchio. cifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali Deterioramento o smarrimento del prodotto in qualsiasi momento senza darne preavviso.
Page 6
La responsabilità delle opere eseguite per l’in- Sono state applicate le seguenti norme armoniz- stallazione dell'apparecchio non può essere con- zate e/o regolamenti: siderata a carico della Palazzetti; essa è e rimane EMCD: a carico dell’installatore, al quale è demandata - EN 55014-1:2017 l’esecuzione delle verifiche relative alla canna...
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS Assistenza tecnica e manutenzione 1.12 Consegna dell’apparecchio Palazzetti mette a disposizione una fitta rete di L’apparecchio viene consegnato perfettamente centri di assistenza con tecnici specializzati, for- imballato e fissato ad una pedana in legno che ne mati e preparati.
Page 8
AVVERTENZE PER LA Verificare che le predisposizioni SICUREZZA della canna fumaria e della presa d’aria siano conformi al tipo d’installazione. Avvertenze per l’installatore Osservare le prescrizioni indicate nel Non effettuare collegamenti elettrici presente manuale. volanti con cavi provvisori o non isolati. Verificare che la messa a terra dell’im- Le istruzioni di montaggio e pianto elettrico sia efficiente.
Page 9
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Avvertenze per il personale tecnico Avvertenze per l'utilizzatore addetto alla manutenzione Per il corretto uso del prodotto e delle Le operazioni di manutenzione devono apparecchiature elettroniche ad essa essere eseguite solo da personale auto- collegate e per prevenire incidenti si devono sempre osservare le indicazioni rizzato e qualificato.
Page 10
alla comprensione dei pericoli ad esso do la connessione elettrica di rete. inerenti. I bambini non devono giocare Non appoggiarsi sulla porta aperta, con l'apparecchio. La pulizia destinata potrebbe compromettere la stabilita ad essere effettuata dall'utilizzatore dell'apparecchio. non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Page 11
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Utilizzare esclusivamente il combustibi- È vietato far funzionare l'appa- le raccomandato dal produttore. Il pro- recchio con la porta aperta. dotto non deve essere utilizzato come inceneritore. È vietato utilizzare l'apparecchio se il È vietato utilizzare benzina, combustibi- vetro o le guarnizioni della porta sono le per lampade, kerosene, accendifuoco danneggiati.
Page 12
CARATTERISTICHE DEL Una volta al mese è preferibile esaurire COMBUSTIBILE completamente il pellet nel serbatoio per eliminare la quantità di polvere del combustibile. Caratteristiche del combustibile Stoccaggio del pellet II pellet (Fig. 2) è un composto costituito da varie tipologie di legno pressato con procedimenti meccanici nel rispetto delle normative a tutela II pellet deve essere conservato in un dell'ambiente, e l'unico combustibile previsto per...
Page 13
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONOSCERE IL PRODOTTO Descrizione VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 3 Vetro rivestimento porta Cassetto cenere Porta Braciere Vetro porta interno Serbatoio pellet Maniglia di apertura Display Maniglia fredda Coperchio serbatoio Ventilatore ambiente 004778982 - 09/08/2022...
Page 14
VIVIENNE US - PRO2 Fig. 4 Cavo di alimentazione Ventilatore ambiente Connettore RJ11 Interruttore di accensione Tubo aria comburente Tubo di uscita fumi Ventilatore posteriore (PRO 2) Termostato a riarmo manuale Morsettiera 6 pin 004778982 - 09/08/2022...
Page 15
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 5 Cavo di alimentazione Ventilatore ambiente Connettore RJ11 Tubo di uscita fumi Tubo aria comburente Ventilatori posteriori (PRO 3) Ventilatore posteriore (PRO 2) Termostato a riarmo manuale Interruttore di accensione Morsettiera 6 pin 004778982 - 09/08/2022...
Page 16
4.2 Dimensioni VIVIENNE US PRO2 291,5 291,5 Ø 130 ingresso aria Ø 80 uscita fumi solo per versioni PRO 2 Dimensioni in mm Fig. 6 004778982 - 09/08/2022...
Page 17
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE 547,5 PRO3 PRO2 Ø 60 ingresso aria Ø 80 uscita fumi solo per versioni PRO 2 - PRO 3 214,5 214,5 Dimensioni in mm Fig. 7 004778982 - 09/08/2022...
Page 18
CLELIA TC PRO3 PRO2 Ø 60 ingresso aria Ø 80 uscita fumi solo per versioni PRO 2 - PRO 3 Dimensioni in mm Fig. 8 004778982 - 09/08/2022...
Page 19
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.3 Caratteristiche tecniche VIVIENNE US 9 VIVIENNE US 12 VIVIENNE US Potenza termica globale (resa) Rendimento 90,9 91,8 90,9 90,9 Temperatura fumi °C 105,9 183,6 105,9 210,7 Portata fumi 3,38 4,91 3,38 5,94 Consumo orario di combustibile kg/h 0,64 2,11...
Page 21
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.4 Targhetta matricola Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
Page 22
Schema elettrico mono ventilatore t° L t° t° UI/PC ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725245 - 26/11/2021 Fig. 10 Sensore di hall Sicurezza pressione bassa Microswitch...
Page 23
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PRO 2 t° R t° t° UI/PC ext 5-6 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725246 - 26/11/2021 Fig.
Page 24
PRO 3 t° R t° L t° t° UI/PC ext 5-6 ext 3-4 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R air L Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 00475247 - 26/11/2021 Fig.
Page 25
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO L'apparecchio viene consegnato completo di tutte le parti previste. Fare attenzione alla tendenza allo sbilanciamento dell'apparecchio. II baricentro dell'apparecchio è spostato verso la parte anteriore. Tenere ben presente quanto sopra anche durante lo spostamento dell'apparecchio sul supporto di trasporto.
Page 26
PREPARAZIONE Per le dimensioni delle piastre e della base in cemento avvalersi di un tecnico DEL LUOGO DI qualificato. INSTALLAZIONE Considerazioni generali Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento del prodotto acquistato e il funzio- namento in sicurezza.
Page 27
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE US Modello VIVIENNE US VIVIENNE 800 50 200 200 750 mm CLELIA TC Pavimenti costituiti da materiale infiammabile come ad esempio legno, parquet, linoleum, laminato o coperti da tappeti devono essere pro- tetti da una base ignifuga sotto l'apparecchio che protegga anche la parte frontale dall’eventuale caduta di residui della combustione durante la pulizia.
Page 28
6.4 Aria comburente VIVIENNE - CLELIA TC L'apparecchio, durante il suo funzionamento, necessita di aria comburente. L'afflusso di aria comburente può essere ottenuto nei seguenti modi: • provenire direttamente dall'esterno con collega- mento diretto alla camera di combustione (Fig. 19 - Fig. 22). •...
Page 29
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE - CLELIA TC Fig. 22 Prelievo dell'aria comburente in ambiente Realizzare la presa d'aria sulla parete (Fig. 23 e Fig. 24 - PA = Presa d'Aria), e lasciare che l'apparecchio Fig. 24 sia libero di prelevare aria in ambiente avendo cura di collegare sul tubo di ingresso dell‘aria il Se la parete posteriore dell'apparecchio è...
Page 30
VIVIENNE US Se nel locale di installazione sono presenti altri apparecchi da riscalda- mento o aspirazione si potrebbero ve- rificare malfunzionamenti alla com- bustione causati dalla scarsità di aria comburente. Le prese dell'aria comburente devono quindi essere dimensionate corretta- mente, al fine di garantire l'apporto necessario di aria al corretto funziona- mento di tutti i dispositivi.
Page 31
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS SOLO PER VIVIENNE e CLELIA TC Scarico a tetto mediante camino tradizionale Sul primo Tee verticale, all'uscita dello scarico fumi dell'apparecchio, è necessario collegare in Il camino per lo scarico dei fumi deve essere rea- basso un tubo per l'evacuazione dell'eventuale lizzato da personale qualificato in osservanza alle condensa che può...
Page 32
VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE US Fig. 31 Fig. 30 1) Materiale non combustibile 1) Comignolo antivento 2) Tubazione in acciaio 2) Sigillare 3) Pannello di chiusura 3) Ispezione In caso di camino di sezione maggiore è necessario “intubare” il camino con una tubazione in acciaio (con diametro in funzione del percorso) opportunamen- te isolato (Fig.
Page 33
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSTALLAZIONE VIVIENNE - CLELIA TC Considerazioni generali Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento dal prodotto acquistato. Le seguenti indicazioni rimangono co- munque subordinate al rispetto di even- tuali leggi e normative nazionali, regio- nali e comunali vigenti nel paese dove avviene l’installazione dell'apparecchio.
Page 34
• Ruotare il piano (B) e togliere il supporto (C) 7.2.2 Tubo monoparete e ripresa aria in ambiente (Fig. 34). In questo caso l’aria comburente verrà presa dall’ambiente. Per far ciò: • Collegare il tubo uscita fumi (A) (Fig. 36). Fig.
Page 35
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.2.3 Tubo monoparete e ripresa aria collegata • Smontare lo schienale della stufa (C) (Fig. 38). all’esterno • Scollegare il tubo flessibile (D) dell'aria combu- rente nella parte superiore (Fig. 38). In questo caso l’aria comburente verrà presa diret- tamente dall’esterno, dal posteriore della stufa.
Page 36
• Togliere il pretranciato (E) sullo schienale (C) e Configurazioni installative far passare il tubo flessibile (D) per collegarlo ad VIVIENNE una presa d'aria esterna (Fig. 39). È possibile installare la stufa in diversi modi in • Rimontare lo schienale (C) e i laterali (A) e (B) base alle proprie esigenze: procedendo in modo inverso a quanto descritto in precedenza.
Page 37
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.3.2 Tubo monoparete e ripresa aria collegata • Smontare lo schienale della stufa (C). all’esterno • Togliere il pretranciato (D) sullo schienale (C) e far passare il tubo flessibile (E) per collegarlo ad In questo caso l’aria comburente verrà presa diret- una presa d'aria esterna (Fig.
Page 38
• Collegare il tubo uscita fumi (G) (Fig. 43). Configurazioni installative CLELIA TC • Rimontare lo schienale (C) e i laterali (A) e (B) procedendo in modo inverso a quanto descritto È possibile installare la stufa in diversi modi in in precedenza.
Page 39
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.4.2 Tubo monoparete e ripresa aria collegata • Collegare il tubo uscita fumi (E) (Fig. 46). all’esterno • Rimontare lo schienale (A). In questo caso l’aria comburente verrà presa diret- tamente dall’esterno dal posteriore della stufa. • Smontare lo schienale della stufa (A). •...
Page 40
Livellamento dell’apparecchio Per la canalizzazione dell’aria utilizzare preferibilmente tubi lisci internamente L'apparecchio deve essere livellato, con l'ausilio di e coibentati. un'asta a bolla, agendo sui piedini di regolazione (Fig. 47). 7.6.1 PRO 2 A = Asta e bolla. Fig. 47 Circolazione dell’aria ambiente La stufa è...
Page 41
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.6.2 PRO 3 Collegamento elettrico È sufficiente collegare l'apparecchio all'impianto elettrico attraverso la spina in dotazione (Fig. 50). II collegamento elettrico (spina) deve essere facilmente accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio. Se il cavo di alimentazione risulta dan- neggiato, deve essere sostituito dal ser- vizio di assistenza tecnica o da un tec- nico qualificato, in modo da prevenire...
Page 42
CONFIGURAZIONE INIZIALE In funzione della tipologia di installazione è necessario impostare la configurazione ideale per il cor- retto funzionamento. È possibile scegliere tra due diverse configurazioni: Descrizione Configurazione Sonda ambiente (default) Termostato ambiente a) Agendo sui tasti freccia portarsi sul menu setup e premere il tasto b) Selezionare la password “7”...
Page 43
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Configurazione 1 - Sonda ambiente Sonda temperatura ambiente Fig. 51 L'apparecchio modula la potenza in funzione La configurazione 1 è la configurazione della temperatura ambiente letta dalla sonda di default per questo apparecchio. In ambiente posta a bordo della stufa stessa. questo caso non è...
Page 44
Configurazione 2 - Termostato ambiente 22.15 20.3 °C Termostato ambiente Sonda temperatura ambiente Fig. 52 Nella configurazione 2 l'apparecchio viene co- mandato da un termostato (o cronotermostato) esterno (non in dotazione) che accende e spegne l'apparecchio in funzione della temperatura im- postata (Fig.
Page 45
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PRIMA ACCENSIONE Il prodotto funziona solo con lo sportello di carico pellet chiuso. Durante il funziona- mento la stufa emetterà un segnale acu- La prima accensione deve essere eseguita stico all’apertura dello sportello, che è pos- dall'installatore. sibile tenere aperto per un tempo di 60 secondi prima che la stufa vada in allarme.
Page 46
10 PULIZIA E MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia possono essere effettuate dall'utente. Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da parte di un centro di assistenza tecnico autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione adottare le seguenti precauzioni: • Assicurarsi che tutte le parti dell'apparecchio siano fredde. •...
Page 47
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.2 Pulizia ordinaria Non utilizzare solventi, acidi o detersivi, detergenti liquidi o prodotti aggressivi. 10.2.1 Pulizia interna del focolare Quotidianamente oppure prima di ogni accensio- ne è necessario verificare che il braciere sia pulito per assicurare il libero afflusso dell’aria di combu- stione dai fori del braciere stesso.
Page 48
10.3 Manutenzione ordinaria 10.3.2 Sicurezza porta Al fine di garantire il corretto e sicuro funziona- 10.3.1 Manutenzione del collettore fumi mento della porta focolare è necessario lubrificare le molle del meccanismo di chiusura, le quali Estrarre il cassetto cenere e aspirare con un appo- possono essere collocate in concomitanza alle sito aspiracenere i residui presenti nel vano che cerniere (A) oppure a livello dello scrocchetto...
Page 49
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.3.4 Pulizia condotto di evacuazione fumi VIVIENNE US • Smontare i laterali (A) e (B) (Fig. 60). Fig. 61 10.3.5 Manutenzione dell'apparecchio Da effettuarsi almeno una vola all’anno, oppure ogni qual volta l'apparecchio segnala la richiesta di manutenzione. Durante l’operazione di manutenzione, il tecnico dovrà: Fig.
Page 50
DEMOLIZIONE E sulla salute umana derivanti da uno smaltimento inadeguato e permette di recuperare e riciclare SMALTIMENTO i materiali di cui è composta, con importanti risparmi di energia e risorse. Per sottolineare l’ob- bligo di smaltire separatamente le batterie, sulla demolizione smaltimento pila è...
Page 51
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONTENTS User and Installer Installer 1 GENERAL INTRODUCTION Symbols Intended use Purpose and content of the manual Preservation of the manual Update of this manual Overview Compliance Responsibility of the manufacturer Technical assistance and maintenance 1.10 Spare parts 1.11 Serial plate 1.12 Delivery of the appliance...
Page 52
5 HANDLING AND TRANSPORTATION Transportation 5.2 Checking the floor where the appliance will be placed 6 PREPARING THE PLACE OF INSTALLATION General considerations 6.2 Safety Precautions 6.3 Place of installation 6.4 Combustion air 6.5 Flue gas fitting 6.6 Roof exhaust with traditional fireplace 7 INSTALLATION General considerations 7.2 Installation configurations VIVIENNE US...
Page 53
Palazzetti specialised personnel. Deterioration or loss Palazzetti reserves the right to change specifi- cations and technical and/or functional charac- If needed, request an additional copy from teristics of the product at any time without prior Palazzetti.
Page 54
REGULATION (EU) 2015/1185 (ECODESIGN) stallation of the appliance cannot be considered The following harmonised standards and/or regu- to be taken on by Palazzetti; it is and remains the lations have been applied: responsibility of the installer, who is responsible EMCD:...
Page 55
ENGLISH FRANÇAIS Technical assistance and maintenance 1.12 Delivery of the appliance Palazzetti has a dense network of service centres The appliance is delivered perfectly packaged and with specialised, trained and skilled technicians. fixed to a wooden platform which allows handling it using fork lift trucks and/or other means.
Page 56
SAFETY WARNING connections with temporary or uninsu- lated cables. Warnings for the installer Check that the earthing of the electrical system is efficient. Observe the prescriptions contained in this manual. Before starting the assembly or disas- sembly phases of the appliance, the in- The instructions for assembly staller must observe the safety precau- and disassembly of the appli-...
Page 57
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Warnings for technical maintenance Warnings for users personnel To ensure correct use of the product Maintenance operations must be car- and electronic appliances connected ried out only by authorised and qualified thereto and to prevent accidents, it is important to always follow the instruc- personnel.
Page 58
which the user is responsible must not support of any kind. be carried out by unsupervised children. It is prohibited to use the product as a Before performing any type of opera- ladder or support structure. tion, the user or whoever is operating Do not clean the appliance until the the product must have read and fully structure and ashes have completely...
Page 59
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS It is prohibited to use the appliance if rekindle a flame in this appliance. Keep the door glass or gaskets are damaged. these liquids at a due distance from the appliance during operation. Any type of unauthorised handling or replacement with non-original spare It is prohibited to insert other types of parts shall place the safety of the opera-...
Page 60
FUEL CHARACTERISTICS Once a month it is preferable to com- pletely use up the pellets in the tank to eliminate the quantity of fuel dust. Fuel characteristics The pellet (Fig. 2) is a compound made from Pellet storage various types of wood pressed together with mechanical procedures in compliance with envi- Pellets must be kept in a dry place, not ronment protection regulations, and it is the only...
Page 61
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS BECOMING FAMILIAR WITH THE PRODUCT Description VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 3 Door cladding glass Ash drawer Door Burn pot Internal glass door Pellet hopper Opening handle Display Cold handle Tank lid Room fan 004778982 - 09/08/2022...
Page 62
VIVIENNE US - PRO2 Fig. 4 Power cable Room fan RJ11 connector Power switch Combustion air pipe Flue gas pipe Rear fan (PRO 2) Manual reset thermostat 6 pin terminal board 004778982 - 09/08/2022...
Page 63
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 5 Power cable Room fan RJ11 connector Flue gas pipe Combustion air pipe Rear fans (PRO 3) Rear fan (PRO 2) Manual reset thermostat Power switch 6 pin terminal board 004778982 - 09/08/2022...
Page 64
4.2 Dimensions VIVIENNE US PRO2 291,5 291,5 Ø 130 air inlet Ø 80 flue gas outlet only for PRO 2 versions Dimensions in mm Fig. 6 004778982 - 09/08/2022...
Page 65
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE 547,5 PRO3 PRO2 Ø 60 air inlet Ø 80 flue gas outlet only for PRO 2 - PRO 3 versions 214,5 214,5 Dimensions in mm Fig. 7 004778982 - 09/08/2022...
Page 66
CLELIA TC PRO3 PRO2 Ø 60 air inlet Ø 80 flue gas outlet only for PRO 2 - PRO 3 versions Dimensions in mm Fig. 8 004778982 - 09/08/2022...
Page 67
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.3 Technical features VIVIENNE US 9 VIVIENNE US 12 VIVIENNE US Overall thermal power (output) Yield 90.9 91.8 90.9 90.9 Flue gas temperature °C 105.9 183.6 105.9 210.7 Flue gas flow rate 3.38 4.91 3.38 5.94 Hourly fuel consumption kg/h 0.64 2.11...
Page 68
VIVIENNE 9 VIVIENNE 13 CLELIA TC 9 CLELIA TC 13 VIVIENNE - CLELIA TC Overall thermal power (output) Yield 90.9 91.8 90.9 90.5 Flue gas temperature °C 105.9 183.6 105.9 Flue gas flow rate 3.38 4.91 3.38 6.33 Hourly fuel consumption kg/h 0.64 2.11...
Page 69
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 4.4 Serial plate Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
Page 70
4.5 Wiring diagram single fan t° L t° t° UI/PC ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725245 - 26/11/2021 Fig. 10 Hall sensor Low pressure safety Micro-switch...
Page 71
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PRO 2 t° R t° t° UI/PC ext 5-6 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725246 - 26/11/2021 Fig.
Page 72
PRO 3 t° R t° L t° t° UI/PC ext 5-6 ext 3-4 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R air L Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 00475247 - 26/11/2021 Fig.
Page 73
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS HANDLING AND TRANSPORTATION The appliance is delivered complete with all the parts required. Pay attention to the tendency for the appliance to become unbalanced. The centre of gravity of the appliance is carried towards the front. Bear in mind the above also when moving the appliance on the transport stand.
Page 74
PREPARING THE PLACE OF For the dimensions of the plates and the concrete base, use a qualified INSTALLATION technician. General considerations The following paragraphs contain some guidelines to be followed to obtain the maximum efficiency of the product purchased and to ensure safe operation. The following indications are however subject to compliance with any possible national, regional and municipal laws and regulations in force in the country...
Page 75
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE US Model VIVIENNE US VIVIENNE 800 50 200 200 750 mm CLELIA TC Floors made of flammable material such as wood, parquet, linoleum, laminate or floors covered with car- pets must be protected by a fireproof base under the appliance that also protects the front during cleaning from any falling burning residues.
Page 76
Combustion air VIVIENNE - CLELIA TC The appliance, during its operation, requires combus- tion air. The inflow of combustion air can be obtained in the following ways: • it can come directly from outside with direct con- nection to the combustion chamber (Fig. 19 - Fig. 22).
Page 77
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE - CLELIA TC Fig. 22 Extraction of combustion air in the room Create the air intake on the wall (Fig. 23 and Fig. 24 - PA = Air Intake), and leave the appliance to withdraw Fig.
Page 78
Flue gas fitting The appliance works with the combustion chamber at negative pressure. It is therefore essential to make sure that the flue gas evacuation is airtight (this is the responsibility of the installer). The appliance must be connected to its own flue gas duct, not shared, and which is suitable for ensuring adequate dispersion of the combustion products into the atmosphere, in accordance with the regulations in...
Page 79
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ONLY FOR VIVIENNE and CLELIA TC Roof exhaust with traditional fireplace On the first vertical tee, at the flue gas outlet of the The chimney for the evacuation of flue gases must appliance, a pipe must be connected at the bottom to be made by qualified personnel in compliance with drain any condensate that may form in the chimney standards UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857-EN 1443-...
Page 80
VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE US Fig. 31 Fig. 30 1) Non-combustible material 1) Wind-proof cowl 2) Steel piping 2) Seal 3) Closing panel 3) Inspect If the chimney has a larger section, it must be “intubated” with a suitably in- sulated steel pipe (with diameter suita- ble for the route (Fig.
Page 81
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSTALLATION VIVIENNE - CLELIA TC General considerations The following sections provide a number of indications to be complied with in order to obtain the maximum performance from the purchased product. The following indications are however subject to compliance with any possible national, regional and municipal laws and regulations in force in the country where the appliance is installed.
Page 82
7.2.2 Single-wall pipe and air intake in room In this case the combustion air will be taken from the room. To achieve this: • Connect the flue gas outlet pipe (A) (Fig. 36). Fig. 34 • Reposition the surface (B) by proceeding in reverse order to what was previously described.
Page 83
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS • Remove the back panel of the stove (C) (Fig. 38). 7.2.3 Single-wall pipe and air intake connected to the outside • Disconnect the combustion air hose (D) in the upper In this case the combustion air will be taken directly part (Fig.
Page 84
• Remove the preform (E) on the back panel (C) and Installation configurations VIVIENNE insert the flexible hose (D) to connect it to an outside It is possible to install the stove in different ways ac- air intake (Fig. 39). cording to personal requirements: •...
Page 85
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS • Remove the back panel of the stove (C). 7.3.2 Single-wall pipe and air intake connected to the outside • Remove the preform (D) on the back panel (C) and In this case the combustion air is taken directly from insert the flexible hose (E) to connect it to an outside outside, from the back of the stove.
Page 86
• Connect the flue gas outlet pipe (G) (Fig. 43). Installation configurations CLELIA TC • Reassemble the back panel (C) and the sides (A) It is possible to install the stove in different ways ac- and (B) by proceeding in reverse order with respect cording to personal requirements: to what was previously described.
Page 87
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS • Connect the flue gas pipe (E) (Fig. 46). 7.4.2 Single-wall pipe and air intake connected to the outside • Reassemble the back panel (A). In this case the combustion air is taken directly from outside, from the back of the stove. •...
Page 88
Levelling of the appliance 7.6.1 PRO 2 The appliance must be levelled with the help of a spirit level, by regulating the adjustable feet (Fig. 47). A = Spirit level. Fig. 47 Room air circulation The stove is designed for ductable rear hot air connection.
Page 89
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Electrical connection 7.6.2 PRO 3 Simply connect the appliance to the electrical system using the supplied plug (Fig. 50). The electrical connection (plug) must be easily accessi- ble after appliance installation as well. If the power supply cable is damaged it must be replaced by the technical assis- tance service or a qualified technician in order to prevent any risk.
Page 90
INITIAL CONFIGURATION Depending on the type of installation it is necessary to set up the ideal configuration for correct operation. Two different configurations are possible: Description Configuration Room probe (default) Room thermostat a) Use the arrow keys to go to the set-up menu and press the key b) Select the password "7"...
Page 91
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Configuration 1 - Room probe Room temperature probe Fig. 51 The appliance modulates the power according to Configuration 1 is the default configura- the room temperature read by the room probe tion for this appliance. In this case it is placed on the stove itself.
Page 92
Configuration 2 - Room thermostat 22.15 20.3 °C Room thermostat Room temperature probe Fig. 52 In configuration 2, the appliance is controlled by an external thermostat (or programmable thermostat) (not supplied) which switches the appliance on and off depending on the set tem- perature (Fig.
Page 93
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS FIRST IGNITION The product only works with the pellet loading hatch closed. During operation, the stove will emit an acoustic signal The first ignition must be carried out by when the door is opened, which can the installer. be kept open for 60 seconds before the stove goes into alarm.
Page 94
10 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning can be carried out by the user. Maintenance operations must be performed by an authorised technical assistance centre. Before performing any maintenance operation, take the following precautions: • Ensure that all appliance parts are cold. •...
Page 95
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.2 Ordinary cleaning Do not use solvents, acids or deter- gents, liquid detergents or aggressive 10.2.1 Cleaning the inside of the firebox products. Daily or before each ignition, it is necessary to check that the burn pot is clean to ensure the free flow of combustion air from the holes of the burn pot itself.
Page 96
10.3 Ordinary maintenance 10.3.2 Door safety In order to guarantee the correct and safe opera- 10.3.1 Maintenance of flue manifold tion of the fire box door, it is necessary to lubricate the springs of the closing mechanism, which may Remove the ash drawer and, using a special ash be located at the hinges (A) or at the door closing vacuum, remove any residues in the compart- latch (B).
Page 97
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.3.4 Cleaning the flue gas duct VIVIENNE US • Remove the sides (A) and (B) (Fig. 60). Fig. 61 10.3.5 Appliance maintenance To be carried out at least once a year, or every time the appliance signals maintenance request. During the maintenance operation, the techni- cian must: Fig.
Page 98
DEMOLITION AND DISPOSAL of which it is composed, with substantial savings on energy and resources. In order to emphasize on the obligation to dispose of separately the The demolition and disposal of the ap- batteries, on the battery itself there is the crossed- pliance is the sole responsibility of the out wheeled bin symbol.
Page 99
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INDEX Utilisateur et Installateur Installateur 1 INTRODUCTION Symboles utilisés Destination d’emploi Objet et contenu du manuel Conservation du manuel Mise à jour du manuel Généralités Conformité Responsabilité du fabricant Assistance technique et entretien 1.10 Pièces détachées 1.11 Plaque signalétique 1.12 Livraison de l’appareil 2 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ...
Page 100
5 MANUTENTION ET TRANSPORT Transport 5.2 Contrôle du plan d’appui 6 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION Considérations générales 6.2 Précautions pour la sécurité 6.3 Lieu d’installation 6.4 Air de combustion 6.5 Raccord fumée 6.6 Évacuation sur le toit à travers un conduit de cheminée traditionnel 7 INSTALLATION Considérations générales 7.2 Configurations d’installation VIVIENNE US...
Page 101
INTRODUCTION Objet et contenu du manuel Le but de ce manuel est de fournir les règles fon- Les appareils de chauffage Palazzetti sont fabri- damentales et de base pour l’installation correcte qués et testés en suivant les prescriptions de sé- de l’appareil.
Page 102
CPR : - EN 14785:2006 Responsabilité du fabricant Avec la livraison du présent manuel, Palazzetti décline toute responsabilité, aussi bien civile que pénale, directe ou indirecte, due à : • installation non-conforme aux réglementations en vigueur dans le pays et aux directives de sé- curité ;...
Page 103
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Assistance technique et entretien 1.12 Livraison de l’appareil Palazzetti met à disposition un réseau dense de L'appareil est livré parfaitement emballé et fixé à centres d’assistance avec des techniciens spéciali- une palette en fois permettant de le déplacer avec sés, formés et préparés. des chariots élévateurs et/ou d’autres systèmes.
Page 104
AVERTISSEMENTS POUR LA Vérifier que les prédispositions SÉCURITÉ du conduit de fumée et de l'ar- rivée d'air soient conformes au type d'installation. Avertissements pour l'installateur Respecter les consignes indiquées dans Ne pas effectuer de branchements élec- le présent manuel. triques volants avec des câbles provisoires ou non isolés.
Page 105
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Avertissements pour les techniciens Avertissements pour l’utilisateur préposés à l’entretien Pour une utilisation correcte du produit et des équipements électroniques qui y Les opérations d’entretien doivent être ef- sont connectés et pour prévenir les acci- fectuées exclusivement par un personnel autorisé et qualifié.
Page 106
des instructions relatives à l'usage sûr de Ne pas s’appuyer sur la porte ouverte, cela l'appareil et à la compréhension des dan- pourrait compromettre la stabilité de gers afférents. Les enfants ne doivent pas l’appareil. jouer avec l’appareil. Le nettoyage qui doit Ne pas utiliser l’appareil comme support être effectué par l'utilisateur ne doit pas ou ancrage d'aucune sorte.
Page 107
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Utiliser uniquement le combustible re- Il est interdit de faire fonctionner commandé par le fabricant. Le produit ne l'appareil avec la porte ouverte. doit pas être utilisé comme incinérateur. Il est interdit d'utiliser de l'essence, du Il est interdit d'utiliser l'appareil si les combustible pour lampe, du kérosène, joints des vitres ou des portes sont du liquide allume-feu pour bois, de l'al-...
Page 108
CARACTÉRISTIQUES DU Une fois par mois, il est préférable COMBUSTIBLE d'épuiser complètement les granulés dans la trémie pour éliminer la quantité de poussière de combustible. Caractéristiques du combustible Stockage des granulés de bois Les granulés de bois (Fig. 2) sont un composé constitué...
Page 109
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS CONNAÎTRE LE PRODUIT Description VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 3 Vitre revêtement porte Tiroir à cendres Porte Brasier Vitre porte interne Réservoir granulés Poignée d’ouverture Afficheur Poignée froide Couvercle réservoir Ventilateur ambiant 004778982 - 09/08/2022...
Page 110
VIVIENNE US - PRO2 Fig. 4 Câble d’alimentation Ventilateur ambiant Connecteur RJ11 Interrupteur d’allumage Tube air de combustion Tube évacuation des fumées Ventilateur arrière (PRO 2) Thermostat à réarmement manuel Bornier 6 pins 004778982 - 09/08/2022...
Page 111
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE - PRO 2/PRO 3 CLELIA TC - PRO 2/PRO 3 Fig. 5 Câble d’alimentation Ventilateur ambiant Connecteur RJ11 Tube évacuation des fumées Tube air de combustion Ventilateurs arrière (PRO 3) Ventilateur arrière (PRO 2) Thermostat à réarmement manuel Interrupteur d’allumage Bornier 6 pins 004778982 - 09/08/2022...
Page 112
Dimensions VIVIENNE US PRO2 291,5 291,5 Ø 130 arrivée d’air Ø 80 évacuation des fumées seulement pour versions PRO 2 Dimensions en mm Fig. 6 004778982 - 09/08/2022...
Page 113
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE 547,5 PRO3 PRO2 Ø 60 arrivée d’air Ø 80 évacuation des fumées seulement pour versions PRO 2 - PRO 3 214,5 214,5 Dimensions en mm Fig. 7 004778982 - 09/08/2022...
Page 114
CLELIA TC PRO3 PRO2 Ø 60 arrivée d’air Ø 80 évacuation des fumées seulement pour versions PRO 2 - PRO 3 Dimensions en mm Fig. 8 004778982 - 09/08/2022...
Page 115
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Caractéristiques techniques VIVIENNE US 9 VIVIENNE US 12 VIVIENNE US Puissance thermique globale (délivrée) Rendement 90,9 91,8 90,9 90,9 Température des fumées °C 105,9 183,6 105,9 210,7 Débit des fumées 3,38 4,91 3,38 5,94 Consommation horaire de combustible kg/h 0,64 2,11...
Page 117
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Plaque signalétique Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
Page 118
Schéama de câblage mono ventilateur t° L t° t° UI/PC ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725245 - 26/11/2021 Fig. 10 Capteur de hall Sécurité...
Page 119
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PRO 2 t° R t° t° UI/PC ext 5-6 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725246 - 26/11/2021 Fig.
Page 120
PRO a PRO 3 t° R t° L t° t° UI/PC ext 5-6 ext 3-4 ext 1-2 POSITIVE DATA CABLE CN12 220÷240Vac air R air L Clean comb PLUG C/FUSE 4 A PE L 220-240Vac NOTE: phase protection, added by customer. Do not change polarity! 00475247 - 26/11/2021 Fig.
Page 121
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MANUTENTION ET TRANSPORT L’appareil est livré avec toutes les parties prévues. Attention risque déséquilibrage l’appareil. Le barycentre de l’appareil est déplacé vers l’avant. Tenir compte de cette indication même lors du déplacement de l’appareil sur son support de transport. Nous conseillons de déballer l'appa- reil uniquement lorsqu'il est arrivé...
Page 122
PRÉPARATION DU LIEU Faire appel à un technicien qualifié pour les dimensions des plaques et de D’INSTALLATION la base en béton. Considérations générales Les paragraphes suivants contiennent quelques instructions à suivre afin d'obtenir les performances maximales du produit acheté et un fonctionnement en toute sécurité.
Page 123
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE US VIVIENNE US VIVIENNE 800 50 200 200 750 mm CLELIA TC Les planchers faits de matériaux inflammables comme le bois, le parquet, le linoléum, le stratifié ou recouverts de tapis doivent être protégés par une base ignifuge sous l’appareil qui protège également la partie frontale de toute chute de résidus de combus- tion pendant le nettoyage.
Page 124
Air de combustion VIVIENNE - CLELIA TC L’appareil, lors de son fonctionnement, nécessite d’air de combustion. Le flux d’air de combustion peut être obtenu des manières suivantes : • il peut provenir directement de l’extérieur à travers un raccordement direct à la chambre de combus- tion (Fig.
Page 125
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE - CLELIA TC Fig. 22 Prélèvement l’air combustion dans l’environnement Réaliser la prise d'air sur la paroi (Fig. 23 e Fig. 24- PA = Fig. 24 Air Intake), et laisser l'appareil libre d'aspirer l'air dans la pièce, en prenant soin de raccorder le tuyau ondulé Si la paroi arrière de l’appareil est une paroi externe, sur le tuyau d'entrée d'air, s'il est fourni, en le fixant avec réaliser un trou pour l’aspiration de l’air de combustion...
Page 126
de tirage. Si d'autres appareils de chauffage ou VIVIENNE US d'extraction se trouvent dans le local d'installation, des dysfonctionnements de la combustion peuvent se pro- duire en raison d'un manque d'air de combustion. Les prises d’arrivée d'air de combustion doivent donc être correctement dimen- sionnées, afin de garantir l'apport d'air nécessaire au bon fonctionnement de tous les appareils.
Page 127
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Évacuation sur le toit à travers un conduit SEULEMENT POUR VIVIENNE et CLELIA TC de cheminée traditionnel Sur le premier T vertical, à la sortie de l'évacuation des fumées de l'appareil, il est nécessaire de raccorder un La cheminée pour l’évacuation de la fumée doit tuyau en bas pour l'évacuation de la condensation qui être réalisée par un personnel qualifié et selon les...
Page 128
VIVIENNE - CLELIA TC VIVIENNE US Fig. 31 Fig. 30 1) Matériau non combustible 1) Chapeau anti-vent 2) Tuyaux en acier 2) Sceller 3) Panneau de fermeture 3) Inspection Si la section de la cheminée est supé- rieure, il est nécessaire d’« intuber » la cheminée avec un tube en acier (dont le diamètre dépend du parcours) bien isolé...
Page 129
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSTALLATION VIVIENNE - CLELIA TC Considérations générales Les paragraphes suivants fournissent des indications à respecter pour obtenir le rendement maximal du produit acheté. Dans tous les cas, les indications sui- vantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et réglementations nationales, régionales et communales en vigueur dans le pays où...
Page 130
34). 7.2.2 Tube à simple paroi et prise d'air dans la pièce Dans ce cas, l’air de combustion sera pris dans la pièce. Pour cela : • Raccorder le tube d’évacuation de la fumée (A) (Fig. 36). Fig. 34 • Repositionner le plan (B) en procédant dans le sens inverse aux descriptions précédentes.
Page 131
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.2.3 Tube à simple paroi et prise d'air reliée à l'extérieur • Démonter le panneau arrière du poêle (C) (Fig. 38). • Débrancher le tuyau flexible (D) de l’air comburant Dans ce cas, l'air de combustion sera prélevé directe- sur la partie supérieure (Fig. 38). ment de l'extérieur, à...
Page 132
Configurations d’installation VIVIENNE • Retirer la tôle pré-coupée (E) sur le panneau arrière (C) et faire passer le tuyau flexible (D) pour le raccor- Il est possible d'installer le poêle de différentes ma- der à une prise d’air externe (Fig. 39). nières en fonction des exigences personnelles : • Remonter le panneau arrière (C) et les panneaux la- •...
Page 133
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.3.2 Tube à simple paroi et prise d'air reliée à l'extérieur • Démonter le panneau arrière du poêle (C). • Retirer la tôle pré-coupée (D) sur le panneau arrière Dans ce cas, l'air de combustion sera prélevé directe- (C) et faire passer le tuyau flexible (E) pour le raccor- ment de l'extérieur, à...
Page 134
Configurations d’installation CLELIA TC • Raccorder le tube d’évacuation de la fumée (G) (Fig. 43). Il est possible d'installer le poêle de différentes ma- • Remonter le panneau arrière (C) et les panneaux la- nières en fonction des exigences personnelles : téraux (A) et (B) en procédant dans le sens inverse •...
Page 135
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 7.4.2 Tube à simple paroi et prise d'air reliée à l'extérieur • Raccorder le tube d’évacuation des fumées (E) (Fig. 46). Dans ce cas, l'air de combustion sera prélevé directe- • Remonter le panneau arrière (A). ment de l'extérieur, à l'arrière du poêle. •...
Page 136
Mise à niveau de l’appareil 7.6.1 PRO 2 L’appareil doit être mis à niveau, à l’aide d’un niveau à bulle, en agissant sur les pieds de réglage (Fig. 47). A = Tige et niveau à bulle. Fig. 47 Circulation de l’air ambiant Le poêle est prédisposé...
Page 137
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Branchement électrique 7.6.2 PRO 3 Il suffit de brancher l’appareil à l’installation électrique à travers la fiche fournie (Fig. 50). Le branchement électrique (fiche) doit être facile d’ac- cès même après l’installation de l’appareil. Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le ser- vice d’assistance technique ou par un technicien qualifié afin de prévenir tout risque.
Page 138
CONFIGURATION INITIALE En fonction du type d’installation, il est nécessaire de programmer la configuration idéale pour le bon fonctionnement. Il est possible de choisir entre deux configurations différentes : Description Configuration Sonde ambiante (par défaut) Thermostat ambiant a) À l’aide des touches fléchées sélectionner le menu setup et appuyer sur la touche ; b) Sélectionner le mot de passe « 7 » à l'aide de la touche et confirmer avec la touche ; [30] c) Parcourir avec les touches et sélectionner le sous-menu ; « » se met à clignoter ;...
Page 139
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Configuration 1 - Sonde ambiante Sonde de température ambiante Fig. 51 L’appareil module la puissance en fonction de la La configuration 1 est la configuration température ambiante lue par la sonde ambiante programmée par défaut pour cet appa- située sur le poêle-même.
Page 140
Configuration 2 - Thermostat ambiant 22.15 20.3 °C Thermostat ambiant Sonde de température ambiante Fig. 52 Dans la configuration 2, l’appareil est commandé Dans cette configuration, l'appareil par un thermostat (ou chronothermostat) externe s'éteint lorsque le thermostat externe (non fourni avec l’appareil) qui allume et éteint est satisfait.
Page 141
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS PREMIER ALLUMAGE Le produit ne fonctionne que lorsque la porte de chargement des granulés est fermée. Pendant le fonctionnement, le Le premier allumage doit être effectué poêle émet un signal sonore à l'ouver- par l’installateur. ture de la porte, qui peut rester ouverte pendant 60 secondes maximum avant que le poêle ne se mette en alarme.
Page 142
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les opérations de nettoyage peuvent être réalisées par l’utilisateur. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par un centre d’assistance technique autorisé. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes : • S'assurer que toutes les parties de l’appareil soient froides. • S'assurer que les cendres soient complètement éteintes. •...
Page 143
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.2 Nettoyage ordinaire nement du poêle et ne pas utiliser d’éponges abrasives. 10.2.1 Nettoyage de l'intérieur du foyer Ne pas utiliser de solvants, d’acides, de Il est nécessaire de vérifier, tous les jours ou avant détergents, de détergents liquides ou chaque allumage, que le brasier est propre, afin de produits agressifs.
Page 144
10.3 Entretien ordinaire 10.3.2 Sécurité porte Pour garantir le fonctionnement correct et sûr de 10.3.1 Entretien du collecteur des fumées la porte du foyer, il est nécessaire de lubrifier les ressorts du mécanisme de fermeture, qui peuvent Extraire le tiroir à cendres et aspirer à l’aide d'un se trouver au même endroit que les charnières (A) aspirateur à...
Page 145
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 10.3.4 Nettoyage conduit d’évacuation de la fumée VIVIENNE US • Démonter les panneaux latéraux (A) et (B) (Fig. 60). Fig. 61 10.3.5 Maintenance de l’appareil À réaliser au moins une fois par an, ou bien chaque fois que l’appareil signale une demande d’entretien.
Page 146
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION des revendeurs qui fournissent ce service. Élimi- ner séparément une batterie permet d'éviter les possibles effets négatifs sur l’environnement et La démolition et l’élimination de l’appa- sur la santé de l'homme dérivant d’une élimina- reil relèvent exclusivement de la charge tion inappropriée et permet de récupérer et de et responsabilité...
Page 148
Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses produits à tout moment et sans préavis afi n de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles. Palazzetti se reserva el derecho de...