Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ECOFIRE DA INSERIMENTO
IDRO
ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison.
La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Palazzetti ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO

  • Page 1 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison. La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa...
  • Page 2: Le Système A Double Combustion

    écologique naturel. Le principe de la combustion propre répond pleinement à ces objectifs et la société Palazzetti l’a adopté lors de la conception de ses produits. Qu’entend-on par combustion propre et comment se produit- elle? Le contrôle et le réglage de l’air primaire et l’arrivée de...
  • Page 3 El principio de la combustión limpia satisface totalmente estos objetivos a los que la empresa Palazzetti se refiere al diseñar sus productos. Qué significa combustión limpia y cómo se realiza? El control y la regulación del aire primario y la inyección de aire secundario...
  • Page 4: Table Des Matières

    ERREUR 502 7.7.1.3 ERREUR 503 INSTALLATION 7.7.1.4 ERREUR 504 INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR À 7.7.1.5 ERREUR 507 ENCASTREMENT (AVEC SOUBASSEMENT D’EXTRACTION) 7.7.1.6 ERREUR 508 6.1.2 Installation sans châssis de soubassement 7.7.1.7 ERREUR 510 4/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 5 8.2.3 Nettoyage de la vitre 8.2.4 Nettoyage du conduit de fumée 8.2.5 Réglage de la poignée NETTOYAGE VIS SANS FIN ENTRETIEN EXCEPTIONNEL DÉMOLITION ET ÉLIMINATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE ECOFIRE MAXI CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 5/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 6 Evacuación en el tejado mediante cañón de humo 7.7.1.5 ERROR 507 INSTALACIÓN 7.7.1.6 ERROR 508 INSTALACIÓN DEL GENERADOR EMPOTRABLE 7.7.1.7 ERROR 510 (CON BASE DE EXTRACCIÓN) 7.7.1.8 ERROR 511 6.1.2 Instalación sin armazón de base 7.7.1.9 ERROR 513 6/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 7 Limpieza del vidrio 8.2.4 Limpieza del cañón de humo 8.2.5 Regulación de la manilla LIMPIEZA DE LA CÓCLEA MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN ESQUEMA ELÉCTRICO ECOFIRE MAXI CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 7/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 8 8/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 9 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 9/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 10: Avertissement

    Palazzetti. Palazzetti se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de sa production.
  • Page 11: Preámbulo

    PALAZZETTI. Palazzetti se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características técnicas y/o funcionales del equipo en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 12: Fonction Et Contenu Du Manuel

    GÉNÉRALES» en fin de manuel. ESPONSABILITÉS La fourniture du présent manuel décharge PALAZZETTI de toute responsabilité aussi bien civile que pénale en cas de dommages provoqués par le non-respect, quand bien même partiel, des indications, instructions et autres instructions figurant dans le manuel.
  • Page 13: Objeto Y Contenido Del Manual

    «INFORMACIONES GENERALES» al final de este mismo manual. ESPONSABILIDAD Con la entrega de este manual PALAZZETTI no se responsabiliza, tanto civil como penalmente, de los accidentes debidos a incumplimiento parcial o total de las especificaciones que éste contiene.
  • Page 14: Principales Normes De Sécurité De Référence Et Normes De Sécurité Àrespecter

    ’ ESPONSABILITÉS DE L INSTALLATEUR PALAZZETTI ne saurait être tenu responsable des opérations d’installation du poêle, lesquelles relèvent de la responsabilité exclusive de l’installateur auquel il incombe de procéder aux contrôles nécessaires sur le conduit de fumée et la prise d’air, ainsi que de s’assurer de la conformité...
  • Page 15: Principales Normas Para La Prevención De Accidentes Con Que Se Cumple Y Se Debe Cumplir

    La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la estufa no se puede considerar a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y la perfección de las soluciones de...
  • Page 16: Limites De Responsabilité Du Fabricant

    1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE Les services d’assistance PALAZZETTI sont en mesure de résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à l’entretien du poêle pendant toute sa durée de vie. Les établissements PALAZZETTI sont à l’entière disposition de l’utilisateur pour fournir les coordonnées...
  • Page 17: Responsabilidad Del Fabricante

    él. 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier problema técnico sobre el uso y mantenimiento en el entero ciclo de vida del equipo. La casa madre está a su disposición para dirigirle al más próximo centro de asistencia autorizado.
  • Page 18: Plaque D'identification

    - ne pas décharger les cendres; - ne pas ouvrir la porte vitrée; - veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas du poêle; 18/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 19: Entrega De La Estufa

    Las placas son dispositivos para la prevención de accidentes, por tanto siempre se deben poder leer. Si estuvieran dañadas o ilegibles es obligatorio sustituirlas, pidiendo el repuesto original al Fabricante. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 19/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 20: Recommandations Pour Le Responsable De L'entretien

    être considéré comme hors d’état de fonctionner. Couper l’alimentation électrique avant de procéder à toute intervention sur les parties électriques, électroniques et sur les connecteurs. 20/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 21: Advertencias Para El Mantenedor

    Incluso si uno solo de los dispositivos de seguridad estuviera desajustado o no funcionara, la estufa debe considerarse como averiada. Cortar la alimentación eléctrica antes de actuar sobre piezas eléctricas, electrónicas y conectores. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 21/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 22: Caractéristiques Du Combustible Et Description De L'appareil

    Veiller à éviter la formation de brisures et sciures de pellet. L’introduction de sciures à l’intérieur du réservoir du poêle peut entraîner le blocage du système de chargement des pellet. 22/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 23: Características Del Combustible Ydescripción Del Equipo

    Se debe evitar su desmenuzamiento y la consiguiente formación de serrín. Si se introduce serrín en el depósito de la estufa, éste podría producir el bloqueo del sistema de carga de los pellets. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 23/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 24: Description Des Parties Principales Du Poêle

    DANGER Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage (ex. pellicule plastique et polystyrène). Risques d’étouffement! Fig. 3.3.3 24/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 25: Descripción De Las Piezas Principales De La Estufa

    El conductor de los equipos de elevación es responsable del levantamiento de las cargas. PELIGRO Tener cuidado con que los niños no jueguen con los componentes del embalaje (por ej. películas y poliestireno). Peligro de ahogamiento! ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 25/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 26: Préparation Du Lieu D'installation Du Poêle

    Les instructions de montage et de démontage du poêle s’adressent exclusivement aux techniciens spécialisés. L’utilisateur a tout intérêt à faire appel au service d’assistance Palazzetti en vue de faire intervenir des techniciens qualifiés. En cas d’interventions de techniciens autres que ceux du service d’assistance Palazzetti, veiller à...
  • Page 27: Preparación Del Lugar De Instalación

    (humedad y tamaño). En los párrafos sucesivos están detalladas algunas indicaciones que se deben cumplir para conseguir el máximo rendimiento del producto adquirido. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 27/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 28: Lieu D'installation Du Poele

    Fig. 5.4.1 aspirazione frontale sul rivestimento (AF). Solo nel caso in cui esistesse un vano portalegna è possibile non creare la griglia (AF). 28/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 29: Lugar De Instalación De La Estufa

    Per garantire una corretta areazione della zona interna del rivestimento si deve realizzare una griglia di aspirazione frontale sul rivestimento (AF). Solo nel caso in cui esistesse un vano portalegna è possibile non creare la griglia (AF). ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 29/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 30: Conduit D'évacuation Des Fumées

    à adapter le poêle aux caractéristiques effectives de l’évacuation des fumées. A cet effet prendre contact avec les service E) Garniture au silicone. d’assistance technique. Junta de silicona. Fig. 5.4.3 30/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 31: Conducto De Evacuación Del Humo

    (expulsión de los humos y carga de pellets) para adecuar la estufa a las reales características de instalación del cañón de humo. Contactar con el servicio de asistencia técnica. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 31/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 32: Évacuation Sur Toiture Par Cheminée

    (poutres en bois) et au besoin mettre en place les protections nécessaires en matériau ignifuge. A) vermiculite et/ou laine de roche. B) Tuyau en acier. C) Panneau de fermeture. Fig. 5.4.5 32/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 33: Evacuación En El Tejado Mediante Cañón De Humo

    Evitar el contacto con material combustible (vigas de madera) y en todo caso hacerse cargo de su aislamiento con material ignífugo. A) Vermiculita y/o lana de roca. B) Tubería en acero. C) Panel de cierre. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 33/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 34: Installation

    6) Relier le collecteur de sortie (K) au conduit de sortie des fumées; 7) Réaliser la prise d’air comburant; 8) Prévoir l’arrivée de la ligne électrique à l’arrière du poêle (M); Fig. 6.1.2 Fig. 6.1.3 34/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 35: Instalación

    6) Conectar el colector de evacuación (K) al conducto de salida de humos; 7) Realizar la toma de aire comburente; 8) Prever la llegada de la línea eléctrica en la parte trasera de la estufa (M); ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 35/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 36 3) Tourner la clavette dans le sens des aiguilles d’une montre en position (I); 4) Retirer la clavette et fermer la porte. L’alimentation électrique sera rétablie par le microrupteur de sécurité (W). Fig. 6.1.5 Fig. 6.1.6 36/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 37 3) Girar en el sentido de las agujas del reloj la chaveta a la posición (I); 4) Quitar la llave y cerrar el portillo. La alimentación eléctrica se restablecerá por el microinterruptor de seguridad (W). ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 37/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 38: Installation Sans Châssis De Soubassement

    5) Installer la goulotte des pellets selon le besoin, en utilisant le matériel que l’on trouve couramment en commerce et qui sera installé au gré de l’installateur. Fig. 6.1.7 Fig. 6.1.8 Fig. 6.1.10 Fig. 6.1.9 Fig. 6.1.11 38/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 39: Instalación Sin Armazón De Base

    (Fig. 6.1.10); 5) Predisponer el tobogán de los pellets dependiendo de las exigencias de los materiales del mercado. La adaptación se realizará a discreción del instalador. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 39/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 40: Réalisation De Trous Techniques Sur Le Revêtement

    A) le chargement du pellet sur la hotte; C) le passage de chaleur dans la hotte; D) l’aréation du revêtement sur le soubassement; Les trous doivent respecter les mesures indiquées Fig. 6.5.1. Fig. 6.2.1 40/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 41: Realización De Orificios Técnicos En El Revestimiento

    A) la carga de pellets en la campana; C) la evacuación de calor de la campana; D) la ventilación del revestimiento en la base; Los orificios deben respetar las medidas que se indican en la Fig. 6.5.1. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 41/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 42: Branchements

    RJ45 = Connecteur RJ45 panneau écran. Pour retirer le connecteur, appuyer sur la RJ45 languette placée dans la partie inférieure de celui-ci. Fig. 6.3.3 42/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 43: Conexión Con Las Instalaciones

    RJ45 = Conector RJ45 del panel del display. Para extraer el conector, pulsar la lengüeta que se encuentra en la parte inferior del mismo. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 43/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 44: Branchement Au Gsm Fire Control (Gfc)

    Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer les connexions. Le thermostat ambiant doit être à CONTACTS. Le thermostat ne doit pas avoir de tension en sortie. N.B. Ne pas ponter le bornier. 44/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 45: Conexión Al Gsm Fire Control (Gfc)

    Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar las conexiones. El termostato ambiente debe ser de CONTACTOS. El termostato no debe tener tensión de salida. N.B. No conectar en puente la regleta de conexiones. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 45/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 46: Mise En Service Te Utilisation Du Poêle

    1) ÉTEINT - signale que le poêle n’est pas en marche ou est en phase de fin de combustion ou de refroidissement. 2) MISE EN MARCHE - indique que le poêle est en phase de mise en marche. 46/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 47: Puesta En Marcha Y Uso De La Estufa

    1) APAGADO - señala que la chimenea no está en marcha o está en fase de enfriamiento. 2) ARRANQUE - indica que la chimenea está en la fase de arranque. 3) FUNCIONAMIENTO - que estufa está encendida calefacción. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 47/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 48: Blocage Clavier

    Si le branchement est correct le poêle émettra une série de signaux sonores intermittents, et sur l’écran apparaîtra le message “PALAZZETTI ECOFIRE” (Fig.7.2). Après 2 secondes apparaîtra le message “ÉTEINT”...
  • Page 49: Bloqueo Del Teclado

    Si la conexión es correcta la chimenea, emitirá una serie de señales acústicas intermitentes, y en pantalla aparecerá el mensaje “PALAZZETTI ECOFIRE” (fig. 7.2). Después de 2 segundos, aparecerá el mensaje “APAGADO” (como se indica en la fig. 7.3.2) y en la segunda línea se mostrarán los parámtros de...
  • Page 50: Allumage Poêle

    Si pendant la PHASE DE MISE EN MARCHE le poêle devait s’éteindre, appuyer sur le bouton OFF, et l’AVIS 112 s’affichera en émettant un signal acoustique. 50/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 51: Encendido Chimenea

    Si durante la FASE DE ARRANQUE se apaga la estufa actuando sobre el botón OFF, se mostrará el AVISO 112 con la emisión de una señal acústica. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 51/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 52: Phase De Fonctionnement

    “THERMOSTAT ON” cycliquement avec les paramètres, si est programmé le menu ROTATIF. Menu/On un “t” clignotant en bas à droite de l’écran, si est programmé le menu COMPRIMÉ. Fig. 7.4.7 52/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 53: Fase De Funcionamiento

    “TERMOSTATO ON”, alternándose con los parámetros, si está configurado el menú ROTATORIO. una “t” parpadeando abajo a la derecha de la pantalla, si está configurado el menú COMPRIMIDO. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 53/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 54: Phase D'extinction Du Poêle

    : MENU TIMER, MENU SET POÊLE. Pour ENTRER dans le menu sélectionné. Appuyer sur la touche Menu/On. Pour QUITTER le menu et retourner au menu précédent. Appuyer sur la touche Off. 54/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 55: Fase De Apagado De La Estufa

    ” para desplazarse entre los otros menús: MENÚ TEMPORIZADOR, MENÚ SET CHIMENEA. Para ENTRAR en el menú seleccionado. Pulsar el botón Menú/On. Para SALIR del menú y volver al anterior. Pulsar el botón Off. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 55/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 56: Menu Set Fonctionnement

    (de 1 à 7). La deuxième fonction sur la première ligne pourra afficher: OFF = le programme n’est pas actif ; LUN = lundi; Menu/On MAR = mardi; MER = mercredi; Fig. 7.6.5 56/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 57: Menú Temporizador

    (de 1 a 7). La segunda voz de la primera línea podrá mostrar: OFF = el programa no está activo; LUN = lunes; MAR = martes; MIER = miércoles; JUE = jueves; ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 57/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 58 Off pour les annuler. Fig. 7.6.11 Si vous programmez un allumage à pellet, la puissance du poêle, en phase de pellet, correspondra à la dernière puissance réglée. Menu/On Fig. 7.6.12 58/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 59 En cualquier momento, pulsar el botón Menú/On para confirmar las configuraciones; o bien el botón Off para anularlas. Si se programa un encendido a pellets, la potencia de la chimenea, en fase de pellets, será la última configurada. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 59/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 60: Menu Set Poêle

    Off pour les annuler. Pour quitter le menu : Appuyer sur la touche Off pour quitter le menu HORLOGE. Appuyer sur la touche Off pour quitter le MENU SET POÊLE. 60/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 61: Menù Set Estufa

    Off para anularlas. Para salir del menú: Pulsar el botón Off para salir del menú RELOJ. Pulsar el botón Off para salir del MENÚ SET CHIMENEA. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 61/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 62 Pour quitter le menu : Appuyer sur la touche Off pour quitter le menu Menu/On HEURES RESTANTES. Fig. 7.6.19 Appuyer sur la touche Off pour quitter le MENU SET POÊLE. 62/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 63: Func. Total

    Se mostrarán las horas que quedan hasta el próximo mantenimiento extraordinario. Para salir del menú: Pulsar el botón Off para salir del menú HORAS REMANENTES. Pulsar el botón Off para salir del MENÚ SET CHIMENEA. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 63/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 64: Start Ext

    7.7.1.2 Erreur 502 Alarme sonde pellet. Elle s’active lorsqu’a lieu un mauvais fonctionnement de la sonde dû à: rupture de la sonde; Menu/On interruption du câblage de la sonde. Fig. 7.7.2 64/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 65: Gestión Errores

    7.7.1.2 Error 502 Alarma sonda pellets. Se activa cuando se da un error de funcionamiento de la sonda debido a: rotura de la sonda; interrupción del cableado de la sonda. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 65/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 66: Erreur

    2) s’assurer de la qualité des pellets (ex. absence d’humidité); 3) désactiver l’erreur comme indiqué au paragraphe 7.7.2. 7.7.1.7 Erreur 510 Elle a lieu lorsque le bornier des sondes est débranché. Menu/On Fig. 7.7.7 66/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 67 2) comprobar que el pellet no sea de mala calidad (por ej. húmedo); 3) desactivar el error como se indica en el párrafo 7.7.2. 7.7.1.7 Error 510 Se manifiesta en caso de que se desconecte la bornera de las sondas. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 67/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 68: Erreur 511

    1) attendre le refroidissement du poêle; Menu/On 2) appuyer pendant 5 secondes sur le bouton Off du tableau de commande du poêle; Fig. 7.7.11 3) désactiver l’AVIS 500 comme indiqué au paragraphe 7.7.2. 68/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 69 1) esperar a que la estufa se haya enfriado; 2) pulsar durante 5 segundos el botón Off del panel de control de la estufa; 3) Desactivar el AVISO 500 como se indica en el punto 7.7.2. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 69/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 70: Erreur 513

    L’affichage de l’AVIS 500 est normal lors de l’annulation des alarmes. Si l’alarme se vérifie deux fois de suite, contacter le Centre d’Assistance Technique (CAT) Palazzetti afin de résoudre le problème. 7.7.3 Tableau récapitulatif des Erreurs Code ERREUR...
  • Page 71: Error

    AVISO 500. Si la alarma se diera dos veces seguidas, ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Técnica (CAT) de Palazzetti para resolver el problema. 7.7.3 Cuadro resumen Errores Código ERROR Descripción Error ERROR 501 Sonda humos rota o interrupción en los cables...
  • Page 72: Gestion Avis

    Cet avertissement apparaît en cas d’absence à l’intérieur de la chambre de combustion de la condition idéale de bon fonctionnement du poêle. Dans ce cas, l’AVIS apparaîtra par intermittence. Menu/On Fig. 7.8.4 72/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 73: Gestión Avisos

    Esta advertencia aparece en caso de que dentro de la cámara de combustión no se dé la condición ideal para el buen funcionamiento de la estufa. En este caso, aparecerá el AVISO de forma intermitente. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 73/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 74: Tableau Récapitulatif Des Avis

    ; Fig. 7.9.2 3) ouvrir la porte et effectuer toutes les opérations de nettoyage prévues (chap. 8). Pour interrompre cette fonction, il suffit d’appuyer sur la touche Off pendant deux secondes. 74/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 75: Puesta En Marcha

    2) pulsar el botón “+” para activar la fase de apoyo a la limpieza; 3) abrir la puerta y efectuar todas las operaciones de limpieza previstas (cap. 8). Para interrumpir esta función, basta con pulsar el botón Off durante dos segundos. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 75/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 76: Entretien Et Nettoyage

    L’utilisation d’un aspirateur facilite l’élimination des cendres. Faire usage d’un aspirateur approprié (type “bidon”) pourvu de filtre à mailles fines pour éviter: de diffuser dans l’espace ambiant une partie des cendres aspirées; d’endommager l’aspirateur. Fig. 8.2.2 76/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 77: Mantenimiento Y Limpieza

    El uso de una aspiradora puede simplificar la limpieza de la ceniza. Utilizar aspiradoras adecuadas, dotadas de filtro de malla fina para evitar que: se disperse por el ambiente parte de la ceniza aspirada; se dañe la aspiradora. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 77/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 78: Nettoyage De La Vitre

    Il est également possible d’utiliser des produits de nettoyage des fours de cuisine. Ne pas nettoyer la vitre durant le fonctionnement du poêle et ne pas utiliser d’éponges abrasives. Fig. 8.2.5 78/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 79: Limpieza Del Vidrio

    No limpiar el vidrio durante el funcionamiento de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas. No humedecer la junta de la puerta porque podría deteriorarse. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 79/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 80: Nettoyage Du Conduit De Fumée

    à confier au Centre d’Assistance Technique agréé Palazzetti (une fois par an et si possible en début de saison). Ces opérations d’entretien ont pour but de garantir le bon fonctionnement de tous les composants.
  • Page 81: Limpieza Del Cañón De Humo

    Centro de Asistencia Técnica Autorizado de Palazzetti una vez al aòo y preferentemente al comienzo de la temporada de uso de la estufa.
  • Page 82: Démolition Et Élimination

    Lors de la démolition du poêle, la plaque de certification CE, le présent manuel et autres documents relatifs à l’appareil doivent être détruits. 82/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 83: Información Para El Desguacey La Eliminación

    La responsabilidad por los posibles daños a personas y animales recae siempre sobre el propietario. Al acto del desguace la marca CE, este manual y los demás documentos correspondientes al equipo se deben destruir. ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 83/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 84: Schéma Hydraulique Ecofire Da Inserimento Idro - Esquema Hidráulico Ecofire Da Inserimento Idro

    SCHÉMA HYDRAULIQUE ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO - ESQUEMA HIDRÁULICO ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO Legenda, Legend, Legende, Légende, Leyenda, Legenda Termostato graduato fino a Circolatore 120°C circulator umlaufpumpe Graduated thermometre up to 120°C circulateur Bis 120°C gradiertes thermometer bomba de circulación Thermométre graduéjusqu’à...
  • Page 85 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO AVEC INSTALLATION DE CHAUFFAGE ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO CON EQUIPO DE CALEFACCIÓN QUADRO DI CONTROLLO COLLETTORE CARICO IMPIANTO CE SCHÉMA EST PUREMENT INDICATIF, IL N’A DONC PAS UNE VALEUR DE PROJET SCHÉMA VALABLE POUR DÉBIT THERMIQUE COMPLEXE =<35kW ESTE ESQUEMA ES PURAMENTE INDICATIVO Y, POR LO TANTO, NO TIENE VALOR PROYECTUAL ESQUEMA VÁLIDO PARA UNA CAPACIDAD TÉRMICA TOTAL =<35kW...
  • Page 86 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO AVEC INSTALLATION DE CHAUFFAGE EN PARALLÈLE AVEC CHAUDIÈRE À GAZ ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO CON EQUIPO DE CALEFACCIÓN EN PARALELO CON CALDERA DE GAS QUADRO DI CONTROLLO COLLETTORE GRUPPO TERMICO MURALE A GAS COLLETTORE COLLETTORE DI...
  • Page 87 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO AVEC INSTALLATION DE CHAUFFAGE ET CHAUFFE-EAU SÉPARÉ À CIRCULATION FORCÉE POUR PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO CON EQUIPO DE CALEFACCIÓN Y CALDERA SEPARADA A CIRCULACIÓN FORZADA PARA LA PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA...
  • Page 88 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO AVEC INSTALLATION DE CHAUFFAGE AU SOL ASSOCIÉ À DES PANNEAUX SOLAIRES ET À UNE CHAUDIÈRE À GAZ AVEC PRODUCTION EAU CHAUDE SANITAIRE (ÉVENTUELLEMENT). ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO CON EQUIPO DE CALEFACCIÓN A SUELO COMBINADO CON PANELES SOLARES Y CALDERA DE GAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA (SI POSIBLE).
  • Page 89: Schéma De Branchement Électrique - Esquema Eléctrico

    ..SECOUE BRASIER (5) - (6) ..SACUDIDOR DE BRASERO (5) - (6) ..ALIMENTATION (F) Marron - (N) Bleu - (Terre) Jaune vert ..ALIMENTACIÓN (F) Marrón - (N) Azul - (Tierra) Amarillo verde ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 89/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 90 90/92 ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 91 Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO 91/92 cod. 004721678 - 06/2006...
  • Page 92 Per maggiori informazioni tecniche, di Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior installazione o di funzionamento è operativo il: notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Ecofire série

Table des Matières