Télécharger Imprimer la page
Epson Monna Lisa ML-16000-340 Guide De Maintenance
Epson Monna Lisa ML-16000-340 Guide De Maintenance

Epson Monna Lisa ML-16000-340 Guide De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour Monna Lisa ML-16000-340:

Publicité

Liens rapides

Guide de maintenance
Avant de commencer les travaux de
maintenance
Suggestion de maintenance programmée
ordinaire
Procédure d'inspection/de nettoyage
Procédure de réglage
Procédure de remplacement
Nouvelle application de colle
Instructions originales
M00139208FR
Rev.I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Epson Monna Lisa ML-16000-340

  • Page 1 Guide de maintenance Avant de commencer les travaux de maintenance Suggestion de maintenance programmée ordinaire Procédure d'inspection/de nettoyage Procédure de réglage Procédure de remplacement Nouvelle application de colle Instructions originales M00139208FR Rev.I...
  • Page 2 • Le contenu du présent document est sujet à modifications sans préavis. Veuillez nous contacter pour obtenir les dernières informations. • Ce document a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson Corporation décline toute responsa- bilité pour les erreurs et omissions qu'il pourrait contenir.
  • Page 3 Avant utilisation Cette section explique et décrit les symboles utilisés dans ce manuel et sur cette machine. Assurez-vous de lire attentivement ce manuel et les « Précautions de sécurité » séparées avant d'utiliser cette machine. Stockez ce manuel dans un endroit sûr où il peut être facilement consulté chaque fois que vous avez une question.
  • Page 4 Il en va de même pour les opérateurs affectés aux vérifications et à la maintenance, que ce soit des opérations de routine ou à caractère extraordinaire et uniquement s'ils ont reçu une forma- tion spécifique Epson. Les opérateurs sont tenus de comprendre et de respecter les règles de sécurité de la société, les normes générales de prévention des accidents et les réglementations de santé...
  • Page 5 Table des matières Avant utilisation ........................3 Signification des repères ..............................3 Table des matières ........................5 Avant de commencer les travaux de maintenance........7 Précautions pour le travail de maintenance ..............7 Liste des outils de maintenance et des accessoires............9 Vérifications avant les travaux de maintenance ............11 Suggestion de maintenance programmée ordinaire ........13 Inspection/Nettoyage ......................
  • Page 6 Application de graisse sur les pièces en fonctionnement du chariot ......60 Application de graisse sur l'axe de numérisation ............63 Recherche de fuites d'eau dans les joints des tuyaux........... 66 Nettoyage/remplacement du filtre à brouillard d'encre ..........67 Vérification du souffleur et nettoyage/remplacement du filtre ......... 69 Nettoyage/Remplacement des filtres du ventilateur de refroidissement ....
  • Page 7 Avant de commencer les travaux de maintenance Avant de commencer les travaux de maintenance Précautions pour le travail de maintenance AVERTISSEMENT Si vous utilisez de la colle, un dissolvant de colle ou un dissolvant de film d’encre contenant un gaz inflammable, un gaz explosif ou similaire, assurez une ventila- tion suffisante et veillez à...
  • Page 8 Avant de commencer les travaux de maintenance Veillez à porter des gants de protection lors de l'utilisation de liquide d'entre- tien. Veillez à porter des lunettes de protection et une protection respiratoire lors de l’application de colle ou de l’élimination du film d’encre. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la FDS concernant la colle, le dissolvant de colle et le dissolvant de film d’encre que vous utilisez.
  • Page 9 Bâtonnet de nettoyage À utiliser pour le nettoyage du capuchon et du balai. (Consommables dédiés/disponibles dans le commerce) Epson recommande ce qui suit si vous achetez le pro- duit vous-même : ASPURE de AS ONE Corporation Modèle n° : AP125PCT Chiffon de nettoyage Tissu non tissé...
  • Page 10 Avant de commencer les travaux de maintenance Élément Détails/Utilisation Protection oculaire (Disponible dans le commerce) À utiliser pour nettoyer la zone autour de la tête, les capuchons et les balais, et lors du remplacement de la tête. Pincettes en plastique (Disponible dans le commerce) À...
  • Page 11 Avant de commencer les travaux de maintenance Vérifications avant les travaux de maintenance Ne placez pas d'outils, de fixations ou autre sur le tapis ou à proximité du rouleau de pression ou de la tête d'impression. Ils pourraient se coincer dans le tapis, le rouleau de pression ou la tête d'impression, et endommager cette machine.
  • Page 12 Avant de commencer les travaux de maintenance Arrière Ouvrez le capot arrière de cette machine. Vérifiez qu'il n'y a pas d'outils, de fixations, ou autres à proximité du tapis ou du rou- leau de pression. Rouleau de pression Tapis Fermez le couvercle arrière.
  • Page 13 Suggestion de maintenance programmée ordinaire Suggestion de maintenance programmée ordinaire Inspection/Nettoyage Fréquence d'inspection Élément Vérification de la zone autour des pièces ✓ page 17 en fonctionnement Inspection du bouton d'arrêt d'urgence ✓ et de l'interrupteur de traction page 18 d'urgence Inspection de la détection d'ouverture ✓...
  • Page 14 Suggestion de maintenance programmée ordinaire Fréquence d'inspection Élément Nettoyage du rouleau éponge ✓ page 50 Nettoyage des brosses de nettoyage et ✓ ✓ page 53 de la zone autour d'elles Nettoyage du cache de tête ✓ page 56 Nettoyage de la plaque (guide à côté du ✓...
  • Page 15 Suggestion de maintenance programmée ordinaire Réglage d'unité/Remplacement Fréquence d'inspection Élément ✓ Réglage bidirectionnel page 81 ✓ Réglage de l'avance du tapis page 83 ✓ Remplacement de l'unité de capuchon page 85 ✓ Remplacement de l'unité de balai page 89 ✓ Remplacement du tissu sur le rouleau de serviette page 93 Remplacement du racleur de lavage en forme de...
  • Page 16 Suggestion de maintenance programmée ordinaire Autre maintenance • Secouage des cartouches d'encre (page...
  • Page 17 Procédure d'inspection/de nettoyage Procédure d'inspection/de nettoyage Vérification de la zone autour des pièces en fonctionne- ment Fréquence Chaque session de travail Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Assurez-vous qu'aucun outil ou autre élément n'est laissé sur des pièces en fonctionnement telles que la zone de fonctionnement de la tête d'impression [1] et la zone de fonctionnement du chariot [2].
  • Page 18 Procédure d'inspection/de nettoyage Inspection du bouton d'arrêt d'urgence et de l'interrupteur de traction d'urgence Fréquence Tous les jours Inspection avant de commencer le travail Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Vérifiez que le bouton d'arrêt d'urgence et l'interrupteur de traction d'urgence fonctionnent normalement. Pour les procédures détaillées, se reporter au "Guide d'utilisation".
  • Page 19 Procédure d'inspection/de nettoyage Vérification du filtre à air du régulateur d'entrée d'air Fréquence Tous les jours Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Vérifiez que le filtre à air du régulateur d'entrée d'air ne contient ni poussière ni eau. Pour les procédures détaillées, se reporter au "Guide d'utilisation".
  • Page 20 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage de la zone autour des capuchons et des balais Fréquence Tous les jours/Lorsqu'un problème se produit (lorsqu'un problème tel qu'un mélange de couleurs et un encrassement de la buse se produit) Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection, protection oculaire viduelle Éléments requis...
  • Page 21 Procédure d'inspection/de nettoyage Ouvrez les caches avant. Essuyez légèrement la saleté autour du capuchon à l'aide du chiffon de nettoyage ou du bâtonnet de nettoyage imbibé de liquide de maintenance. Essuyez dans le sens des flèches. • N'essuyez pas trop fort autour du capuchon. Cela pourrait endommager la section de rebord du capuchon, nuire à...
  • Page 22 Procédure d'inspection/de nettoyage Enlevez les peluches en cas d'adhésion autour du capuchon à l'aide des pincettes en plastique. Ne pincez pas la section de rebord du capuchon avec les pincettes. Cela pourrait endommager le rebord et entraîner ainsi une étanchéité insuffisante. Section de rebord Essuyez légèrement la saleté...
  • Page 23 Procédure d'inspection/de nettoyage Lorsque le nettoyage est terminé, fermez les caches avant. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur 1 (ON) pour mettre sous tension. Démarrez Leonardo. Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence. Exécutez le zérotage. Sur l'écran de fonctionnement Leonardo, cliquez sur [Setpoint (Zérotage)] puis appuyez sur le bou- ton de réinitialisation du panneau électrique principal.
  • Page 24 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage de la plaque de rinçage Fréquence Chaque jour, à la fin de l'impression Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection, protection oculaire viduelle Éléments requis Bâtonnet de nettoyage, racleur/brosse Veillez à porter une protection oculaire. ATTENTION Le non-respect de cette consigne peut provoquer des éclaboussures d'encre dans les yeux.
  • Page 25 Procédure d'inspection/de nettoyage Balayez l'encre restante sur la plaque dans le chemin au coin de la plaque à l'aide du racleur. Si l'encre usagée est sèche, appliquez du liquide de maintenance pour dissoudre l'encre avant de la nettoyer. Déchargez l'encre usagée accumulée dans le chemin depuis la vidange à l'aide du bâtonnet de nettoyage ou de la brosse.
  • Page 26 Procédure d'inspection/de nettoyage Vérification de la hauteur avec le capteur de détection de matériel étranger Fréquence Chaque quart de travail/Lors du changement de type de tissu Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Clé...
  • Page 27 Procédure d'inspection/de nettoyage Déplacez-vous vers l'arrière de la machine et vérifiez que l'outil est exposé au faisceau laser à travers l'écart en haut du rouleau de pression. Vérifiez à nouveau le contrôleur du capteur de détection de matériel étranger pour confirmer que la valeur du seuil de détection est 500 ou inférieure à...
  • Page 28 Équipement de Protection Indi- Voici l’équipement de protection qui doit être porté lors de l’utilisation de l’éthanol viduelle recommandé par Epson. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la FDS concernant l’éthanol que vous utilisez. Protection des yeux (pour l’utilisation d’un sol- vant organique ;...
  • Page 29 Procédure d'inspection/de nettoyage Éléments obligatoires Élément Quantité Détails/Utilisation Éthanol ML-16000-340 Environ 0,2 L D i s p o n i b l e Élimine toute encre adhérant à la courroie. dans le com- Mélangez avec de l’eau du robinet avant de ML-32000-240 Environ 0,15 L merce...
  • Page 30 Procédure d'inspection/de nettoyage Ouvrez le capot avant. Mouillez un chiffon d’essuyage avec une quantité appropriée de liquide de nettoyage préparé à l’étape 1 et essuyez la courroie. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou de retour du panneau avant pour faire tourner la courroie et essuyez la courroie entièrement.
  • Page 31 Équipement de Protection Indi- Voici l’équipement de protection qui doit être porté lors de l’utilisation de l’éthanol viduelle recommandé par Epson. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la FDS concernant l’éthanol que vous utilisez. Protection des yeux (pour l’utilisation d’un sol- vant organique ;...
  • Page 32 Procédure d'inspection/de nettoyage Éléments obligatoires Élément Quantité Détails/Utilisation Récipient Disponible dans le commerce Ce récipient s’utilise pour contenir un dissolvant de film d’encre fabriqué en mélangeant l’eau du robinet et le dis- solvant. Placez le dissolvant de film d’encre et l’eau du robinet dans le récipient et mélangez bien.
  • Page 33 Procédure d'inspection/de nettoyage Pour les machines équipées de rouleaux éponge, retirez le rouleau éponge, puis pla- cez-le dans le réservoir de rouleau éponge. Réservoir de rouleau éponge Rouleau éponge Vérifiez que l’eau s’est remplie jusqu’à la séparation du réservoir au bas des brosses de nettoyage.
  • Page 34 Procédure d'inspection/de nettoyage Vérifiez qu’il ne reste pas d’eau dans le réservoir au bas du racleur. Tournez la vanne de vidange gauche dans le sens de la flèche pour la fermer. Versez le dissolvant de film d’encre préparé à l’étape 1 dans le réservoir sur le bas des brosses de nettoyage.
  • Page 35 Procédure d'inspection/de nettoyage Remettez l’unité de nettoyage du tapis sur le rail du chariot. Remettez l’unité de nettoyage du tapis dans sa position d’origine. Insérez l’unité de nettoyage de la courroie tout droit dans sa position d’origine. Si elle est insérée à l’oblique, le capteur de position de l’unité de nettoyage de la courroie situé à l’arrière gauche ne pourra pas la détecter, et par conséquent, l’état d’arrêt d’urgence risque de ne pas être déclenché.
  • Page 36 Procédure d'inspection/de nettoyage Quand tout le dissolvant de film d’encre dans le réservoir de nettoyage a été vidangé, tournez la vanne de vidange du côté droit dans le sens de la flèche pour la fermer. Tirez l’unité de nettoyage de la courroie vers vous jusqu’à ce que le rail du chariot touche la butée la plus proche de vous.
  • Page 37 Procédure d'inspection/de nettoyage Utilisez un seau ou similaire pour verser l’eau du robinet dans le réservoir sur le bas des brosses de nettoyage. Remplissez d’eau jusqu’à la séparation de l’unité de nettoyage de la courroie. Séparation Remettez l’unité de nettoyage du tapis sur le rail du chariot.
  • Page 38 Procédure d'inspection/de nettoyage Remettez l’unité de nettoyage du tapis dans sa position d’origine. Insérez l’unité de nettoyage de la courroie tout droit dans sa position d’origine. Si elle est insérée à l’oblique, le capteur de position de l’unité de nettoyage de la courroie situé à l’arrière gauche ne pourra pas la détecter, et par conséquent, l’état d’arrêt d’urgence risque de ne pas être déclenché.
  • Page 39 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage de la zone autour de la tête et inspection du por- toir d'encre Fréquence Chaque semaine/Lorsqu'un problème se produit ou lorsqu'un volume d'impression important est terminé Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection, protection oculaire viduelle Éléments requis Bâtonnet de nettoyage, chiffon de nettoyage, liquide de maintenance, récipient en...
  • Page 40 Procédure d'inspection/de nettoyage Tournez les vis de fixation sur le côté gauche de la plaque de rinçage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les desserrer. Déplacez la plaque de rinçage vers la gauche. Fermez les caches avant. Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence.
  • Page 41 Procédure d'inspection/de nettoyage Déplacez le chariot de tête vers la plaque de rinçage. Sur l'écran de fonctionnement Leonardo, ouvrez [Maintenance (Maintenance)] (1), et cliquez une fois sur [+] (2) pour [Carriage (Chariot)] sous [Axes (Axes)]. Lorsque le chariot de la tête se déplace vers le centre, cliquez à...
  • Page 42 Procédure d'inspection/de nettoyage Soulevez la poignée du capot latéral et retirez le capot. Lors du retrait du capot latéral, veillez à ne pas endommager la clé située dans la partie cen- ATTENTION trale supérieure de l'arrière du capot. Si cette clé n'est pas insérée, la machine ne fonctionnera pas.
  • Page 43 Procédure d'inspection/de nettoyage Vérifiez visuellement qu'il n'y a pas de fuites dans le chemin d'encre du portoir d'encre. Modèle de cartouche d'encre 3 L • Vérifiez les connexions des tubes d'encre : [1], [2] • Vérifiez qu'il n'y a pas de rupture du pack d'encre ni de fuites d'encre : [3] Modèle de cartouche d'encre 10 L •...
  • Page 44 Procédure d'inspection/de nettoyage • Vérifiez le bac d'encre du portoir d'encre Pour le modèle de cartouche d'encre 3 L, vérifiez les points suivants. N° Élément Fonction Régulateur de pression pour Vérifiez la pression. Valeur : 150 à 170 les réservoirs secondaires Régulateur de pression Vérifiez la pression.
  • Page 45 Procédure d'inspection/de nettoyage N° Élément Fonction Poignée du réservoir d'encre Vérifiez l'absence de fuites d'encre au niveau du réservoir d'encre et des joints sous le réservoir. Vérifiez tous les réservoirs (8 emplacements). Électrovanne Vérifiez l'absence de fuites d'encre autour des électrovannes sur les côtés entrée (gauche : 8 emplacements) et sortie (droite : 8 emplacements) du por- toir du réservoir secondaire.
  • Page 46 Procédure d'inspection/de nettoyage Accédez au logement du portoir d'encre à l'aide des outils suivants : Chiffon de nettoyage, bâtonnet de nettoyage, récipient de liquide de maintenance, lampe torche. ATTENTION En aucun cas le fabricant ne doit avoir besoin d'accès à l'intérieur de la machine pour la mainte- nance.
  • Page 47 Procédure d'inspection/de nettoyage Tout en vous éclairant les mains avec la lampe torche, essuyez les peluches de poussière sur l'avant de la tête et les taches d'encre sur la face latérale de la tête à l'aide du bâtonnet de nettoyage. Observez les points suivants lors du nettoyage des capuchons, des balais et des têtes.
  • Page 48 Procédure d'inspection/de nettoyage Lorsque le nettoyage est terminé, enlevez vos mains du logement du portoir d'encre. Fixez le capot avant gauche. Serrez les deux vis du capot. Ramenez le portoir d'encre dans sa position d'origine. Fixez le capot latéral. Placez la saillie du capot latéral sur le guide de la machine et insérez la clé du capot latéral dans le verrouillage.
  • Page 49 Procédure d'inspection/de nettoyage Ramenez la plaque de rinçage dans sa position d'origine. Assurez-vous que la vis moletée s'enclenche et que la vis est bloquée. L'emplacement de la plaque de rinçage est détecté par le capteur. L'impression ne peut pas être effectuée si elle n'est pas revenue à...
  • Page 50 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage du rouleau éponge Ceci s’applique aux machines équipées de rouleaux éponge. Fréquence Toutes les semaines Autorisations de l'utilisateur Nombre requis de personnes ML-16000-340 : 3 personnes ML-32000-240/ ML-32000-180/ ML-16000-180 : 2 personnes Équipement de protection indi- Protection oculaire, gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis...
  • Page 51 Procédure d'inspection/de nettoyage Remplissez l'unité de nettoyage du tapis avec de l'eau du robinet jusqu'à ce que le rouleau éponge soit immergé à moitié. Frottez légèrement le rouleau éponge avec les mains pour éliminer la saleté. Si l'eau devient sale, remplacez l'eau du robinet avant de poursuivre le travail. Si l'éponge est endommagée, remplacez le rouleau éponge.
  • Page 52 Procédure d'inspection/de nettoyage Tournez la vanne de vidange gauche dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. Le travail est ainsi terminé.
  • Page 53 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage des brosses de nettoyage et de la zone autour d'elles Fréquence Chaque semaine/Si nécessaire (après l'impression sur un tissu dont la surface est floue) Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Clé...
  • Page 54 Procédure d'inspection/de nettoyage Retirez l'unité de nettoyage de la courroie. Enlevez toutes les fibres et toute la poussière présentes sur les brosses de nettoyage. Pour les brosses de nettoyage, une brosse métallique comme indiqué ci-dessous peut également être utilisée. Lorsque le nettoyage est terminé, ramenez l'unité de nettoyage de la courroie à sa position d'origine.
  • Page 55 Procédure d'inspection/de nettoyage Fixez les deux fixations et serrez les vis de chacune à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 3 mm) pour les mettre en place. Tournez la vanne de vidange gauche dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. Le travail est ainsi terminé.
  • Page 56 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage du cache de tête Fréquence Si nécessaire Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Chiffon de nettoyage, liquide de maintenance, récipient en plastique Avant de commencer le travail, éteignez la machine. Ouvrez les caches avant.
  • Page 57 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage de la plaque (guide à côté du tapis) Fréquence Si nécessaire Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Chiffon de nettoyage, liquide de maintenance, récipient en plastique L'opérateur doit vérifier que les guides à l'extrémité sont vissés correctement et veiller AVERTISSEMENT à...
  • Page 58 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage des pièces en fonctionnement du chariot Fréquence Tous les mois Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Chiffon de nettoyage Déplacez le chariot de tête vers la plaque de rinçage. Sur l'écran de fonctionnement Leonardo, ouvrez [Maintenance (Maintenance)] (1), et cliquez une fois sur [+] (2) pour [Carriage (Chariot)] sous [Axes (Axes)].
  • Page 59 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyez le rail du chariot avec le chiffon de nettoyage. Ne touchez jamais l'échelle linéaire ou le rail magnétique. Cela pourrait provoquer un dysfonc- tionnement. Rail du chariot Échelle linéaire Rail magnétique Rail du chariot Essuyez les côtés droit et gauche. Lorsque le nettoyage est terminé, fermez les caches avant.
  • Page 60 Procédure d'inspection/de nettoyage Application de graisse sur les pièces en fonctionnement du chariot Fréquence Tous les six mois Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Chiffon de nettoyage, graisse du chariot, pompe à graisse Déplacez le chariot de tête vers la plaque de rinçage.
  • Page 61 Procédure d'inspection/de nettoyage Appliquez une quantité appropriée de graisse avec la pompe à graisse sur les surfaces supérieure et inférieure du rail du chariot nettoyées dans la procédure 6. N'ajoutez pas trop de graisse. Trop de graisse pourrait s'égoutter sur le tissu, ce qui entraînerait des erreurs lors de l'impression.
  • Page 62 Procédure d'inspection/de nettoyage Lorsque le travail est terminé, fermez les caches avant. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur 1 (ON) pour mettre sous tension. Démarrez Leonardo. Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence. Exécutez le zérotage. Sur l'écran de fonctionnement Leonardo, cliquez sur [Setpoint (Zérotage)] puis appuyez sur le bou- ton de réinitialisation du panneau électrique principal.
  • Page 63 Procédure d'inspection/de nettoyage Application de graisse sur l'axe de numérisation Fréquence Tous les six mois Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Graisse pour axe de numérisation, pompe à graisse Après avoir appliqué de la graisse sur les pièces de fonctionnement du chariot (Voir :"Application de graisse sur les pièces en fonctionnement du chariot"...
  • Page 64 Procédure d'inspection/de nettoyage À l'aide de la pompe à graisse, ajoutez de la graisse par l'orifice de remplissage d'huile sur le bloc linéaire des deux côtés de l'axe de numérisation. N'ajoutez pas trop de graisse. Trop de graisse pourrait s'égoutter sur le tissu, ce qui entraînerait des erreurs lors de l'impression.
  • Page 65 Procédure d'inspection/de nettoyage Côté gauche Lorsque le travail est terminé, fermez les caches avant. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur 1 (ON) pour mettre sous tension. Démarrez Leonardo. Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence. Exécutez le zérotage. Sur l'écran de fonctionnement Leonardo, cliquez sur [Setpoint (Zérotage)] puis appuyez sur le bou- ton de réinitialisation du panneau électrique principal.
  • Page 66 Procédure d'inspection/de nettoyage Recherche de fuites d'eau dans les joints des tuyaux Fréquence Tous les mois Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Vérifiez que les joints du réservoir de nettoyage de l'unité de nettoyage [1] et [2] ne sont pas desserrés et qu'ils ne présentent aucune fuite d'eau.
  • Page 67 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage/remplacement du filtre à brouillard d'encre Fréquence Nettoyage : Tous les mois Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Clé hexagonale (largeur : 3 mm) Remplacement : filtre à brouillard d'encre de rechange (Consommables) Retirez le couvercle du filtre à...
  • Page 68 Procédure d'inspection/de nettoyage Retirez les deux vis du couvercle du filtre à brouillard d'encre et retirez le couvercle. Retirez le filtre à brouillard d'encre. Lavez à l'eau le filtre à brouillard d'encre retiré, éliminez toute trace de saleté, séchez-le et ran- gez-le pour le remplacement suivant.
  • Page 69 Procédure d'inspection/de nettoyage Vérification du souffleur et nettoyage/remplacement du filtre Fréquence Inspection : Tous les mois Nettoyage/Remplacement : si nécessaire Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Lors du remplacement : Filtre du ventilateur de soufflage de remplacement (Consom- mables) Nettoyez le filtre du souffleur sur le côté...
  • Page 70 Procédure d'inspection/de nettoyage Retirez le filtre et nettoyez la saleté et la poussière avec un aspirateur. Après le nettoyage, remettez le filtre en place. Remplacez le filtre s'il est extrêmement sale. Le travail est ainsi terminé.
  • Page 71 Procédure d'inspection/de nettoyage Nettoyage/Remplacement des filtres du ventilateur de refroidissement Si les filtres du ventilateur de refroidissement sont utilisés en continu sans nettoyage, la machine ne pourra pas réduire la température du substrat d'entraînement de la tête d'impression, ce qui peut entraîner une défaillance. Suivez les procédures ci-dessous pour nettoyer les filtres du ventilateur de refroidissement.
  • Page 72 Procédure d'inspection/de nettoyage Tout en maintenant le couvercle du ventilateur de refroidissement de sorte qu'il ne tombe pas, desserrez les quatre vis sur le couvercle à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 3 mm) et retirez le couvercle. Retirez les huit filtres de ventilateur de refroidissement. Ventilateur de refroidissement Filtre du ventilateur de refroidissement Retirez le filtre du ventilateur de refroidissement du couvercle.
  • Page 73 Procédure d'inspection/de nettoyage Versez de l'eau du robinet dans le récipient en plastique. Nettoyez le filtre de refroidissement sur le plateau, afin de ne pas renverser d'eau sale. Placez le filtre du ventilateur de refroidissement dans le récipient en plastique et nettoyez les taches à...
  • Page 74 Procédure d'inspection/de nettoyage Installez tous les filtres du ventilateur de refroidissement dans leur position d'origine. Fixez le couvercle du ventilateur de refroidissement et serrez les quatre vis à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 3 mm). Fermez le capot avant. Le travail est ainsi terminé.
  • Page 75 Procédure d'inspection/de nettoyage Remplacement des filtres du ventilateur de refroidissement Éléments requis Filtres de ventilateur (Consommables) de refroidissement neufs et équipement de protection individuelle (gants et vêtements de protection, protection oculaire) Vérifiez que la machine est hors tension. Ouvrez le capot avant. Tout en maintenant le couvercle du ventilateur de refroidissement de sorte qu'il ne tombe pas, desserrez les quatre vis sur le couvercle à...
  • Page 76 Procédure d'inspection/de nettoyage Retirez les filtres du ventilateur de refroidissement. Ventilateur de refroidissement Fi l t re d u ve nt i l a te u r d e Retirez le filtre du ventilateur de refroidissement du couvercle. Un filtre sale est un déchet industriel. Jetez-la de manière appropriée. Placez le filtre du ventilateur de refroidissement neuf sur le couvercle.
  • Page 77 Procédure d'inspection/de nettoyage Installez les filtres du ventilateur de refroidissement dans leur position d'origine, avec les parties saillantes du couvercle en haut et en bas. Fixez le couvercle du ventilateur de refroidissement et serrez les quatre vis à l'aide de la clé...
  • Page 78 Procédure d'inspection/de nettoyage Vérification de l'état de protection des câbles Fréquence Tous les mois Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Vérifiez que les tubes de protection des câbles entre la machine et le boîtier électrique principal ne sont pas endommagés.
  • Page 79 Procédure d'inspection/de nettoyage Secouage des cartouches d'encre Fréquence Lorsque la machine n'a pas été utilisée pendant une période prolongée avec les car- touches d'encre toujours installées • Encre pigmentée (rouge) : toutes les 3 semaines • Encre pigmentée (sauf pour le rouge), encre de dispersion : une fois par mois •...
  • Page 80 Procédure d'inspection/de nettoyage Faites glisser la cartouche d'encre d'avant en arrière longitudinalement dans la plage d'environ 10 cm, 3 fois pour l'avant et l'arrière. Déplacez la cartouche d'encre à raison d'un cycle de va-et-vient par seconde. Placez la cartouche d'encre secouée de manière à ce que le port d'alimentation en encre se trouve face au connecteur.
  • Page 81 Procédure de réglage Procédure de réglage Réglage bidirectionnel Fréquence Lors du remplacement des têtes/Lors du changement de tâches Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Avant d'effectuer un réglage bidirectionnel, procédez comme suit. • Effectuez d'abord l'impression et vérifiez si le réglage bidirectionnel est correct ou non. •...
  • Page 82 Procédure de réglage Sur l'écran Leonardo, ouvrez [Maintenance (Maintenance)] [1] et entrez une valeur de réglage dans [Bidirectional (Bidirectionnel)] [2]. Appuyez ensuite sur la touche Entrée du clavier. Une valeur de réglage allant jusqu'à 0,500 peut être saisie. Si vous entrez "0,500", la position du point d'encre se déplace de 1 mm.
  • Page 83 Procédure de réglage Réglage de l'avance du tapis Fréquence Lorsque des stries irrégulières apparaissent/Lors du changement de tâches Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Lorsque les résultats d'impression présentent des stries (bandes horizontales ou couleurs non uniformes), réglez l'avance du tapis à...
  • Page 84 Procédure de réglage Appuyez sur [3] pour enregistrer les réglages. Avant d'enregistrer, vérifiez à nouveau que les réglages sont corrects. Une fois enregistrés, les réglages d'usine par défaut seront perdus. Imprimez à nouveau et vérifiez le résultat. Le travail est ainsi terminé.
  • Page 85 Procédure de remplacement Procédure de remplacement Remplacement de l'unité de capuchon Fréquence Si nécessaire/Lorsqu'un problème se produit (par exemple, lorsque l'encrassement de la buse n'est pas résolu par le nettoyage) Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Protection oculaire, gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Unité...
  • Page 86 Procédure de remplacement Ouvrez les caches avant. Une unité de capuchon est dotée de quatre capuchons. Desserrez la vis au centre de l'unité de capuchon à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 2,5 mm). Tout en prenant soin de ne pas faire tomber les ressorts, soulevez l'unité de capu- chon vers le haut en la maintenant à...
  • Page 87 Procédure de remplacement Tenez les tubes d'encre avec la pince. Retirez les tubes d'encre aux emplacements indiqués par des cercles. Faites attention à ne pas éclabousser d'encre. Insérez les tubes dans une nouvelle unité de capuchon. Insérez les tubes aussi fermement que possible. Ne touchez pas la surface de la lèvre du capuchon.
  • Page 88 Procédure de remplacement De la graisse peut s'écouler de la surface de la section de rebord. Essuyez doucement la section de rebord à l'aide du bâtonnet de nettoyage humidifié avec du liquide de maintenance. Essuyez le liquide de maintenance sur la surface du capuchon. Après le remplacement, assurez-vous qu'aucun outil ou autre élément ne se trouve sur la zone de fonctionnement de la tête d'impression ou sur la zone de fonctionne- ment du chariot.
  • Page 89 Procédure de remplacement Remplacement de l'unité de balai Fréquence Si nécessaire/Lorsqu'un problème se produit (par exemple, lorsque l'encrassement de la buse n'est pas résolu par le nettoyage) Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Protection oculaire, gants et vêtements de protection viduelle Éléments requis Unité...
  • Page 90 Procédure de remplacement Ouvrez les caches avant. Retirez l'unité de balai (ensemble). Desserrez la vis qui fixe l'unité de balai au centre à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 2,5 mm) et retirez l'unité de balai. Essuyez l'emplacement où l'unité de balai est retirée à l'aide du chiffon de nettoyage ou du bâtonnet de nettoyage humidifié...
  • Page 91 Procédure de remplacement Fixez une nouvelle unité de balai. Insérez la goupille à la position de montage dans le trou de la surface inférieure de l'unité de balai. Trou sur la surface inférieure Serrez la vis de l'unité de balai à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 2,5 mm). Ne tirez pas sur la partie en caoutchouc de l'unité...
  • Page 92 Procédure de remplacement Après le remplacement, assurez-vous qu'aucun outil ou autre élément ne se trouve sur la zone de fonctionnement de la tête d'impression ou sur la zone de fonctionne- ment du chariot. Fermez les caches avant. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur 1 (ON) pour mettre sous tension. Démarrez Leonardo.
  • Page 93 Procédure de remplacement Remplacement du tissu sur le rouleau de serviette Fréquence Si nécessaire/Lorsqu'un problème se produit Quand remplacer Remplacez le tissu fixé sur le rouleau de serviette lorsqu'il est très humide ou sale. Si vous continuez à l'utiliser sans le remplacer, l'eau restée sur le tapis ne sera pas suffi- samment essuyée, et reste donc sur le tapis.
  • Page 94 Procédure de remplacement Placez le rouleau de serviette sur un emplacement horizontal. Décollez le ruban double face du bord du tissu, puis retirez le tissu. Utilisez un chiffon d'essuyage imbibé d'alcool désinfectant pour retirer toute bande adhésive restée sur l'axe du rouleau de serviette. Étendez le tissu de remplacement sur un endroit plat et exempt de corps étrangers.
  • Page 95 Procédure de remplacement Appliquez du ruban adhésif double face sur l'axe du rouleau de serviette. (1) Décollez la pellicule du ruban appliqué sur le rouleau de serviette, puis (2) appuyez le ruban contre le bord du tissu pour le coller. Tournez le rouleau de serviette horizontalement pour enrouler le tissu.
  • Page 96 Procédure de remplacement Lorsque vous atteignez le bord du tissu, décollez la bande adhésive réticulante et appliquez du ruban double face sur le bord du tissu. Retirez la pellicule adhésive, puis collez le bord du tissu sur le rouleau de serviette. Fixez le rouleau de serviette sur cette machine.
  • Page 97 Procédure de remplacement Remplacement du racleur de lavage en forme de T Ceci s’applique aux machines équipées de racleurs en forme de T. Fréquence Si nécessaire Quand remplacer Lorsque la zone en contact avec le tapis de colle est usée/détériorée. Si la zone de contact est usée/détériorée, l'eau ne peut pas être complètement essuyée après le nettoyage du tapis, entraînant une accumulation d'eau sur le tapis.
  • Page 98 Procédure de remplacement Fixez les roulettes de l'unité de nettoyage de la courroie sur les côtés droit et gauche. Retirez complètement l'unité de nettoyage de la courroie. Retirez la vis [1] de la plaque de fixation qui fixe le racleur de lavage en forme de T à remplacer à...
  • Page 99 Procédure de remplacement Retirez le racleur. Si des flocons de poussière se sont accumulés, éliminez-les d'abord car le racleur peut se coincer lorsque vous le retirez. Insérez un nouveau racleur à l'endroit où le racleur a été retiré. Serrez les vis des deux côtés du racleur à l'aide de la clé (largeur : 7 mm) et de la clé hexagonale (largeur : 2,5 mm).
  • Page 100 Procédure de remplacement Fixez les deux fixations et serrez les vis de chacune à l'aide de la clé hexagonale (lar- geur : 3 mm) pour les mettre en place. Tournez la vanne de vidange gauche dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. Le travail est ainsi terminé.
  • Page 101 Procédure de remplacement Remplacement du racleur de lavage en silicone Ceci s’applique aux machines équipées de racleurs en silicone. Fréquence Si nécessaire Quand remplacer Lorsque la zone en contact avec le tapis de colle est usée/détériorée. Si la zone de contact est usée/détériorée, l'eau ne peut pas être complètement essuyée après le nettoyage du tapis, entraînant une accumulation d'eau sur le tapis.
  • Page 102 Procédure de remplacement Ramenez l'unité de nettoyage de la courroie à sa position d'origine. Insérez l'unité de nettoyage de la courroie tout droit dans sa position d'origine. Si elle est insérée à l'oblique, le capteur de position de l'unité de nettoyage de la courroie situé à l'arrière gauche ne pourra pas la détecter, et par conséquent, l'état d'arrêt d'urgence risque de ne pas être déclenché.
  • Page 103 Procédure de remplacement Remplacement du rouleau éponge Ceci s’applique aux machines équipées de rouleaux éponge. Fréquence Si nécessaire/Lorsqu'un problème se produit Quand remplacer Remplacez le rouleau éponge lorsqu'il est usé ou détérioré. Si les rouleaux éponge sont usés ou détériorés, l'eau ne peut pas être complètement essuyée après le nettoyage du tapis et restera sur le tapis.
  • Page 104 Procédure de remplacement Tirez l'unité de nettoyage de la courroie vers vous jusqu'à ce que le rail du chariot touche la butée la plus proche de vous. Retirez le rouleau éponge. Rouleau éponge Retirez les roulements des deux extrémités du rouleau éponge. Roulement Une fois les roulements retirés, conservez-les dans un endroit sûr afin pour ne pas les perdre ou les faire tomber.
  • Page 105 Procédure de remplacement Retirez les quatre vis sur le côté où l'éponge est vissée, puis retirez la plaque du rouleau éponge. Plaque du rouleau éponge Retirez l'axe du rouleau éponge du rouleau éponge. Axe du rouleau éponge...
  • Page 106 Procédure de remplacement Insérez une éponge neuve jusqu'à ce qu'elle touche la bride de l'axe du rouleau éponge. Bride Pour la ML-16000-340, insérez la deuxième éponge à partir du bord incliné sur l’axe du rouleau éponge, et poussez-la pour régler l’angle de sorte qu’il n’y ait pas d’espace entre la deuxième éponge et la première éponge.
  • Page 107 Procédure de remplacement Ramenez l'unité de nettoyage du tapis dans sa position d'origine. Puis serrez la vis de la fixation en deux endroits avec la clé hexagonale (largeur : 6 mm). Insérez l'unité de nettoyage de la courroie tout droit dans sa position d'origine. Si elle est insérée à...
  • Page 108 Procédure de remplacement Remplacement du rouleau de pression Fréquence Si nécessaire Autorisations de l'utilisateur Équipement de protection indi- Gants et vêtements de protection viduelle Nombre requis de personnes Éléments requis Rouleau de pression de remplacement (Option) Actionnez le bouton pour déplacer le rouleau de pression vers vous et l'arrêter. Actionnez le bouton pour soulever le rouleau de pression.
  • Page 109 Procédure de remplacement Insérez les goupilles d'arrêt sur les deux côtés. Côté droit Goupille Côté gauche Goupille...
  • Page 110 Procédure de remplacement Soulevez le rouleau de pression verticalement pour le retirer. Veillez à ce que deux personnes effectuent le retrait et l'installation du rouleau de pression à ATTENTION cause de son poids. Lorsque vous soulevez un rouleau de pression, soulevez-le en pliant les jambes et en gardant le dos droit.
  • Page 111 Pour détacher la colle, versez le détachant à l'arrière de la machine pour dissoudre la colle, puis raclez la colle à l'avant de la machine. Cette section décrit la procédure recommandée par Epson pour utiliser le dissolvant de colle. Fréquence Lorsque le tissu fixé...
  • Page 112 Nouvelle application de colle Éléments requis Élément Quantité Détails Clé de maintenance Élément empaqueté Pièce d'installation de la lame Élément empaqueté Tige d'application Élément empaqueté Récipient collecteur de colle Élément empaqueté / Option Feutre d'enlèvement de la colle 1 feuille 2 feuilles regroupées.
  • Page 113 Nouvelle application de colle Éléments requis Élément Quantité Détails Récipient de colle Disponible dans le commerce Serre-câbles Environ 4 Disponible dans le commerce attaches Spatule en caoutchouc ou spa- Disponible dans le commerce tule en plastique (matériau qui ne se dissout pas dans les solvants organiques) Sacs ou feuilles en plastique (matériau qui ne se dissout pas Quantité...
  • Page 114 Nouvelle application de colle Préparation Vérifiez que la machine est hors tension. Deux personnes sont nécessaires pour retirer le tissu. (Voir : "Réglage du tissu" - "Guide d'utilisation".) Veillez à ce que deux personnes ou plus effectuent le retrait et l'installation du rouleau de ATTENTION tissu à...
  • Page 115 Nouvelle application de colle Retirez le capteur de bord du tissu. Capteur de bord du tissu Tournez à la main et desserrez la vis [1] sous le capteur, puis retirez le capteur dans le sens [2]. Ouvrez le couvercle arrière. Retirez la barre de guidage du tissu (tige carrée).
  • Page 116 Nouvelle application de colle Retirez le rouleau de défroissement. Retirez les vis de chaque côté du rouleau (1 chacun) à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 5 mm). Deux personnes sont nécessaires pour retirer le rouleau de défroissement. Retirez le couvercle anti-pincement sur les côtés droit et gauche du tapis. Retirez les vis (2 de chaque côté...
  • Page 117 Nouvelle application de colle Utilisez une clé (largeur : 7 mm) pour desserrer la vis du tuyau du souffleur, et retirez le tuyau du souffleur. Desserrez et retirez les vis du souffleur (4 chacune) à l'aide de la clé hexagonale (lar- geur : 5 mm).
  • Page 118 Nouvelle application de colle À deux, tirez le souffleur vers vous et retirez-le. Retirez le rouleau de pression. Soulevez le rouleau de pression verticalement pour le retirer. Veillez à ce que deux personnes effectuent le retrait et l'installation du rouleau de pression à ATTENTION cause de son poids.
  • Page 119 Nouvelle application de colle Déplacez-vous vers l'avant de la machine et retirez le couvercle anti-pincement sur les côtés droit et gauche du tapis. Retirez les vis supérieures (2 sur la droite et la gauche) sur le couvercle anti-pincement à l'aide de la clé...
  • Page 120 Nouvelle application de colle Ramenez l'unité de nettoyage de la courroie à sa position d'origine. Insérez l'unité de nettoyage de la courroie tout droit dans sa position d'origine. Si elle est insérée à l'oblique, le capteur de position de l'unité de nettoyage de la courroie situé à l'arrière gauche ne pourra pas la détecter, et par conséquent, l'état d'arrêt d'urgence risque de ne pas être déclenché.
  • Page 121 Nouvelle application de colle Fixez le feutre sur la tige d'application. Lors de l'utilisation d'un feutre disponible dans le commerce : Cousez les extrémités pour former un sac et réaliser des trous de montage, ou utiliser les serre-câbles pour fixer le feutre en place après avoir enroulé le feutre autour de la tige d'application. Exemple : Fixation du feutre avec des serre-câbles Placez la tige d'application sur le tapis.
  • Page 122 Nouvelle application de colle Fixez la tige d'application et les pièces d'installation de la lame à l'aide de serre- câbles. Le travail est ainsi terminé.
  • Page 123 Nouvelle application de colle Passer Leonardo en mode d'application de colle Passez en mode d'application de colle pour faire tourner le tapis en continu. Dans ce mode, vous pouvez régler la vitesse de rotation du tapis à l'aide de Volume. N'insérez pas la clé...
  • Page 124 Nouvelle application de colle Leonardo passe en mode d'application de colle. N° Description Affiche la longueur de tapis en cours. Fait avancer le tapis vers l'avant. Fait avancer le tapis dans le sens inverse. Si vous sélectionnez cette case, Volume est activé, ce qui vous permet de régler la vitesse. Pendant l'alimentation continue du tapis, vous pouvez régler la vitesse d'alimentation en utilisant le volume de vitesse de la courroie sur le panneau arrière.
  • Page 125 Nouvelle application de colle Détachement de la colle Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur 1 (ON) pour mettre sous tension. Réglez Leonardo en mode d'application de colle. Versez le détachant de colle dans le récipient de détachant de colle. Trempez le feutre avec une quantité appropriée de détachant (ML-16000-340: envi- ron 3 L, ML-32000-240: environ 2.7 L, ML-32000-180/ ML-16000-180: environ 2 L).
  • Page 126 Nouvelle application de colle Placez la spatule en caoutchouc contre le bord droit du tapis en biais et raclez la colle. Déposez la colle grattée dans le récipient collecteur de colle. Lorsque vous avez terminé sur le bord droit du tapis, enlevez la colle sur toutes les zones du tapis.
  • Page 127 Nouvelle application de colle Après avoir gratté la colle, si des zones contiennent de la colle durcie, utilisez un chif- fon d'essuyage pour l'enlever. Si la colle durcie ne peut pas être enlevée facilement, trempez à nouveau le feutre avec du détachant pour amener la colle durcie à...
  • Page 128 Nouvelle application de colle Nettoyage de la surface du tapis Vérifiez que Leonardo est en mode d'application de colle, puis cochez [Feedrate enable (Activation de la vitesse d'avance)] dans Leonardo et cliquez sur [+] pour faire tourner le tapis vers l'avant. Utilisez un chiffon imbibé...
  • Page 129 Nouvelle application de colle Essuyez complètement de sorte qu'il ne reste aucune trace de colle et que le tapis soit lustré. Veillez particulièrement à ce que les bords soient propres. Cliquez sur [+] dans Leonardo et arrêtez le tapis. Le travail est ainsi terminé. Nettoyage Utilisez des chiffons d'essuyage ou autres pour absorber les déchets chimiques, puis mettez-les au rebut d'une manière appropriée pour les déchets industriels.
  • Page 130 L'équipement de protection suivant doit être porté lors de l'utilisation de la colle ou viduelle du dissolvant de colle recommandé par Epson. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la SDS concernant la colle et le dissolvant de colle que vous utilisez.
  • Page 131 Nouvelle application de colle Éléments requis Élément Quantité Détails Pièce d'installation de la lame Élément empaqueté Lame (Pour l'application de la colle) Élément empaqueté Blocs d'application de la colle Consommables Récipient de colle Disponible dans le commerce Balance Disponible dans le commerce Ciseaux Disponible dans le commerce Tige d'agitation pour la préparation de la colle...
  • Page 132 Nouvelle application de colle Éléments requis Élément Quantité Détails Dissolvant de colle Quantité Produit recommandé • Cleanser TS appropriée (Murayama Chemical Laboratory) • ATR1222 (ATR) • ATR3222 (ATR) Utilisé pour nettoyer la lame et les accessoires. Éthanol 0,25 L Disponible dans le commerce Bouteille de pulvérisation (Pour Disponible dans le commerce l'éthanol)
  • Page 133 Nouvelle application de colle ATTENTION Portez une protection oculaire, des gants de protection, des vêtements de protection et une protection respiratoire lorsque vous effectuez ces procédures. Vérifiez la fiche de données de sécurité (FDS) de la colle ou du produit détachant que vous utili- serez pour plus de détails et portez les équipements de protection nécessaires.
  • Page 134 Nouvelle application de colle Préparation Vérifiez que Leonardo est en mode d'application de colle, puis cochez [Feedrate enable (Activation de la vitesse d'avance)] dans Leonardo et cliquez sur [+] pour faire tourner le tapis vers l'avant. Nettoyez la surface du tapis. Utilisez un chiffon imbibé d'éthanol (avec une quantité appropriée) pour essuyer la surface du tapis tout en le faisant tourner lentement.
  • Page 135 Nouvelle application de colle Après un nettoyage complet du tapis, utilisez l'air comprimé du compresseur d'air à l'arrière de la machine pour éliminer la poussière et autres corps étrangers adhérant à la surface. Fixez du ruban isolant (ruban de réparation) sur les deux bords du tapis. Collez complètement le ruban isolant tout autour du tapis.
  • Page 136 Nouvelle application de colle Arrêtez la rotation du tapis complètement fixé et recouvrez les lisières du ruban sur environ 5 à 10 mm. Faites lentement tourner le tapis à nouveau tout en vérifiant qu'il n'y a pas de corps étrangers adhérant au tapis et éliminez tout élément étranger. Installez la lame.
  • Page 137 Nouvelle application de colle Alignez les trous sur chaque extrémité de la lame avec les supports sur les pièces d'installation de la lame, et abaissez lentement et uniformément la lame sur les côtés droit et gauche pour éviter d'endommager le tapis. Faites tourner le tapis un peu vers l'avant et arrêtez-le.
  • Page 138 Nouvelle application de colle Placez-en un à chaque extrémité de la courroie afin qu'ils soient alignés avec le bord de la lame. Lorsque vous placez les blocs, ne les mettez pas sur les coutures du ruban isolant appliqué sur les deux côtés de la courroie. Si les coutures du ruban isolant se trouvent à...
  • Page 139 Nouvelle application de colle Fixez les blocs d'application de colle aux deux extrémités de la lame à l'aide de ruban isolant de manière à ce qu'il n'y ait pas d'espace dans les endroits suivants : • Entre le bloc et la courroie •...
  • Page 140 Nouvelle application de colle Ne fixez pas les blocs dans les états décrits ci-dessous. Il y a un risque que la colle ne soit pas CAUTION appliquée uniformément, ou que la colle coule du bord de la courroie dans la machine, provo- quant un dysfonctionnement.
  • Page 141 Nouvelle application de colle Préparation de la colle Préparez la colle pour la première couche. Placez le récipient de colle sur la balance et versez la colle (ATR1945 (ML/T)). Lorsque vous utilisez la colle, portez l'équipement de protection individuelle lors de la mani- ATTENTION pulation de solvants organiques, tels que des gants de protection, une protection oculaire et une protection respiratoire.
  • Page 142 Nouvelle application de colle Application de colle (1ère couche) Réglez Leonardo en mode d'application de colle. Faites tourner le tapis vers l'avant. Réglez l'échelle du volume de vitesse de la courroie sur le panneau arrière de 4 à 6, puis placez une coche pour [Feedrate enable (Activation de la vitesse d'avance)] dans Leonardo et cliquez sur [+] pour faire tourner le tapis vers l'avant.
  • Page 143 Nouvelle application de colle Application de colle (2ème couche) Maintenez la vitesse de rotation actuelle du tapis et lorsque la colle de la 1ère couche a été entièrement utilisée, versez la 2ème couche de colle. Il n'est pas nécessaire de verser toute la colle d'un seul coup. Versez une petite quantité appropriée dans la même zone que la 1ère couche.
  • Page 144 Nouvelle application de colle Une fois que la colle a été complètement versée, préparez l'eau savonneuse, et lorsque toute la colle de la 2ème couche a été utilisée, pulvérisez l'eau savonneuse. L'eau savonneuse crée une membrane hydrofuge sur la surface du tapis de manière à ce que la colle et la lame puissent être facilement séparées.
  • Page 145 Nouvelle application de colle Retrait de la lame Deux personnes sont nécessaires pour soulever la lame uniformément sur les côtés droit et gauche et la retirer. Veillez à ce que la lame n'entre pas en contact avec la surface du tapis lors de son retrait. Nettoyez la lame, les blocs d'application de la colle et les récipients avec de l'éthanol.
  • Page 146 Nouvelle application de colle Séchage Arrêtez la rotation du tapis et utilisez un chiffon d'essuyage pour éliminer les gouttes d'eau (eau savonneuse) restantes sur la surface du tapis. Veillez à ne pas endommager le tapis. Faites tourner le tapis vers l'avant pendant deux heures à la même vitesse que celle utilisée pour l'application.
  • Page 147 Nouvelle application de colle Travail après l'application Réglez Leonardo en mode d'application de colle. Après l'application, attendez 10 heures ou plus, puis retirez le ruban isolant. Retirez le ruban isolant depuis l'extrémité, puis maintenez-le tout en faisant tourner lentement le tapis vers l'avant pour le retirer complètement.
  • Page 148 Nouvelle application de colle Ramenez l'unité de nettoyage de la courroie à sa position d'origine. Effectuez les procédures 13 à 16 dans Remplacement du racleur de lavage en forme de T. (Voir "Rem- placement du racleur de lavage en forme de T" à la page Insérez l'unité...
  • Page 149 Nouvelle application de colle Avec deux personnes, placez le souffleur comme indiqué sur la figure, avec le port de raccordement pour le tuyau du souffleur sur le côté arrière gauche. Orifice de raccordement pour le tuyau du souffleur Alignez les trous de vis sur le ventilateur et les trous de vis sur la machine comme indiqué...
  • Page 150 Nouvelle application de colle Serrez les vis du ventilateur (4 de chaque) à l'aide de la clé hexagonale (largeur : 5 mm). Couvrir le souffleur avec le tuyau du souffleur jusqu'à la position indiquée sur la fig- ure.
  • Page 151 Nouvelle application de colle Utilisez une clé (largeur : 7 mm) pour serrer la vis sur le tuyau du ventilateur. Fixez le rouleau de défroissement. Utilisez deux personnes pour fixer le rouleau de défroissement dans sa position d'origine. Serrez les vis de chaque côté...
  • Page 152 Nouvelle application de colle Fermez le couvercle arrière. Le travail est ainsi terminé.